See tiri on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "derez", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "derezioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "diri", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zerez", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zerezioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "ziri", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "terez", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "terezioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "diri" } ], "glosses": [ "Forme mutée de diri par durcissement (d > t)." ], "id": "fr-tiri-br-noun-eLILAgPR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiː.ri\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "tiri" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "diri", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "ziri", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "diri" } ], "glosses": [ "Forme mutée de diri par durcissement (d > t)." ], "id": "fr-tiri-br-verb-eLILAgPR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiː.ri\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tiri" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine tir (« tirer ») et de la finale -i (verbe)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ruĝkufulineto", "text": "Tiru la ŝnureton, kaj la klinketo falos.", "translation": "Tire la chevillette, la bobinette cherra." } ], "glosses": [ "Tirer. (mouvoir)" ], "id": "fr-tiri-eo-verb-Q0GyAeej" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.ri\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiri.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-tiri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-tiri.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiri.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tiri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tiri.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "tiri" } { "anagrams": [ { "word": "irti" }, { "word": "Itri" }, { "word": "riti" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tiro" } ], "glosses": [ "Pluriel de tiro." ], "id": "fr-tiri-it-noun-lUhjjb1T" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.ri\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "tiri" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en sango", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sango", "orig": "sango", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "atiri", "raw_tags": [ "Forme verbale" ], "tags": [ "third-person" ] }, { "form": "tïrïngö", "raw_tags": [ "Forme verbale", "Substantivation" ] }, { "form": "tîri" } ], "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en sango", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Âla tiri na pöpö tî âla apëë!", "translation": "Ne vous battez pas!" }, { "text": "Lo tiri na Paul", "translation": "Il se bat contre/avec Paul" } ], "glosses": [ "Se battre" ], "id": "fr-tiri-sg-verb-aLG141l3" } ], "word": "tiri" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "derez", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "derezioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "diri", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zerez", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zerezioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "ziri", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "terez", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "terezioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "diri" } ], "glosses": [ "Forme mutée de diri par durcissement (d > t)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiː.ri\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "tiri" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "diri", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "ziri", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "diri" } ], "glosses": [ "Forme mutée de diri par durcissement (d > t)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtiː.ri\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tiri" } { "categories": [ "Dates manquantes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Verbes en espéranto", "Verbes transitifs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine tir (« tirer ») et de la finale -i (verbe)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto" ], "examples": [ { "ref": "Ruĝkufulineto", "text": "Tiru la ŝnureton, kaj la klinketo falos.", "translation": "Tire la chevillette, la bobinette cherra." } ], "glosses": [ "Tirer. (mouvoir)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.ri\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tiri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tiri.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-tiri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tiri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-tiri.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tiri.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tiri.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tiri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tiri.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tiri.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "tiri" } { "anagrams": [ { "word": "irti" }, { "word": "Itri" }, { "word": "riti" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en italien", "italien" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "tiro" } ], "glosses": [ "Pluriel de tiro." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈti.ri\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "tiri" } { "categories": [ "Verbes en sango", "sango" ], "forms": [ { "form": "atiri", "raw_tags": [ "Forme verbale" ], "tags": [ "third-person" ] }, { "form": "tïrïngö", "raw_tags": [ "Forme verbale", "Substantivation" ] }, { "form": "tîri" } ], "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en sango" ], "examples": [ { "text": "Âla tiri na pöpö tî âla apëë!", "translation": "Ne vous battez pas!" }, { "text": "Lo tiri na Paul", "translation": "Il se bat contre/avec Paul" } ], "glosses": [ "Se battre" ] } ], "word": "tiri" }
Download raw JSONL data for tiri meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.