See ramas on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "armas" }, { "word": "asram" }, { "word": "maars" }, { "word": "maras" }, { "word": "Marsa" }, { "word": "Masra" }, { "word": "ramsa" }, { "word": "Samar" }, { "word": "sarma" }, { "word": "Smara" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux sans suffixe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de ramasser." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce discours n’est qu’un ramas de lieux communs. Cette histoire n’est qu’un ramas d’impostures." }, { "text": "Un ramas de bandits, de vagabonds." }, { "ref": "Victor Hugo, Hernani - 1830", "text": "Mais écrasons d’abord ce ramas qui conspire,\nEt nous verrons après à qui sera l’empire." }, { "ref": "Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893", "text": "— Un ramas de faussetés, de commérages, tous les mensonges que nos ennemis ont lancés autrefois contre nous, enragés par notre triomphe !…" }, { "ref": "Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 955", "text": "On sait ce qu’étaient ces armées, ramas de racoleurs et de racolés, chiourme de terre, divisée en lots qu’achetaient de jeunes nobles, parfois des enfants." }, { "ref": "Nicolas Gogol, Les Âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949", "text": "Que ce fût une bâtisse officielle en pierre, […], dominant solitaire le ramas des humbles logis en bois ; […] - rien n'échappait à la subtilité de mon attention juvénile." }, { "ref": "Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 200", "text": "La Révolution n’a cessé de manifester sa répugnance à concevoir qu’il puisse y avoir des mondes différents, et différemment régis. Elle fustige continûment le multiple : l’« hydre », le « polype », le « ramas » sont des injures jacobines, symboles d’une prolifération inquiétante, malsaine et incontrôlable." } ], "glosses": [ "Ramassis, assemblage de diverses choses." ], "id": "fr-ramas-fr-noun-RVv1imMq", "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ramas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ramas.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ramas" } { "anagrams": [ { "word": "armas" }, { "word": "asram" }, { "word": "maars" }, { "word": "maras" }, { "word": "Marsa" }, { "word": "Masra" }, { "word": "ramsa" }, { "word": "Samar" }, { "word": "sarma" }, { "word": "Smara" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux sans suffixe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de ramasser." ], "forms": [ { "form": "tu ramas", "tags": [ "past" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ramer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du passé simple de ramer." ], "id": "fr-ramas-fr-verb-dXdSsKSf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ramas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ramas.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ramas" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "rama", "ipas": [ "\\ˈra.ma\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "rama" } ], "glosses": [ "Pluriel de rama." ], "id": "fr-ramas-es-noun-k6tIsJrU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈra.mas\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "ramas" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava suffixés avec -s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ras", "tags": [ "participle", "active" ] }, { "form": "rayas", "tags": [ "present", "active" ] }, { "form": "ratas", "tags": [ "past", "active" ] }, { "form": "ran", "tags": [ "participle", "passive" ] }, { "form": "rayan", "tags": [ "present", "passive" ] }, { "form": "ratan", "tags": [ "past", "passive" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "-m-" } ], "glosses": [ "Participe actif présent du verbe ramá, c'est-à-dire du verbe rá (« mettre debout, dresser ») avec le suffixe -m-, soit « mettant timidement debout, dressant peu »." ], "id": "fr-ramas-avk-verb-~0LFxoPD" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\raˈmas\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ramas" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "rama", "ipas": [ "\\ˈra.ma\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "rama" } ], "glosses": [ "Pluriel de rama." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈra.mas\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "ramas" } { "anagrams": [ { "word": "armas" }, { "word": "asram" }, { "word": "maars" }, { "word": "maras" }, { "word": "Marsa" }, { "word": "Masra" }, { "word": "ramsa" }, { "word": "Samar" }, { "word": "sarma" }, { "word": "Smara" } ], "categories": [ "Déverbaux sans suffixe en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de ramasser." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "text": "Ce discours n’est qu’un ramas de lieux communs. Cette histoire n’est qu’un ramas d’impostures." }, { "text": "Un ramas de bandits, de vagabonds." }, { "ref": "Victor Hugo, Hernani - 1830", "text": "Mais écrasons d’abord ce ramas qui conspire,\nEt nous verrons après à qui sera l’empire." }, { "ref": "Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893", "text": "— Un ramas de faussetés, de commérages, tous les mensonges que nos ennemis ont lancés autrefois contre nous, enragés par notre triomphe !…" }, { "ref": "Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 955", "text": "On sait ce qu’étaient ces armées, ramas de racoleurs et de racolés, chiourme de terre, divisée en lots qu’achetaient de jeunes nobles, parfois des enfants." }, { "ref": "Nicolas Gogol, Les Âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949", "text": "Que ce fût une bâtisse officielle en pierre, […], dominant solitaire le ramas des humbles logis en bois ; […] - rien n'échappait à la subtilité de mon attention juvénile." }, { "ref": "Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 200", "text": "La Révolution n’a cessé de manifester sa répugnance à concevoir qu’il puisse y avoir des mondes différents, et différemment régis. Elle fustige continûment le multiple : l’« hydre », le « polype », le « ramas » sont des injures jacobines, symboles d’une prolifération inquiétante, malsaine et incontrôlable." } ], "glosses": [ "Ramassis, assemblage de diverses choses." ], "tags": [ "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ramas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ramas.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ramas" } { "anagrams": [ { "word": "armas" }, { "word": "asram" }, { "word": "maars" }, { "word": "maras" }, { "word": "Marsa" }, { "word": "Masra" }, { "word": "ramsa" }, { "word": "Samar" }, { "word": "sarma" }, { "word": "Smara" } ], "categories": [ "Déverbaux sans suffixe en français", "Formes de verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de ramasser." ], "forms": [ { "form": "tu ramas", "tags": [ "past" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ramer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du passé simple de ramer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ramas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ramas.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ramas.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ramas" } { "categories": [ "Formes de verbes en kotava", "Mots en kotava suffixés avec -s", "kotava" ], "forms": [ { "form": "ras", "tags": [ "participle", "active" ] }, { "form": "rayas", "tags": [ "present", "active" ] }, { "form": "ratas", "tags": [ "past", "active" ] }, { "form": "ran", "tags": [ "participle", "passive" ] }, { "form": "rayan", "tags": [ "present", "passive" ] }, { "form": "ratan", "tags": [ "past", "passive" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "-m-" } ], "glosses": [ "Participe actif présent du verbe ramá, c'est-à-dire du verbe rá (« mettre debout, dresser ») avec le suffixe -m-, soit « mettant timidement debout, dressant peu »." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\raˈmas\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ramas" }
Download raw JSONL data for ramas meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.