"prospect" meaning in All languages combined

See prospect on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈpɹɒs.pɛkt\, \ˈpɹɑs.pɛkt\, ˈpɹɒs.pɛkt, \ˈpɹɒs.pɛkt\, \pɹəˈspɛkt\, pɹəˈspɛkt Audio: En-us-prospect.ogg , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (noun).wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (verb).wav Forms: prospects [plural]
  1. Perspective.
    Sense id: fr-prospect-en-noun-9KWiwmEV
  2. Paysage, ce qui s’offre à la vue.
    Sense id: fr-prospect-en-noun-Q~O747J~ Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  3. Potentiel, ce qu’on envisage.
    Sense id: fr-prospect-en-noun-pqPpNLm8 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  4. Espoir.
    Sense id: fr-prospect-en-noun-dXL~K662 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Lexique en anglais du sport Topics: sports
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: landscape, hope Derived forms: prospect

Verb [Anglais]

IPA: \pɹə.ˈspɛkt\, \ˈpɹɑs.pɛkt\, ˈpɹɒs.pɛkt, \ˈpɹɒs.pɛkt\, \pɹəˈspɛkt\, pɹəˈspɛkt Audio: En-us-prospect.ogg , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (noun).wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (verb).wav Forms: to prospect [infinitive], prospects [present, third-person, singular], prospected [preterite], prospected [participle, past], prospecting [participle, present]
  1. Examiner, explorer, fouiller, rechercher, reconnaître.
    Sense id: fr-prospect-en-verb-Vlf~8mP4 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: prospecter

Noun [Français]

IPA: \pʁɔs.pɛ\, pʁɔs.pɛ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prospect.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prospect.wav , LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-prospect.wav Forms: prospects [plural]
  1. Vue, perspective, paysage.
    Sense id: fr-prospect-fr-noun-929XWauW Categories (other): Exemples en français
  2. Manière de regarder un objet.
    Sense id: fr-prospect-fr-noun-mmxqftCP Categories (other): Exemples en français
  3. Espace minimal autorisé entre deux constructions pour favoriser l’éclairement intérieur par la lumière solaire.
    Sense id: fr-prospect-fr-noun-qnQ3L2hn Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’architecture Topics: architecture
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Perspective): perspective (Anglais)

Noun [Français]

IPA: \pʁɔs.pɛ\, pʁɔs.pɛ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prospect.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prospect.wav , LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-prospect.wav Forms: prospects [plural]
  1. Client potentiel. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-prospect-fr-noun-0pVmSOm- Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Lexique en français du marketing Topics: marketing
  2. Zone potentiellement productive.
    Sense id: fr-prospect-fr-noun-Oig8ylos Categories (other): Lexique en français de l’industrie pétrolière
  3. Futur membre d’un club de motards ou d’un gang.
    Sense id: fr-prospect-fr-noun-eETq~z2- Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: prospect chaud, prospect froid Related terms: prospecter, prospection Translations (Client potentiel): lead (Anglais) Translations (Zone potentiellement productive): prospect (Anglais)

Noun [Néerlandais]

Audio: Nl-prospect.ogg
  1. Perspective.
    Sense id: fr-prospect-nl-noun-9KWiwmEV Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: doorkijk, perspectief, verschiet, vooruitzicht

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) (XVIᵉ siècle) Du latin prospectus.",
    "(Nom commun 2) (1864) Déverbal de prospecter, apparait avec le sens de « action de prospecter » ; 1960 : sens de « client potentiel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "prospects",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel de Montaigne, Essais",
          "text": "Elle [la salle de travail de Montaigne] a trois veues de riche et libre prospect."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Ce qu’on peut voir en six jours, 1858, réédition Nicolas Chadun, pages 51-52",
          "text": "Il y a deux manières de voyager : la première consiste à passer dans chaque ville trois ou quatre jours, une semaine ou davantage s’il le faut, pour visiter les églises, les édifices, les musées, les curiosités locales, étudier les mœurs, l’administration, les procédés de fabrique, etc., etc. ; la seconde se borne à prendre le prospect général des choses, à voir ce qui se présente sans qu’on le cherche, sous l’angle d’incidence de la route, à se donner l’éblouissement rapide d’une ville ou d’un pays, comme, au Cosmorama, on regarde défiler devant soi une longue bandelette peinte vous menant de Liverpool à San-Francisco, avec cette différence qu’ici le spectateur chemine et que le spectacle reste immobile."
        },
        {
          "ref": "Henri Troyat, Cent un coup de canon, Flammarion, Paris 1969, page 105",
          "text": "On ne sait pourquoi, ce sont les environs du Popérétchny prospect qui ont la faveur des employés aux étuves."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vue, perspective, paysage."
      ],
      "id": "fr-prospect-fr-noun-929XWauW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicolas Poussin, Lettres",
          "text": "Le simple aspect est une opération naturelle ; et ce que je nomme prospect est un office de raison qui dépend de trois choses : de l’œil, du rayon visuel et de la distance de l’œil à l’objet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière de regarder un objet."
      ],
      "id": "fr-prospect-fr-noun-mmxqftCP"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’architecture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Servitude de prospect."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espace minimal autorisé entre deux constructions pour favoriser l’éclairement intérieur par la lumière solaire."
      ],
      "id": "fr-prospect-fr-noun-qnQ3L2hn",
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁɔs.pɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prospect.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prospect.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prospect.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prospect.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-prospect.wav",
      "ipa": "pʁɔs.pɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-prospect.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Perspective",
      "sense_index": 1,
      "word": "perspective"
    }
  ],
  "word": "prospect"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "prospect chaud"
    },
    {
      "word": "prospect froid"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) (XVIᵉ siècle) Du latin prospectus.",
    "(Nom commun 2) (1864) Déverbal de prospecter, apparait avec le sens de « action de prospecter » ; 1960 : sens de « client potentiel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "prospects",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "prospecter"
    },
    {
      "word": "prospection"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du marketing",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Faizant dans Le Point, 23 février 1976",
          "text": "La motivation fondamentale du prospect."
        },
        {
          "ref": "Francine Carton, Trouver ses clients, Éditions Eyrolles, 2015, page 233",
          "text": "Tout comme sur Facebook, Twitter vous permet de créer une communauté de fidèles et d’attirer les prospects, quand vos « followers » retwittent vos messages à leurs propres abonnés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Client potentiel."
      ],
      "id": "fr-prospect-fr-noun-0pVmSOm-",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "marketing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’industrie pétrolière",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zone potentiellement productive."
      ],
      "id": "fr-prospect-fr-noun-Oig8ylos",
      "raw_tags": [
        "Industrie pétrolière"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Lœvenbruck, Nous rêvions juste de liberté, Flammarion, 2015",
          "text": "Devant la porte, un prospect faisait le guet avec ses gros bras croisés sur la poitrine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Futur membre d’un club de motards ou d’un gang."
      ],
      "id": "fr-prospect-fr-noun-eETq~z2-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁɔs.pɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prospect.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prospect.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prospect.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prospect.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-prospect.wav",
      "ipa": "pʁɔs.pɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-prospect.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Client potentiel",
      "sense_index": 1,
      "word": "lead"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Zone potentiellement productive",
      "sense_index": 2,
      "word": "prospect"
    }
  ],
  "word": "prospect"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "prospect"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin prospectus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "prospects",
      "ipas": [
        "\\ˈpɹɒs.pɛkts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "John Milton",
          "text": "His eye discovers unaware\nThe goodly prospect of some foreign land.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Perspective."
      ],
      "id": "fr-prospect-en-noun-9KWiwmEV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I went to Putney […] to take prospects in crayon.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paysage, ce qui s’offre à la vue."
      ],
      "id": "fr-prospect-en-noun-Q~O747J~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Winston Churchill, The Celebrity, 1898",
          "text": "We drove back to the office with some concern on my part at the prospect of so large a case. Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke. He was dressed out in broad gaiters and bright tweeds, like an English tourist, and his face might have belonged to Dagon, idol of the Philistines.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Potentiel, ce qu’on envisage."
      ],
      "id": "fr-prospect-en-noun-pqPpNLm8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du sport",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JeremyWilson, « England Under 21 5 Iceland Under 21 0: match report » dans Telegraph, 10 novembre 2011",
          "text": "The most persistent tormentor was Alex Oxlade-Chamberlain, who scored a hat-trick in last month’s corresponding fixture in Iceland. His ability to run at defences is instantly striking, but it is his clever use of possession that has persuaded some shrewd judges that he is an even better prospect than Theo Walcott.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espoir."
      ],
      "id": "fr-prospect-en-noun-dXL~K662",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpɹɒs.pɛkt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɹɑs.pɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-prospect.ogg",
      "ipa": "ˈpɹɒs.pɛkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/En-us-prospect.ogg/En-us-prospect.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-prospect.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɹɒs.pɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (noun).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (noun).wav"
    },
    {
      "ipa": "\\pɹəˈspɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (verb).wav",
      "ipa": "pɹəˈspɛkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (verb).wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "landscape"
    },
    {
      "word": "hope"
    }
  ],
  "word": "prospect"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "prospecter"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin prospectus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to prospect",
      "ipas": [
        "\\pɹə.ˈspɛkt\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "prospects",
      "ipas": [
        "\\pɹə.ˈspɛkts\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "prospected",
      "ipas": [
        "\\pɹə.ˈspɛkt.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "prospected",
      "ipas": [
        "\\pɹə.ˈspɛkt.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "prospecting",
      "ipas": [
        "\\pɹə.ˈspɛkt.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Examiner, explorer, fouiller, rechercher, reconnaître."
      ],
      "id": "fr-prospect-en-verb-Vlf~8mP4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɹə.ˈspɛkt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɹɑs.pɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-prospect.ogg",
      "ipa": "ˈpɹɒs.pɛkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/En-us-prospect.ogg/En-us-prospect.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-prospect.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɹɒs.pɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (noun).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (noun).wav"
    },
    {
      "ipa": "\\pɹəˈspɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (verb).wav",
      "ipa": "pɹəˈspɛkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (verb).wav"
    }
  ],
  "word": "prospect"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 94 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 95 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin prospectus."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Perspective."
      ],
      "id": "fr-prospect-nl-noun-9KWiwmEV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-prospect.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/Nl-prospect.ogg/Nl-prospect.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-prospect.ogg",
      "raw_tags": [
        "→ Prononciation manquante. (Ajouter)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "doorkijk"
    },
    {
      "word": "perspectief"
    },
    {
      "word": "verschiet"
    },
    {
      "word": "vooruitzicht"
    }
  ],
  "word": "prospect"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "prospect"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin prospectus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "prospects",
      "ipas": [
        "\\ˈpɹɒs.pɛkts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "John Milton",
          "text": "His eye discovers unaware\nThe goodly prospect of some foreign land.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Perspective."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I went to Putney […] to take prospects in crayon.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paysage, ce qui s’offre à la vue."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Winston Churchill, The Celebrity, 1898",
          "text": "We drove back to the office with some concern on my part at the prospect of so large a case. Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke. He was dressed out in broad gaiters and bright tweeds, like an English tourist, and his face might have belonged to Dagon, idol of the Philistines.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Potentiel, ce qu’on envisage."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais du sport"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "JeremyWilson, « England Under 21 5 Iceland Under 21 0: match report » dans Telegraph, 10 novembre 2011",
          "text": "The most persistent tormentor was Alex Oxlade-Chamberlain, who scored a hat-trick in last month’s corresponding fixture in Iceland. His ability to run at defences is instantly striking, but it is his clever use of possession that has persuaded some shrewd judges that he is an even better prospect than Theo Walcott.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espoir."
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpɹɒs.pɛkt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɹɑs.pɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-prospect.ogg",
      "ipa": "ˈpɹɒs.pɛkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/En-us-prospect.ogg/En-us-prospect.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-prospect.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɹɒs.pɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (noun).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (noun).wav"
    },
    {
      "ipa": "\\pɹəˈspɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (verb).wav",
      "ipa": "pɹəˈspɛkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (verb).wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "landscape"
    },
    {
      "word": "hope"
    }
  ],
  "word": "prospect"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "prospecter"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin prospectus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to prospect",
      "ipas": [
        "\\pɹə.ˈspɛkt\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "prospects",
      "ipas": [
        "\\pɹə.ˈspɛkts\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "prospected",
      "ipas": [
        "\\pɹə.ˈspɛkt.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "prospected",
      "ipas": [
        "\\pɹə.ˈspɛkt.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "prospecting",
      "ipas": [
        "\\pɹə.ˈspɛkt.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Examiner, explorer, fouiller, rechercher, reconnaître."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɹə.ˈspɛkt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɹɑs.pɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-prospect.ogg",
      "ipa": "ˈpɹɒs.pɛkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/En-us-prospect.ogg/En-us-prospect.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-prospect.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpɹɒs.pɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (noun).wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(noun).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (noun).wav"
    },
    {
      "ipa": "\\pɹəˈspɛkt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (verb).wav",
      "ipa": "pɹəˈspɛkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-prospect_(verb).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-prospect (verb).wav"
    }
  ],
  "word": "prospect"
}

{
  "categories": [
    "Déverbaux en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) (XVIᵉ siècle) Du latin prospectus.",
    "(Nom commun 2) (1864) Déverbal de prospecter, apparait avec le sens de « action de prospecter » ; 1960 : sens de « client potentiel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "prospects",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel de Montaigne, Essais",
          "text": "Elle [la salle de travail de Montaigne] a trois veues de riche et libre prospect."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Ce qu’on peut voir en six jours, 1858, réédition Nicolas Chadun, pages 51-52",
          "text": "Il y a deux manières de voyager : la première consiste à passer dans chaque ville trois ou quatre jours, une semaine ou davantage s’il le faut, pour visiter les églises, les édifices, les musées, les curiosités locales, étudier les mœurs, l’administration, les procédés de fabrique, etc., etc. ; la seconde se borne à prendre le prospect général des choses, à voir ce qui se présente sans qu’on le cherche, sous l’angle d’incidence de la route, à se donner l’éblouissement rapide d’une ville ou d’un pays, comme, au Cosmorama, on regarde défiler devant soi une longue bandelette peinte vous menant de Liverpool à San-Francisco, avec cette différence qu’ici le spectateur chemine et que le spectacle reste immobile."
        },
        {
          "ref": "Henri Troyat, Cent un coup de canon, Flammarion, Paris 1969, page 105",
          "text": "On ne sait pourquoi, ce sont les environs du Popérétchny prospect qui ont la faveur des employés aux étuves."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vue, perspective, paysage."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nicolas Poussin, Lettres",
          "text": "Le simple aspect est une opération naturelle ; et ce que je nomme prospect est un office de raison qui dépend de trois choses : de l’œil, du rayon visuel et de la distance de l’œil à l’objet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière de regarder un objet."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’architecture"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Servitude de prospect."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espace minimal autorisé entre deux constructions pour favoriser l’éclairement intérieur par la lumière solaire."
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁɔs.pɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prospect.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prospect.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prospect.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prospect.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-prospect.wav",
      "ipa": "pʁɔs.pɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-prospect.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Perspective",
      "sense_index": 1,
      "word": "perspective"
    }
  ],
  "word": "prospect"
}

{
  "categories": [
    "Déverbaux en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "prospect chaud"
    },
    {
      "word": "prospect froid"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1) (XVIᵉ siècle) Du latin prospectus.",
    "(Nom commun 2) (1864) Déverbal de prospecter, apparait avec le sens de « action de prospecter » ; 1960 : sens de « client potentiel »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "prospects",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "prospecter"
    },
    {
      "word": "prospection"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du marketing"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Faizant dans Le Point, 23 février 1976",
          "text": "La motivation fondamentale du prospect."
        },
        {
          "ref": "Francine Carton, Trouver ses clients, Éditions Eyrolles, 2015, page 233",
          "text": "Tout comme sur Facebook, Twitter vous permet de créer une communauté de fidèles et d’attirer les prospects, quand vos « followers » retwittent vos messages à leurs propres abonnés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Client potentiel."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "marketing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’industrie pétrolière"
      ],
      "glosses": [
        "Zone potentiellement productive."
      ],
      "raw_tags": [
        "Industrie pétrolière"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Lœvenbruck, Nous rêvions juste de liberté, Flammarion, 2015",
          "text": "Devant la porte, un prospect faisait le guet avec ses gros bras croisés sur la poitrine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Futur membre d’un club de motards ou d’un gang."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁɔs.pɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prospect.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-prospect.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prospect.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-prospect.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-prospect.wav",
      "ipa": "pʁɔs.pɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-prospect.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-prospect.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Client potentiel",
      "sense_index": 1,
      "word": "lead"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Zone potentiellement productive",
      "sense_index": 2,
      "word": "prospect"
    }
  ],
  "word": "prospect"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en néerlandais",
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin",
    "Mots reconnus par 94 % des Néerlandais",
    "Mots reconnus par 95 % des Flamands",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin prospectus."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais"
      ],
      "glosses": [
        "Perspective."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-prospect.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/Nl-prospect.ogg/Nl-prospect.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-prospect.ogg",
      "raw_tags": [
        "→ Prononciation manquante. (Ajouter)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "doorkijk"
    },
    {
      "word": "perspectief"
    },
    {
      "word": "verschiet"
    },
    {
      "word": "vooruitzicht"
    }
  ],
  "word": "prospect"
}

Download raw JSONL data for prospect meaning in All languages combined (15.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.