"tio" meaning in Espéranto

See tio in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: \ˈti.o\ Audio: Eo-tio.ogg , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tio.wav , LL-Q143 (epo)-NMaia-tio.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tio.wav , LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tio.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tio.wav Forms: tion [singular, accusative]
  1. Cela, ceci, ça.
    Sense id: fr-tio-eo-pron-BnV5IlFC Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Corrélatifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms démonstratifs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines diverses fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Formé de ti- (préfixe corrélatif démonstratif) et de -o (suffixe corrélatif de chose)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tion",
      "ipas": [
        "\\ˈti.on\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "kio est naturellement le corrélatif de tio :\n#* Kio ne povis prilumi kaj varmigi la koron de lia patro en la abundeco kaj sunlumo de Hispanujo, tio ĉi tie al li plenigis la koron en malvarmo.\n#*: Ce qui ne pouvait éclairer et réchauffer le cœur de son père dans l’abondance et le soleil de l’Espagne, remplissait ici son cœur de froid.",
    "« -o, -a ou -u ? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s’emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas tion = tu lis ça (journal, livre, affiche…) = un objet ;\n## Vi legas tian libron = tu lis ce livre = une sorte de ce genre d'objet ;\n## Vi legas tiun libron = tu lis ce genre de livres = un objet sélectionné de ce genre d’objet."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Kio estas tio?",
          "translation": "Qu’est-ce que c’est que ça ?"
        },
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900",
          "text": "Oni diras ke la luno estas loĝata; mi ne kredas tion.",
          "translation": "On dit que la lune est habitée ; je ne le crois pas."
        },
        {
          "text": "Pri tio ili ambaŭ konsentas, kaj tial tio estas certa.",
          "translation": "Pour ça tous les deux sont d'accord, et pour cette raison la chose est certaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cela, ceci, ça."
      ],
      "id": "fr-tio-eo-pron-BnV5IlFC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.o\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-tio.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/Eo-tio.ogg/Eo-tio.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-tio.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tio.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "tio"
}
{
  "categories": [
    "Corrélatifs en espéranto",
    "Exemples en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Pronoms démonstratifs en espéranto",
    "Racines diverses fondamentales en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Formé de ti- (préfixe corrélatif démonstratif) et de -o (suffixe corrélatif de chose)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tion",
      "ipas": [
        "\\ˈti.on\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "notes": [
    "kio est naturellement le corrélatif de tio :\n#* Kio ne povis prilumi kaj varmigi la koron de lia patro en la abundeco kaj sunlumo de Hispanujo, tio ĉi tie al li plenigis la koron en malvarmo.\n#*: Ce qui ne pouvait éclairer et réchauffer le cœur de son père dans l’abondance et le soleil de l’Espagne, remplissait ici son cœur de froid.",
    "« -o, -a ou -u ? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s’emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).\n## Vi legas tion = tu lis ça (journal, livre, affiche…) = un objet ;\n## Vi legas tian libron = tu lis ce livre = une sorte de ce genre d'objet ;\n## Vi legas tiun libron = tu lis ce genre de livres = un objet sélectionné de ce genre d’objet."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Kio estas tio?",
          "translation": "Qu’est-ce que c’est que ça ?"
        },
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900",
          "text": "Oni diras ke la luno estas loĝata; mi ne kredas tion.",
          "translation": "On dit que la lune est habitée ; je ne le crois pas."
        },
        {
          "text": "Pri tio ili ambaŭ konsentas, kaj tial tio estas certa.",
          "translation": "Pour ça tous les deux sont d'accord, et pour cette raison la chose est certaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cela, ceci, ça."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈti.o\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-tio.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/Eo-tio.ogg/Eo-tio.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-tio.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-tio.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tio.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tio.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tio.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "tio"
}

Download raw JSONL data for tio meaning in Espéranto (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espéranto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.