See simili on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin similis (« semblable », « ressemblant », « pareil », « même »), voir similaire." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’usage standard préfère l’adjonction au radical, voir simili-" ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "dissimilaire" }, { "word": "dissimilation" }, { "word": "dissimilitude" }, { "word": "similaire" }, { "word": "similarité" }, { "word": "similitude" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 98, 104 ] ], "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 199", "text": "[…] elle tapait avec une application timide, toute frêle, toute mièvre dans sa robe de confection simili popeline." }, { "bold_text_offsets": [ [ 81, 87 ] ], "ref": "Tito Topin, Shanghai Skipper, Série noire, Gallimard, 1986, page 172", "text": "Au huitième droite, Marie-Lotte Kettani ferma le dernier bouton de son chemisier simili soie devant le miroir de la salle de bains." }, { "bold_text_offsets": [ [ 28, 34 ] ], "ref": "William Bayer, La Ville des couteaux, traduction Gérard de Chergé, éditions Payot & Rivages, 2006, chapitre 2", "text": "Je déteste ces pantalons en simili peau de serpent." } ], "glosses": [ "Qui imite une chose." ], "id": "fr-simili-fr-adj-wIDerzlQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si.mi.li\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simili.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simili.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "simili-" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "heñvel-" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "-heñvel" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "umjetni" } ], "word": "simili" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin similis (« semblable », « ressemblant », « pareil », « même »), voir similaire." ], "forms": [ { "form": "similis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 136, 142 ] ], "ref": "Michel Audiard, Le Cave se rebiffe, 1962", "text": "Parce que j’aime autant vous dire que pour moi Monsieur Éric avec ses costards tissés en Écosse à Roubaix, ses boutons de manchettes en simili et ses pompes à l’italienne fabriquées à Grenoble, et ben c’est rien qu’un demi-sel. Et là, je parle juste question présentation. Parce que si je voulais me lancer dans la psychanalyse, j’ajouterais que c’est le roi des cons. Et encore les rois, ils arrivent à l’heure. Parce que j’en ai connu moi, mon cher maître, des rois, et puis pas des petits. Les Hanovre, les Hohenzollern. Rien que du micheton garanti croisade." } ], "glosses": [ "Faux, toc." ], "id": "fr-simili-fr-noun-74LfIstL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la cartographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Abréviation de similigravure." ], "id": "fr-simili-fr-noun-yCa4rZXK", "tags": [ "dated" ], "topics": [ "cartography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la cartographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cliché tramé établi en vue d’une impression typographique ou offset." ], "id": "fr-simili-fr-noun-dI~9vaL-", "tags": [ "dated" ], "topics": [ "cartography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Aliments en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 77, 84 ] ], "ref": "Stéphanie Agneray-Bartczak, « Simili vegan : 3 repas gourmands à emporter », Magazeen, 8 février 2018.", "text": "Enfin, je souligne ici le fait que la présence, de plus en plus marquée, des similis dans les rayons de nos magasins d’alimentation (biologique ou non) contribue à démocratiser le mode de vie végane." } ], "glosses": [ "Aliment reproduisant les qualités esthétiques d’un produit d’origine animale." ], "id": "fr-simili-fr-noun-nefXs--3", "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si.mi.li\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simili.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simili.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "simili-" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "fals-" } ], "word": "simili" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Valences manquantes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin similis (« semblable », « ressemblant », « pareil », « même »)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "Valence à préciser : {{t}}, {{i}} ?" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rejoindre, ressembler." ], "id": "fr-simili-eo-verb-E2mDTsY4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si.ˈmi.li\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-simili.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-simili.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-simili.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-simili.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-simili.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-simili.wav" } ], "word": "simili" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "simile", "ipas": [ "\\ˈsi.mi.le\\" ], "tags": [ "positive", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "similissimo", "ipas": [ "\\si.mi.ˈlis.si.mo\\" ], "tags": [ "positive", "superlative", "absolute", "masculine" ] }, { "form": "similissimi", "ipas": [ "\\si.mi.ˈlis.si.mi\\" ], "tags": [ "positive", "superlative", "absolute", "masculine" ] }, { "form": "similissima", "ipas": [ "\\si.mi.ˈlis.si.ma\\" ], "tags": [ "positive", "superlative", "absolute", "feminine" ] }, { "form": "similissime", "ipas": [ "\\si.mi.ˈlis.si.me\\" ], "tags": [ "positive", "superlative", "absolute", "feminine" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "simile" } ], "glosses": [ "Pluriel de simile." ], "id": "fr-simili-it-adj-iCtUBrkM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsi.mi.li\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "simili" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "simile", "ipas": [ "\\ˈsi.mi.le\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "simile" } ], "glosses": [ "Pluriel de simile." ], "id": "fr-simili-it-noun-iCtUBrkM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsi.mi.le\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine" ], "word": "simili" }
{ "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Valences manquantes en espéranto", "Verbes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Du latin similis (« semblable », « ressemblant », « pareil », « même »)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "Valence à préciser : {{t}}, {{i}} ?" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto" ], "glosses": [ "Rejoindre, ressembler." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si.ˈmi.li\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-simili.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-simili.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-simili.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-simili.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-simili.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-simili.wav" } ], "word": "simili" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Traductions en breton", "Traductions en croate", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin similis (« semblable », « ressemblant », « pareil », « même »), voir similaire." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’usage standard préfère l’adjonction au radical, voir simili-" ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "dissimilaire" }, { "word": "dissimilation" }, { "word": "dissimilitude" }, { "word": "similaire" }, { "word": "similarité" }, { "word": "similitude" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 98, 104 ] ], "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 199", "text": "[…] elle tapait avec une application timide, toute frêle, toute mièvre dans sa robe de confection simili popeline." }, { "bold_text_offsets": [ [ 81, 87 ] ], "ref": "Tito Topin, Shanghai Skipper, Série noire, Gallimard, 1986, page 172", "text": "Au huitième droite, Marie-Lotte Kettani ferma le dernier bouton de son chemisier simili soie devant le miroir de la salle de bains." }, { "bold_text_offsets": [ [ 28, 34 ] ], "ref": "William Bayer, La Ville des couteaux, traduction Gérard de Chergé, éditions Payot & Rivages, 2006, chapitre 2", "text": "Je déteste ces pantalons en simili peau de serpent." } ], "glosses": [ "Qui imite une chose." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si.mi.li\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simili.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simili.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "simili-" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "heñvel-" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "-heñvel" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "umjetni" } ], "word": "simili" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en breton", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin similis (« semblable », « ressemblant », « pareil », « même »), voir similaire." ], "forms": [ { "form": "similis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 136, 142 ] ], "ref": "Michel Audiard, Le Cave se rebiffe, 1962", "text": "Parce que j’aime autant vous dire que pour moi Monsieur Éric avec ses costards tissés en Écosse à Roubaix, ses boutons de manchettes en simili et ses pompes à l’italienne fabriquées à Grenoble, et ben c’est rien qu’un demi-sel. Et là, je parle juste question présentation. Parce que si je voulais me lancer dans la psychanalyse, j’ajouterais que c’est le roi des cons. Et encore les rois, ils arrivent à l’heure. Parce que j’en ai connu moi, mon cher maître, des rois, et puis pas des petits. Les Hanovre, les Hohenzollern. Rien que du micheton garanti croisade." } ], "glosses": [ "Faux, toc." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la cartographie", "Termes vieillis en français" ], "glosses": [ "Abréviation de similigravure." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "cartography" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la cartographie", "Termes vieillis en français" ], "glosses": [ "Cliché tramé établi en vue d’une impression typographique ou offset." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "cartography" ] }, { "categories": [ "Aliments en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 77, 84 ] ], "ref": "Stéphanie Agneray-Bartczak, « Simili vegan : 3 repas gourmands à emporter », Magazeen, 8 février 2018.", "text": "Enfin, je souligne ici le fait que la présence, de plus en plus marquée, des similis dans les rayons de nos magasins d’alimentation (biologique ou non) contribue à démocratiser le mode de vie végane." } ], "glosses": [ "Aliment reproduisant les qualités esthétiques d’un produit d’origine animale." ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si.mi.li\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simili.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-simili.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-simili.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "simili-" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "fals-" } ], "word": "simili" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "simile", "ipas": [ "\\ˈsi.mi.le\\" ], "tags": [ "positive", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "similissimo", "ipas": [ "\\si.mi.ˈlis.si.mo\\" ], "tags": [ "positive", "superlative", "absolute", "masculine" ] }, { "form": "similissimi", "ipas": [ "\\si.mi.ˈlis.si.mi\\" ], "tags": [ "positive", "superlative", "absolute", "masculine" ] }, { "form": "similissima", "ipas": [ "\\si.mi.ˈlis.si.ma\\" ], "tags": [ "positive", "superlative", "absolute", "feminine" ] }, { "form": "similissime", "ipas": [ "\\si.mi.ˈlis.si.me\\" ], "tags": [ "positive", "superlative", "absolute", "feminine" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "simile" } ], "glosses": [ "Pluriel de simile." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsi.mi.li\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "simili" } { "categories": [ "Formes de noms communs en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "simile", "ipas": [ "\\ˈsi.mi.le\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "simile" } ], "glosses": [ "Pluriel de simile." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsi.mi.le\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine" ], "word": "simili" }
Download raw JSONL data for simili meaning in All languages combined (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.