"respondeo" meaning in All languages combined

See respondeo on Wiktionary

Verb [Latin]

  1. Répondre, correspondre.
    Sense id: fr-respondeo-la-verb-3IjwyArP Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin préfixés avec re-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "répondant",
      "word": "responsalis"
    },
    {
      "translation": "servant de réponse",
      "word": "responsativus"
    },
    {
      "translation": "action de répondre, réponse",
      "word": "responsio"
    },
    {
      "translation": "donner des consultations de droit",
      "word": "responsito"
    },
    {
      "translation": "sous forme de réponse",
      "word": "responsivē"
    },
    {
      "translation": "servant de réponse",
      "word": "responsivus"
    },
    {
      "translation": "répondre, répliquer ; répondre quand on frappe à la porte ; répondre à, satisfaire",
      "word": "responso"
    },
    {
      "translation": "celui qui peut donner une réponse",
      "word": "responsor"
    },
    {
      "translation": "verset",
      "word": "responsorium"
    },
    {
      "translation": "responsorial, qui fait verset",
      "word": "responsorius"
    },
    {
      "word": "responsum"
    },
    {
      "translation": "réponse",
      "word": "responsŭs"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "respond"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "responder"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "responder"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "répondre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de spondeo (« promettre »), avec le préfixe re-."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "respondeō, infinitif : respondēre, parfait : respondī, supin : responsum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, De inventione, livre I",
          "text": "Velut apud Socraticum Aeschinen demonstrat Socrates cum Xenophontis uxore et cum ipso Xenophonte Aspasiam locutam: \"Dic mihi, quaeso, Xenophontis uxor, si vicina tua melius habeat aurum, quam tu habes, utrum illudne an tuum malis?\" \"Illud\", inquit. \"Quid, si vestem et ceterum ornatum muliebrem pretii maioris habeat, quam tu habes, tuumne an illius malis?\" Respondit: \"Illius vero.\" \"Age sis,\" inquit, \"quid? Si virum illa meliorem habeat, quam tu habes, utrumne tuum virum malis an illius?\" Hic mulier erubuit.",
          "translation": "C'est ainsi que Socrate, dans un dialogue d'Eschine, son disciple, fait raisonner Aspasie qui s'entretient avec la femme de Xénophon et avec Xénophon lui-même. « Dites-moi, je vous prie, épouse de Xénophon, si votre voisine a de l'or d'un titre au-dessus du vôtre, lequel préférerez-vous? - Le sien. - Si elle a des ajustements, une parure plus riche que la vôtre, laquelle préférerez-vous? - La sienne. - Et si son mari vaut mieux que le vôtre, lequel préférerez-vous? » La femme de Xénophon rougit pour toute réponse. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Répondre, correspondre."
      ],
      "id": "fr-respondeo-la-verb-3IjwyArP"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "respondeo"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin préfixés avec re-",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "répondant",
      "word": "responsalis"
    },
    {
      "translation": "servant de réponse",
      "word": "responsativus"
    },
    {
      "translation": "action de répondre, réponse",
      "word": "responsio"
    },
    {
      "translation": "donner des consultations de droit",
      "word": "responsito"
    },
    {
      "translation": "sous forme de réponse",
      "word": "responsivē"
    },
    {
      "translation": "servant de réponse",
      "word": "responsivus"
    },
    {
      "translation": "répondre, répliquer ; répondre quand on frappe à la porte ; répondre à, satisfaire",
      "word": "responso"
    },
    {
      "translation": "celui qui peut donner une réponse",
      "word": "responsor"
    },
    {
      "translation": "verset",
      "word": "responsorium"
    },
    {
      "translation": "responsorial, qui fait verset",
      "word": "responsorius"
    },
    {
      "word": "responsum"
    },
    {
      "translation": "réponse",
      "word": "responsŭs"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "respond"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "responder"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "responder"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "répondre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de spondeo (« promettre »), avec le préfixe re-."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "respondeō, infinitif : respondēre, parfait : respondī, supin : responsum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, De inventione, livre I",
          "text": "Velut apud Socraticum Aeschinen demonstrat Socrates cum Xenophontis uxore et cum ipso Xenophonte Aspasiam locutam: \"Dic mihi, quaeso, Xenophontis uxor, si vicina tua melius habeat aurum, quam tu habes, utrum illudne an tuum malis?\" \"Illud\", inquit. \"Quid, si vestem et ceterum ornatum muliebrem pretii maioris habeat, quam tu habes, tuumne an illius malis?\" Respondit: \"Illius vero.\" \"Age sis,\" inquit, \"quid? Si virum illa meliorem habeat, quam tu habes, utrumne tuum virum malis an illius?\" Hic mulier erubuit.",
          "translation": "C'est ainsi que Socrate, dans un dialogue d'Eschine, son disciple, fait raisonner Aspasie qui s'entretient avec la femme de Xénophon et avec Xénophon lui-même. « Dites-moi, je vous prie, épouse de Xénophon, si votre voisine a de l'or d'un titre au-dessus du vôtre, lequel préférerez-vous? - Le sien. - Si elle a des ajustements, une parure plus riche que la vôtre, laquelle préférerez-vous? - La sienne. - Et si son mari vaut mieux que le vôtre, lequel préférerez-vous? » La femme de Xénophon rougit pour toute réponse. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Répondre, correspondre."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "respondeo"
}

Download raw JSONL data for respondeo meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.