"tio" meaning in All languages combined

See tio on Wiktionary

Pronoun [Espéranto]

IPA: \ˈti.o\ Audio: Eo-tio.ogg , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tio.wav , LL-Q143 (epo)-NMaia-tio.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tio.wav , LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tio.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tio.wav Forms: tion [singular, accusative]
  1. Cela, ceci, ça.
    Sense id: fr-tio-eo-pron-BnV5IlFC Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Griko]

  1. Oncle.
    Sense id: fr-tio-griko-noun-9OkQNtNL Categories (other): Lexique en griko de la famille
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en griko, Griko

Noun [Portugais]

Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tio.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tio.wav Forms: Masculin [singular], tios, Féminin [singular], tia [plural], tias
  1. Oncle.
    Sense id: fr-tio-pt-noun-9OkQNtNL Categories (other): Lexique en portugais de la famille
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Suédois]

IPA: ˈtiːˌ.ʊ Audio: Sv-tio.ogg
  1. Dix.
    Sense id: fr-tio-sv-adj-a91Gwkwq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tie

Verb [Tamambo]

IPA: \tio\
  1. Sauter.
    Sense id: fr-tio-mla-verb-GmgcP90V
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Corrélatifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms démonstratifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Formé de ti- (préfixe corrélatif démonstratif) et de -o (suffixe corrélatif de chose)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tion",
      "ipas": [
        "\\ˈti.on\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "kio est naturellement le corrélatif de tio :\n#* Kio ne povis prilumi kaj varmigi la koron de lia patro en la abundeco kaj sunlumo de Hispanujo, tio ĉi tie al li plenigis la koron en malvarmo.\n#*: Ce qui ne pouvait éclairer et réchauffer le cœur de son père dans l'abondance et le soleil de l'Espagne, remplissait ici son cœur de froid.",
    "« -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas tion= tu lis ça (journal, livre, affiche...) =un objet ;\n## Vi legas tian libron = tu lis ce livre = une sorte de ce genre d'objet ;\n## Vi legas tiun libron = tu lis ce genre de livres (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = un objet sélectionné de ce genre d'objet."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Kio estas tio?",
          "translation": "Qu’est-ce que c’est que ça ?"
        },
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900",
          "text": "Oni diras ke la luno estas loĝata; mi ne kredas tion.",
          "translation": "On dit que la lune est habitée ; je ne le crois pas."
        },
        {
          "text": "Pri tio ili ambaŭ konsentas, kaj tial tio estas certa.",
          "translation": "Pour ça tous les deux sont d'accord, et pour cette raison la chose est certaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cela, ceci, ça."
      ],
      "id": "fr-tio-eo-pron-BnV5IlFC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.o\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-tio.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/Eo-tio.ogg/Eo-tio.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-tio.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tio.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "tio"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Griko",
      "orig": "griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Directement apparenté au grec θείος."
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en griko de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oncle."
      ],
      "id": "fr-tio-griko-noun-9OkQNtNL",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tio"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin thius."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tios",
      "ipas": [
        "\\ˈti.uʃ\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tia",
      "ipas": [
        "\\ˈti.a\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tias",
      "ipas": [
        "\\ˈti.aʃ\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en portugais de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oncle."
      ],
      "id": "fr-tio-pt-noun-9OkQNtNL",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tio.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tio"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir l'anglais ten et teen, le néerlandais tien et l'allemand zehn."
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dix."
      ],
      "id": "fr-tio-sv-adj-a91Gwkwq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-tio.ogg",
      "ipa": "ˈtiːˌ.ʊ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Sv-tio.ogg/Sv-tio.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-tio.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tie"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tio"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en tamambo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en tamambo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tamambo",
      "orig": "tamambo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tamambo",
  "lang_code": "mla",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sauter."
      ],
      "id": "fr-tio-mla-verb-GmgcP90V"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tio\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "tio"
}
{
  "categories": [
    "Corrélatifs en espéranto",
    "Exemples en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Pronoms démonstratifs en espéranto",
    "Racines diverses fondamentales en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Formé de ti- (préfixe corrélatif démonstratif) et de -o (suffixe corrélatif de chose)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tion",
      "ipas": [
        "\\ˈti.on\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "kio est naturellement le corrélatif de tio :\n#* Kio ne povis prilumi kaj varmigi la koron de lia patro en la abundeco kaj sunlumo de Hispanujo, tio ĉi tie al li plenigis la koron en malvarmo.\n#*: Ce qui ne pouvait éclairer et réchauffer le cœur de son père dans l'abondance et le soleil de l'Espagne, remplissait ici son cœur de froid.",
    "« -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas tion= tu lis ça (journal, livre, affiche...) =un objet ;\n## Vi legas tian libron = tu lis ce livre = une sorte de ce genre d'objet ;\n## Vi legas tiun libron = tu lis ce genre de livres (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = un objet sélectionné de ce genre d'objet."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Kio estas tio?",
          "translation": "Qu’est-ce que c’est que ça ?"
        },
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900",
          "text": "Oni diras ke la luno estas loĝata; mi ne kredas tion.",
          "translation": "On dit que la lune est habitée ; je ne le crois pas."
        },
        {
          "text": "Pri tio ili ambaŭ konsentas, kaj tial tio estas certa.",
          "translation": "Pour ça tous les deux sont d'accord, et pour cette raison la chose est certaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cela, ceci, ça."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.o\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-tio.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/Eo-tio.ogg/Eo-tio.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-tio.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tio.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "tio"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en griko",
    "griko"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Directement apparenté au grec θείος."
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en griko de la famille"
      ],
      "glosses": [
        "Oncle."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tio"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin thius."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tios",
      "ipas": [
        "\\ˈti.uʃ\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tia",
      "ipas": [
        "\\ˈti.a\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tias",
      "ipas": [
        "\\ˈti.aʃ\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en portugais de la famille"
      ],
      "glosses": [
        "Oncle."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal (Porto)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-tio.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tio"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en suédois",
    "Lemmes en suédois",
    "suédois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir l'anglais ten et teen, le néerlandais tien et l'allemand zehn."
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dix."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-tio.ogg",
      "ipa": "ˈtiːˌ.ʊ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Sv-tio.ogg/Sv-tio.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-tio.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tie"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "tio"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en tamambo",
    "Verbes intransitifs en tamambo",
    "tamambo"
  ],
  "lang": "Tamambo",
  "lang_code": "mla",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sauter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tio\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "tio"
}

Download raw JSONL data for tio meaning in All languages combined (7.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.