"seu" meaning in All languages combined

See seu on Wiktionary

Noun [Ancien français]

  1. Sureau.
    Sense id: fr-seu-fro-noun-e9T0r-JR Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Ancien français]

  1. Participe passé masculin singulier de savoir. Form of: savoir
    Sense id: fr-seu-fro-verb-sknaW6Fb
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Catalan]

  1. Sa, son.
    Sense id: fr-seu-ca-adj-KeHaZ9-I Categories (other): Exemples en catalan, Exemples en catalan à traduire
  2. Leur.
    Sense id: fr-seu-ca-adj-BrzZ-V6e
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Catalan]

  1. Lieu ou centre de pouvoir ou d'autorité.
    Sense id: fr-seu-ca-noun-qHmBI44E
  2. Cathédrale.
    Sense id: fr-seu-ca-noun-1x0oJKR4
  3. Espagne (Manresa) : écouter « seu https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=seu Prononciation ? »
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Catalan]

  1. Sa, son.
    Sense id: fr-seu-ca-pron-KeHaZ9-I
  2. Leur.
    Sense id: fr-seu-ca-pron-BrzZ-V6e
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: seva, seves

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du serui-laut.
    Sense id: fr-seu-conv-symbol--HYsqTvy Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallo]

  1. Sureau (Sambucus nigra).
    Sense id: fr-seu-gallo-noun-3kOPpqvU Categories (other): Plantes en gallo Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction [Latin]

  1. Ou si.
    Sense id: fr-seu-la-conj-CMGc7LAx Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Occitan]

IPA: \ˈsew\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav
  1. Sien, sa.
    Sense id: fr-seu-oc-adj-F8UZwHKs Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Occitan]

IPA: \ˈsew\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav Forms: seus [plural]
  1. Suif.
    Sense id: fr-seu-oc-noun-60mYC1Ow
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sevar

Pronoun [Occitan]

IPA: \ˈsew\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav
  1. Sien.
    Sense id: fr-seu-oc-pron-H21UPv0N Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: lo seu

Noun [Portugais]

IPA: \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, sˈew, sˈew, sˈew, sˈew, sˈew Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-seu.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-seu.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-seu.wav , LL-Q5146 (por)-Sillim-seu.wav , LL-Q5146 (por)-Waldyrious-seu.wav , LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-seu.wav Forms: seus [plural]
  1. Variante de senhor. Tags: alt-of Alternative form of: senhor
    Sense id: fr-seu-pt-noun-KucXKDbP Categories (other): Exemples en portugais, Exemples en portugais à traduire, Portugais du Brésil
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Portugais]

IPA: \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, \sˈew\, sˈew, sˈew, sˈew, sˈew, sˈew Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-seu.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-seu.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-seu.wav , LL-Q5146 (por)-Sillim-seu.wav , LL-Q5146 (por)-Waldyrious-seu.wav , LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-seu.wav
  1. Son, le sien.
    Sense id: fr-seu-pt-pron-06LKfqAm
  2. Leur, le leur.
    Sense id: fr-seu-pt-pron-3mYRVy4K
  3. Votre, le vôtre (ton, le tien).
    Sense id: fr-seu-pt-pron-CWZHTEwN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sua, teu, vosso

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du serui-laut."
      ],
      "id": "fr-seu-conv-symbol--HYsqTvy",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sambucus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sureau."
      ],
      "id": "fr-seu-fro-noun-e9T0r-JR"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "savoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de savoir."
      ],
      "id": "fr-seu-fro-verb-sknaW6Fb"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms possessifs en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin suus."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom possessif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sa, son."
      ],
      "id": "fr-seu-ca-pron-KeHaZ9-I"
    },
    {
      "glosses": [
        "Leur."
      ],
      "id": "fr-seu-ca-pron-BrzZ-V6e"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "seva"
    },
    {
      "word": "seves"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin suus."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en catalan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en catalan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eusebio Val, « Armin ens n'anem al Pacífic », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 3",
          "text": "El febrer de l’any següent, el company de viatge, molt complidor, em va enviar una targeta manuscrita per anunciar-me el naixement del seu primogènit, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sa, son."
      ],
      "id": "fr-seu-ca-adj-KeHaZ9-I"
    },
    {
      "glosses": [
        "Leur."
      ],
      "id": "fr-seu-ca-adj-BrzZ-V6e"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin suus."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lieu ou centre de pouvoir ou d'autorité."
      ],
      "id": "fr-seu-ca-noun-qHmBI44E"
    },
    {
      "glosses": [
        "Cathédrale."
      ],
      "id": "fr-seu-ca-noun-1x0oJKR4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Prononciations audio en catalan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en catalan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espagne (Manresa) : écouter « seu https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=seu Prononciation ? »"
      ],
      "id": "fr-seu-ca-noun-vwbmdvec"
    }
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie inconnue",
      "orig": "gallo en graphie inconnue",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en gallo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sureau (Sambucus nigra)."
      ],
      "id": "fr-seu-gallo-noun-3kOPpqvU",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Contraction de sive."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "seu … seu",
          "translation": "soit que … soit que"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ou si."
      ],
      "id": "fr-seu-la-conj-CMGc7LAx"
    }
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    ", (Pronom possessif) Du latin suus devenu, en latin vulgaire seus, par attraction de meus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014",
          "text": "Las bòrias se fondián umilament dins lo païsatge. Tot èra a la seu plaça.",
          "translation": "Les fermes se fondaient humblement dans le paysage. Tout était à sa place."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, L'evangèli de Bertomieu, 1949",
          "text": "Aquí, una piucèla vendrà prens, e lo seu filh, lo sonaràn Emmanuèl, çò que vòl dire \" Dieu amb nosautres \".",
          "translation": "Ici, une pucelle deviendra enceinte, et on appellera son fils Emmanuel, ce qui veut dire \" Dieu avec nous \""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sien, sa."
      ],
      "id": "fr-seu-oc-adj-F8UZwHKs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsew\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "possessive"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms possessifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lo seu"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom possessif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001",
          "text": "Aquel succès èra lo seu,",
          "translation": "Ce succès était le sien,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sien."
      ],
      "id": "fr-seu-oc-pron-H21UPv0N"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsew\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "possessive"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "enduire de suif",
      "word": "sevar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sebum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "seus",
      "ipas": [
        "\\ˈsews\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suif."
      ],
      "id": "fr-seu-oc-noun-60mYC1Ow"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsew\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "sue"
    },
    {
      "word": "use"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms possessifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin suus."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom possessif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Son, le sien."
      ],
      "id": "fr-seu-pt-pron-06LKfqAm"
    },
    {
      "glosses": [
        "Leur, le leur."
      ],
      "id": "fr-seu-pt-pron-3mYRVy4K"
    },
    {
      "glosses": [
        "Votre, le vôtre (ton, le tien)."
      ],
      "id": "fr-seu-pt-pron-CWZHTEwN",
      "raw_tags": [
        "Politesse"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Braga (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-seu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "São Paulo (Brésil)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-seu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sua"
    },
    {
      "word": "teu"
    },
    {
      "word": "vosso"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "possessive",
    "singular"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "sue"
    },
    {
      "word": "use"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin suus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "seus",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "senhor"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portugais du Brésil",
          "orig": "portugais du Brésil",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Seu Jorge, le musicien bourlingueur, LeMonde.fr, 29 octobre 2010",
          "text": "Seu Jorge (seu est l'abréviation populaire de senhor, \"monsieur\"), lui, matérialise un autre rêve, celui qui fait passer du dénuement à la fréquentation des élites artistiques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de senhor."
      ],
      "id": "fr-seu-pt-noun-KucXKDbP",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Braga (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-seu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "São Paulo (Brésil)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-seu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "seu"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sambucus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français"
      ],
      "glosses": [
        "Sureau."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "savoir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé masculin singulier de savoir."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
    "Pronoms possessifs en catalan",
    "catalan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin suus."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom possessif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sa, son."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Leur."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "seva"
    },
    {
      "word": "seves"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en catalan",
    "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
    "catalan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin suus."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en catalan",
        "Exemples en catalan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eusebio Val, « Armin ens n'anem al Pacífic », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 3",
          "text": "El febrer de l’any següent, el company de viatge, molt complidor, em va enviar una targeta manuscrita per anunciar-me el naixement del seu primogènit, […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sa, son."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Leur."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en catalan",
    "catalan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin suus."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lieu ou centre de pouvoir ou d'autorité."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Cathédrale."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Prononciations audio en catalan",
        "Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en catalan"
      ],
      "glosses": [
        "Espagne (Manresa) : écouter « seu https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=seu Prononciation ? »"
      ]
    }
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du serui-laut."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Noms communs en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie inconnue"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Plantes en gallo"
      ],
      "glosses": [
        "Sureau (Sambucus nigra)."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en latin",
    "Lemmes en latin",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Contraction de sive."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "seu … seu",
          "translation": "soit que … soit que"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ou si."
      ]
    }
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    ", (Pronom possessif) Du latin suus devenu, en latin vulgaire seus, par attraction de meus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014",
          "text": "Las bòrias se fondián umilament dins lo païsatge. Tot èra a la seu plaça.",
          "translation": "Les fermes se fondaient humblement dans le paysage. Tout était à sa place."
        },
        {
          "ref": "Jean Boudou, L'evangèli de Bertomieu, 1949",
          "text": "Aquí, una piucèla vendrà prens, e lo seu filh, lo sonaràn Emmanuèl, çò que vòl dire \" Dieu amb nosautres \".",
          "translation": "Ici, une pucelle deviendra enceinte, et on appellera son fils Emmanuel, ce qui veut dire \" Dieu avec nous \""
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sien, sa."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsew\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "possessive"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Pronoms possessifs en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "lo seu"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom possessif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001",
          "text": "Aquel succès èra lo seu,",
          "translation": "Ce succès était le sien,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sien."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsew\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "possessive"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "enduire de suif",
      "word": "sevar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin sebum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "seus",
      "ipas": [
        "\\ˈsews\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suif."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsew\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-seu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "sue"
    },
    {
      "word": "use"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Pronoms possessifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin suus."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom possessif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Son, le sien."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Leur, le leur."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Votre, le vôtre (ton, le tien)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Politesse"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Braga (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-seu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "São Paulo (Brésil)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-seu.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sua"
    },
    {
      "word": "teu"
    },
    {
      "word": "vosso"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "possessive",
    "singular"
  ],
  "word": "seu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "sue"
    },
    {
      "word": "use"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin suus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "seus",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "senhor"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Exemples en portugais à traduire",
        "portugais du Brésil"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Seu Jorge, le musicien bourlingueur, LeMonde.fr, 29 octobre 2010",
          "text": "Seu Jorge (seu est l'abréviation populaire de senhor, \"monsieur\"), lui, matérialise un autre rêve, celui qui fait passer du dénuement à la fréquentation des élites artistiques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de senhor."
      ],
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sˈew\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-seu.wav",
      "ipa": "sˈew",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Braga (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-seu.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-seu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-seu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "São Paulo (Brésil)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-seu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "seu"
}

Download raw JSONL data for seu meaning in All languages combined (15.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.