"simples" meaning in All languages combined

See simples on Wiktionary

Adjective [Allemand]

IPA: \ˈzɪmpləs\, [ˈzɪmpləs] Audio: De-simples.ogg
  1. Accusatif neutre singulier de la déclinaison forte de simpel. Tags: form-of Form of: simpel
    Sense id: fr-simples-de-adj-yaCjB8RH
  2. Accusatif neutre singulier de la déclinaison mixte de simpel. Tags: form-of Form of: simpel
    Sense id: fr-simples-de-adj-HPeX72P~
  3. Nominatif neutre singulier de la déclinaison forte de simpel. Tags: form-of Form of: simpel
    Sense id: fr-simples-de-adj-r5uF4bNb
  4. Nominatif neutre singulier de la déclinaison mixte de simpel. Tags: form-of Form of: simpel
    Sense id: fr-simples-de-adj-7JoDIcF2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Espagnol]

Forms: simple [singular]
  1. Pluriel de simple. Tags: form-of Form of: simple
    Sense id: fr-simples-es-adj-MN3Iz~6K
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Français]

IPA: \sɛ̃pl\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav Forms: simple [singular]
  1. Pluriel de simple. Tags: form-of Form of: simple
    Sense id: fr-simples-fr-adj-MN3Iz~6K Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav
  1. Plantes condimentaires et médicinales telles que la lavande, le romarin, la sauge, le thym, la camomille, l’armoise, l’hysope, etc.
    Sense id: fr-simples-fr-noun-i4Xszji8 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: plante aromatique Translations: Heilkräuter [plural] (Allemand), medicinal herbs (Anglais), geneeskrachtige kruiden (Néerlandais)

Noun [Français]

IPA: \sɛ̃pl\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav Forms: simple [singular]
  1. Pluriel de simple. Tags: form-of Form of: simple
    Sense id: fr-simples-fr-noun-MN3Iz~6K Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Portugais]

IPA: \sˈĩ.plɨʃ\, \sˈĩ.plis\, \sˈĩ.plɨʃ\, \sˈĩ.pliʃ\, \sˈĩ.plis\, \sˈĩ.pɽis\, \sˈĩ.plɪʃ\, \sˈĩ.plɪʃ\, \sˈĩ.plɨʃ\, \sˈĩm.plɨʃ\, \sˈĩm.plɨʃ\, \sˈĩm.plɨʃ\, [sˈĩ.plɨʃ], [sˈĩ.plɨʃ] Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-simples.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-simples.wav
  1. Pur, simple.
    Sense id: fr-simples-pt-adj-zWwf0cAe Categories (other): Exemples en portugais
  2. Pur.
    Sense id: fr-simples-pt-adj-JU1wtguj
  3. Facile, simple.
    Sense id: fr-simples-pt-adj-A69WLiLw Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: espontâneo, mero, natural, singelo,
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Simpels"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la botanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la médecine",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français du jardinage",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms multigenres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Plantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "plante aromatique"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              89
            ]
          ],
          "ref": "Alice Laforêt, Peindre l’arbre au Moyen Âge. Les herbiers enluminés de la Bibliothèque nationale de France., histoirebnf.hypotheses.org le 10 mai 2017",
          "text": "Les herbiers de matière médicale, notamment, qui ont pour objectif d’énumérer des simples utilisés dans la pharmacopée, comportent souvent des illustrations représentant chaque plante dont les propriétés médicales sont déclinées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plantes condimentaires et médicinales telles que la lavande, le romarin, la sauge, le thym, la camomille, l’armoise, l’hysope, etc."
      ],
      "id": "fr-simples-fr-noun-i4Xszji8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "Heilkräuter"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "medicinal herbs"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "geneeskrachtige kruiden"
    }
  ],
  "word": "simples"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Simpels"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la botanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la médecine",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français du jardinage",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms multigenres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Plantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple",
      "ipas": [
        "\\sɛ̃pl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              125,
              132
            ]
          ],
          "ref": "Louis Bouyer, Dictionnaire théologique, 2014",
          "text": "Ce dictionnaire théologique cherche d’abord à présenter le sens exact des expressions théologiques, dans les termes les plus simples et les plus accessibles à tous."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              74
            ]
          ],
          "ref": "Vladimir Pozner, Panorama de la littérature russe contemporaine, 1929, page 84",
          "text": "Elle a tendance à déconcrétiser son vocabulaire en transformant de simples qualificatifs en mots génériques : ainsi au lieu de féminin elle dira toujours féminité et, au besoin, forgera les termes qui lui manquent."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "simple"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de simple."
      ],
      "id": "fr-simples-fr-adj-MN3Iz~6K",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sɛ̃pl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "simples"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Simpels"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la botanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la médecine",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français du jardinage",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms multigenres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Plantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple",
      "ipas": [
        "\\sɛ̃pl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              452,
              459
            ]
          ],
          "ref": "Mercure de France, volume 27, 1965 page 38 (aux corrigé en au)",
          "text": "Le bureaucratisme espagnol n’a jusqu’à présent à son actif que les révolutions, les pronunciamentos de ce siècle ; il essaie de dénationaliser l’Espagne, de la cosmopoliser, d’en extirper l’âme, de rompre avec l’esprit populaire ; le résultat, c’est la haine et le goût de l’anarchie succédant à l’ignorance et à la résignation, le fanatisme toujours haïssable des révolutionnaires et des dynamiteurs succédant au fanatisme quelquefois bienfaisant des simples et des patriotes."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "simple"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de simple."
      ],
      "id": "fr-simples-fr-noun-MN3Iz~6K",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sɛ̃pl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "simples"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "simpel"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif neutre singulier de la déclinaison forte de simpel."
      ],
      "id": "fr-simples-de-adj-yaCjB8RH",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "simpel"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif neutre singulier de la déclinaison mixte de simpel."
      ],
      "id": "fr-simples-de-adj-HPeX72P~",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "simpel"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif neutre singulier de la déclinaison forte de simpel."
      ],
      "id": "fr-simples-de-adj-r5uF4bNb",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "simpel"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif neutre singulier de la déclinaison mixte de simpel."
      ],
      "id": "fr-simples-de-adj-7JoDIcF2",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈzɪmpləs\\"
    },
    {
      "audio": "De-simples.ogg",
      "ipa": "[ˈzɪmpləs]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/De-simples.ogg/De-simples.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-simples.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "simples"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "simple"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de simple."
      ],
      "id": "fr-simples-es-adj-MN3Iz~6K",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "simples"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    ":Modèle:pt-invar"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              81,
              88
            ]
          ],
          "ref": "SPLABOR, « O que é Tornassol? Entendendo a função do Papel Tornassol », dans SPLABOR blog, 1 avril 2022 https://www.splabor.com.br/blog/30-produtos-para-laboratorio-de-quimica/o-que-e-um-papel-tornassol-e-para-que-serve/ texte intégral",
          "text": "Para usar um papel tornassol de forma correta, é importante seguir algumas dicas simples que podem garantir a precisão e eficácia do teste.",
          "translation": "Pour utiliser correctement le papier tournesol, il est important de suivre quelques conseils simples qui peuvent garantir la précision et l’efficacité du test."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pur, simple."
      ],
      "id": "fr-simples-pt-adj-zWwf0cAe"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pur."
      ],
      "id": "fr-simples-pt-adj-JU1wtguj"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              184,
              191
            ]
          ],
          "ref": "(Redação), « Popular internacionalmente, rabanada também pode ser apreciada no inverno; confira receita », dans Menu, 8 août 2025 https://revistamenu.com.br/popular-internacionalmente-rabanada-tambem-pode-ser-apreciada-no-inverno-confira-receita texte intégral",
          "text": "Presente nas casas brasileiras durante as épocas festivas e com variações internacionais, a rabanada tem se tornado cada vez mais popular no universo gastronômico. Com modo de preparo simples, ingredientes acessíveis e crosta crocante o prato se torna a sobremesa ideal para ser feita em grande quantidades.",
          "translation": "Présent dans les foyers brésiliens pendant les fêtes et connu en plusieurs variantes à travers le monde, le pain perdu est devenu de plus en plus populaire dans l'univers gastronomique. Avec une préparation simple, des ingrédients faciles à trouver et une croûte croustillante, ce plat est le dessert idéal à préparer en grande quantité."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              126,
              133
            ]
          ],
          "ref": "Duarte Gonçalves, « Como fazer bebida de aveia em 5 minutos », dans Alimento Esperto, 19 septembre 2025 https://alimentodesperto.pt/como-fazer-bebida-de-aveia/ texte intégral",
          "text": "Hoje em dia, é cada vez mais conhecido o leite ou bebida vegetal. Sabia que podia fazer esta bebida de aveia em casa de forma simples e rápida? Basta um punhado de flocos de aveia, água filtrada, um coador de malha fina e uma liquidificadora.",
          "translation": "De nos jours, le lait ou les boissons végétales sont de plus en plus connus. Saviez-vous que vous pouvez préparer cette boisson à base d'avoine chez vous, de manière simple et rapide ? Il vous suffit d’une poignée de flocons d'avoine, d'eau filtrée, d’une passoire à mailles fines et d’un mixeur."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              217,
              224
            ]
          ],
          "ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
          "text": "Ambos os gêneros se beneficiam de parceiros com habilidade sexual. Portanto, certa educação sexual de gênero pode ser necessária. As questões “técnicas” ligadas a inabilidades e desajustes de ritmos são relativamente simples de aprender. Experiência com os modos de manobrar (velocidade, intensidade, profundidade, pressão, ângulos etc.) estão ao alcance das pessoas que desejam progredir nesse quesito.",
          "translation": "Les deux sexes tirent profit d'avoir des partenaires sexuellement compétents. Une certaine éducation sexuelle peut donc être nécessaire. Les questions « techniques » liées aux maladresses et aux décalages de rythme sont relativement simples à apprendre. L'expérience des différentes techniques d'agir (vitesse, intensité, profondeur, pression, angles, etc.) est à la portée des personnes qui souhaitent progresser dans ce domaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Facile, simple."
      ],
      "id": "fr-simples-pt-adj-A69WLiLw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plɨʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plɨʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.pliʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.pɽis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plɨʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩm.plɨʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩm.plɨʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩm.plɨʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-simples.wav",
      "ipa": "[sˈĩ.plɨʃ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-simples.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-simples.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-simples.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-simples.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-simples.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-simples.wav",
      "ipa": "[sˈĩ.plɨʃ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-simples.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-simples.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-simples.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-simples.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-simples.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "espontâneo"
    },
    {
      "word": "mero"
    },
    {
      "word": "natural"
    },
    {
      "word": "singelo"
    },
    {
      "word": "só"
    }
  ],
  "word": "simples"
}
{
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "simpel"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif neutre singulier de la déclinaison forte de simpel."
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "simpel"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif neutre singulier de la déclinaison mixte de simpel."
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "simpel"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif neutre singulier de la déclinaison forte de simpel."
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "simpel"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif neutre singulier de la déclinaison mixte de simpel."
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈzɪmpləs\\"
    },
    {
      "audio": "De-simples.ogg",
      "ipa": "[ˈzɪmpləs]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/De-simples.ogg/De-simples.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-simples.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "simples"
}

{
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "simple"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de simple."
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "simples"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Simpels"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français de la botanique",
    "Lexique en français de la médecine",
    "Lexique en français du jardinage",
    "Noms communs en français",
    "Noms multigenres en français",
    "Plantes en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "plante aromatique"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              89
            ]
          ],
          "ref": "Alice Laforêt, Peindre l’arbre au Moyen Âge. Les herbiers enluminés de la Bibliothèque nationale de France., histoirebnf.hypotheses.org le 10 mai 2017",
          "text": "Les herbiers de matière médicale, notamment, qui ont pour objectif d’énumérer des simples utilisés dans la pharmacopée, comportent souvent des illustrations représentant chaque plante dont les propriétés médicales sont déclinées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plantes condimentaires et médicinales telles que la lavande, le romarin, la sauge, le thym, la camomille, l’armoise, l’hysope, etc."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "Heilkräuter"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "medicinal herbs"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "geneeskrachtige kruiden"
    }
  ],
  "word": "simples"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Simpels"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en français",
    "Lexique en français de la botanique",
    "Lexique en français de la médecine",
    "Lexique en français du jardinage",
    "Noms multigenres en français",
    "Plantes en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple",
      "ipas": [
        "\\sɛ̃pl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              125,
              132
            ]
          ],
          "ref": "Louis Bouyer, Dictionnaire théologique, 2014",
          "text": "Ce dictionnaire théologique cherche d’abord à présenter le sens exact des expressions théologiques, dans les termes les plus simples et les plus accessibles à tous."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              74
            ]
          ],
          "ref": "Vladimir Pozner, Panorama de la littérature russe contemporaine, 1929, page 84",
          "text": "Elle a tendance à déconcrétiser son vocabulaire en transformant de simples qualificatifs en mots génériques : ainsi au lieu de féminin elle dira toujours féminité et, au besoin, forgera les termes qui lui manquent."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "simple"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de simple."
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sɛ̃pl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "simples"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Simpels"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de noms communs en français",
    "Lexique en français de la botanique",
    "Lexique en français de la médecine",
    "Lexique en français du jardinage",
    "Noms multigenres en français",
    "Plantes en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "simple",
      "ipas": [
        "\\sɛ̃pl\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              452,
              459
            ]
          ],
          "ref": "Mercure de France, volume 27, 1965 page 38 (aux corrigé en au)",
          "text": "Le bureaucratisme espagnol n’a jusqu’à présent à son actif que les révolutions, les pronunciamentos de ce siècle ; il essaie de dénationaliser l’Espagne, de la cosmopoliser, d’en extirper l’âme, de rompre avec l’esprit populaire ; le résultat, c’est la haine et le goût de l’anarchie succédant à l’ignorance et à la résignation, le fanatisme toujours haïssable des révolutionnaires et des dynamiteurs succédant au fanatisme quelquefois bienfaisant des simples et des patriotes."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "simple"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de simple."
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sɛ̃pl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simples.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simples.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "simples"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en portugais",
    "Lemmes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    ":Modèle:pt-invar"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              81,
              88
            ]
          ],
          "ref": "SPLABOR, « O que é Tornassol? Entendendo a função do Papel Tornassol », dans SPLABOR blog, 1 avril 2022 https://www.splabor.com.br/blog/30-produtos-para-laboratorio-de-quimica/o-que-e-um-papel-tornassol-e-para-que-serve/ texte intégral",
          "text": "Para usar um papel tornassol de forma correta, é importante seguir algumas dicas simples que podem garantir a precisão e eficácia do teste.",
          "translation": "Pour utiliser correctement le papier tournesol, il est important de suivre quelques conseils simples qui peuvent garantir la précision et l’efficacité du test."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pur, simple."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pur."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              184,
              191
            ]
          ],
          "ref": "(Redação), « Popular internacionalmente, rabanada também pode ser apreciada no inverno; confira receita », dans Menu, 8 août 2025 https://revistamenu.com.br/popular-internacionalmente-rabanada-tambem-pode-ser-apreciada-no-inverno-confira-receita texte intégral",
          "text": "Presente nas casas brasileiras durante as épocas festivas e com variações internacionais, a rabanada tem se tornado cada vez mais popular no universo gastronômico. Com modo de preparo simples, ingredientes acessíveis e crosta crocante o prato se torna a sobremesa ideal para ser feita em grande quantidades.",
          "translation": "Présent dans les foyers brésiliens pendant les fêtes et connu en plusieurs variantes à travers le monde, le pain perdu est devenu de plus en plus populaire dans l'univers gastronomique. Avec une préparation simple, des ingrédients faciles à trouver et une croûte croustillante, ce plat est le dessert idéal à préparer en grande quantité."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              126,
              133
            ]
          ],
          "ref": "Duarte Gonçalves, « Como fazer bebida de aveia em 5 minutos », dans Alimento Esperto, 19 septembre 2025 https://alimentodesperto.pt/como-fazer-bebida-de-aveia/ texte intégral",
          "text": "Hoje em dia, é cada vez mais conhecido o leite ou bebida vegetal. Sabia que podia fazer esta bebida de aveia em casa de forma simples e rápida? Basta um punhado de flocos de aveia, água filtrada, um coador de malha fina e uma liquidificadora.",
          "translation": "De nos jours, le lait ou les boissons végétales sont de plus en plus connus. Saviez-vous que vous pouvez préparer cette boisson à base d'avoine chez vous, de manière simple et rapide ? Il vous suffit d’une poignée de flocons d'avoine, d'eau filtrée, d’une passoire à mailles fines et d’un mixeur."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              217,
              224
            ]
          ],
          "ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
          "text": "Ambos os gêneros se beneficiam de parceiros com habilidade sexual. Portanto, certa educação sexual de gênero pode ser necessária. As questões “técnicas” ligadas a inabilidades e desajustes de ritmos são relativamente simples de aprender. Experiência com os modos de manobrar (velocidade, intensidade, profundidade, pressão, ângulos etc.) estão ao alcance das pessoas que desejam progredir nesse quesito.",
          "translation": "Les deux sexes tirent profit d'avoir des partenaires sexuellement compétents. Une certaine éducation sexuelle peut donc être nécessaire. Les questions « techniques » liées aux maladresses et aux décalages de rythme sont relativement simples à apprendre. L'expérience des différentes techniques d'agir (vitesse, intensité, profondeur, pression, angles, etc.) est à la portée des personnes qui souhaitent progresser dans ce domaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Facile, simple."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plɨʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plɨʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.pliʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.pɽis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plɪʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩ.plɨʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩm.plɨʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩm.plɨʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈĩm.plɨʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-simples.wav",
      "ipa": "[sˈĩ.plɨʃ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-simples.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-simples.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-simples.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-simples.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-simples.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-simples.wav",
      "ipa": "[sˈĩ.plɨʃ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-simples.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-simples.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-simples.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-simples.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-simples.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "espontâneo"
    },
    {
      "word": "mero"
    },
    {
      "word": "natural"
    },
    {
      "word": "singelo"
    },
    {
      "word": "só"
    }
  ],
  "word": "simples"
}

Download raw JSONL data for simples meaning in All languages combined (12.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.