See pop on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Palindromes en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du pwapwâ." ], "id": "fr-pop-conv-symbol-RgkTC~Hy", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "pop" } { "anagrams": [ { "word": "OPP" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nom 1 : de l’anglais pop, abréviation de popular (« populaire »).", "Nom 2 : onomatopée." ], "forms": [ { "form": "pops", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\pɔp\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "musique populaire" } ], "hyponyms": [ { "word": "art pop" }, { "word": "britpop" }, { "word": "cantopop" }, { "word": "C-pop" }, { "word": "city pop" }, { "word": "dance-pop" }, { "word": "dream pop" }, { "word": "europop" }, { "word": "futurepop" }, { "word": "HK-pop" }, { "word": "hyperpop" }, { "word": "indie pop" }, { "word": "jangle pop" }, { "word": "J-pop" }, { "word": "K-pop" }, { "word": "mandopop" }, { "word": "pop metal" }, { "word": "pop punk" }, { "word": "pop raï" }, { "word": "pop rap" }, { "word": "pop rock" }, { "word": "power pop" }, { "word": "reggae pop" }, { "word": "sunshine pop" }, { "word": "swamp pop" }, { "word": "synthpop" }, { "word": "T-pop" }, { "word": "V-pop" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "girl group" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "J’aime la pop." }, { "ref": "Thomas O. St-Pierre, Miley Cyrus et les malheureux du siècle, éditions Atelier 10, Montréal, 2018, page 48", "text": "De surcroît, Miley fait de la pop, un genre musical défini par son accessibilité et sa conformité avec les caprices de l'époque – aussi bien dire sa médiocrité." } ], "glosses": [ "Musique populaire née dans les années 1960 qui met plus l’accent sur les mélodies et les harmonies vocales, par opposition au rock." ], "id": "fr-pop-fr-noun-Am4lbfcX", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔp\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pop.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "musique pop" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pop" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pop music" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "pop" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "pop" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pop" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "pop" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "musica pop" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "poppu myūjikku", "word": "ポップ・ミュージック" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "poppu", "word": "ポップ" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pòp" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "pop-múzyka", "tags": [ "feminine" ], "word": "поп-музыка" } ], "word": "pop" } { "anagrams": [ { "word": "OPP" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "anti-pop" }, { "word": "antipop" } ], "etymology_texts": [ "Nom 1 : de l’anglais pop, abréviation de popular (« populaire »).", "Nom 2 : onomatopée." ], "forms": [ { "form": "pops", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\pɔp\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "site www.projethomestudio.fr, 11 juillet 2023", "text": "Lorsque l’on enregistre une voix, qu’il s’agisse de chant ou de voix parlée, certaines consonnes dites plosives ou occlusives (comme les lettres “P” ou “B”) sont susceptibles de générer des pressions d’air plus fortes que la normale, et qui viennent frapper la capsule du microphone. À chaque fois que cela se produit, on entend sur l’enregistrement un “pop” désagréable avec beaucoup d’énergie dans les basses fréquences." }, { "ref": "Christian Brochec, Audacity 2 : enregistrez, montez, mixez, 2012, page 129", "text": "Comme nous l’avons vu, l’ennemi de l’enregistrement rapproché de la voix, c’est le “pop”. Après le positionnement soigneux du microphone, le mieux est d’utiliser un filtre antipop." }, { "ref": "site www.youtube.com", "text": "Les pops c’est le nerf de la guerre en prise de son." } ], "glosses": [ "Bruit parasite qui peut être généré par le micro à l’enregistrement de certaines consonnes comme le b ou le p, lors d’une prise de son." ], "id": "fr-pop-fr-noun-17zXRZpS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔp\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pop.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Onomatopées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nom 1 : de l’anglais pop, abréviation de popular (« populaire »).", "Nom 2 : onomatopée." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "onomatopoeia", "pos_title": "Onomatopée", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stephen King, Billy Summers, Albin Michel, 2022", "text": "Il cale sa joue contre la crosse et tire, très vite - pop-pop-pop-pop-pop." } ], "glosses": [ "Exprime le bruit d’une bouteille que l'on ouvre, ou d'une arme à feu au son assourdi." ], "id": "fr-pop-fr-onomatopoeia-8BOIyOvZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔp\\" } ], "tags": [ "onomatopoeic" ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de papa." ], "forms": [ { "form": "pops", "ipas": [ "\\ˈpɑps\\", "\\ˈpɒps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Clavizzao, Seditious, Page Publishing, page 114.", "text": "Even as kids, we got that Pop had a responsability for someting bigger than himself. He belonged to a code as important ad the Constitution of the United States of America. I saw my pop was a legend, a wise guy who had paid his dues, surviving the Big War, living through real hard times.", "translation": "Même en tant qu'enfants, nous avons compris que Papa avait la responsabilité de quelque chose de plus grand que lui. Il appartenait à un code aussi important que la Constitution des États-Unis d'Amérique. J'ai vu que mon papae était une légende, un sage qui avait payé sa dette, survécu à la Grande Guerre, traversé des moments vraiment difficiles." } ], "glosses": [ "Papa." ], "id": "fr-pop-en-noun-uqbVVtoD", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Page de présentation, sur Twitter, du compte officiel deJoe Biden", "text": "46th President of the United States, husband to @FLOTUS, proud dad & pop.", "translation": "46ᵉ président des États-Unis, mari de @FLOTUS [First Lady of the United States], fier papa et grand-papa." } ], "glosses": [ "Grand-papa." ], "id": "fr-pop-en-noun-WSyJfUiL", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑp\\" }, { "audio": "En-ca-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-ca-pop.ogg/En-ca-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "Canada" ] }, { "audio": "En-us-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-us-pop.ogg/En-us-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "J-pop" }, { "word": "K-pop" }, { "word": "pop star" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif) Apocope de popular." ], "forms": [ { "form": "pops", "ipas": [ "\\ˈpɑps\\", "\\ˈpɒps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pop." ], "id": "fr-pop-en-noun-47Pj4uU5", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑp\\" }, { "audio": "En-ca-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-ca-pop.ogg/En-ca-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "Canada" ] }, { "audio": "En-us-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-us-pop.ogg/En-us-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "soda pop" }, { "word": "Brummie pop" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "pops", "ipas": [ "\\ˈpɑps\\", "\\ˈpɒps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "glosses": [ "Boum." ], "id": "fr-pop-en-noun-yCc-f4kS", "raw_tags": [ "Onomatopée" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Boissons en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Canada", "orig": "anglais du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Soda." ], "id": "fr-pop-en-noun-t4dN6L-c", "raw_tags": [ "Brummie slang", "Canada" ], "topics": [ "beverages" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑp\\" }, { "audio": "En-ca-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-ca-pop.ogg/En-ca-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "Canada" ] }, { "audio": "En-us-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-us-pop.ogg/En-us-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "pop art" }, { "word": "pop culture" }, { "word": "pop music" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Populaire." ], "id": "fr-pop-en-adj-APR34uzE", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑp\\" }, { "audio": "En-ca-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-ca-pop.ogg/En-ca-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "Canada" ] }, { "audio": "En-us-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-us-pop.ogg/En-us-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "antonyms": [ { "sense": "informatique", "word": "push" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "pop up" } ], "forms": [ { "form": "to pop", "ipas": [ "\\ˈpɑp\\", "\\ˈpɒp\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "pops", "ipas": [ "\\ˈpɑps\\", "\\ˈpɒps\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "popped", "ipas": [ "\\ˈpɑpt\\", "\\ˈpɒpt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "popped", "ipas": [ "\\ˈpɑpt\\", "\\ˈpɒpt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "popping", "ipas": [ "\\ˈpɑp.ɪŋ\\", "\\ˈpɒp.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Éclater, éclore." ], "id": "fr-pop-en-verb-nh-dcnmg" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Retirer l’élément du sommet d’une pile." ], "id": "fr-pop-en-verb-71ge8~P1", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑp\\" }, { "audio": "En-ca-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-ca-pop.ogg/En-ca-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "Canada" ] }, { "audio": "En-us-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-us-pop.ogg/En-us-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "pops", "ipas": [ "\\ˈpɔps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Poulpe." ], "id": "fr-pop-ca-noun-vptv8PSe" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɔp\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav", "ipa": "ˈpɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en flamand oriental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en flamand oriental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand oriental", "orig": "flamand oriental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand oriental", "lang_code": "nld", "notes": [ "Dans l’est de son aire de répartition, le flamand occidental subit l’influence du dialecte voisin, le brabançon. Bien qu’il en reste distinct, certains traits (notamment de vocabulaire) indiquent que cette région constitue une zone de transition entre les deux zones dialectales." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Flamand oriental de l’Est", "orig": "flamand oriental de l’Est", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de puppe." ], "id": "fr-pop-nld-noun-H-BbRWeP", "raw_tags": [ "Flamand oriental de l’Est" ] } ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Frison", "orig": "frison", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bébé." ], "id": "fr-pop-fy-noun-elGvVT59" } ], "synonyms": [ { "word": "poppe" } ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en indonésien issus d’un mot en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais pop (« poupée »)" ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Poupée." ], "id": "fr-pop-id-noun-03q-I6As" } ], "synonyms": [ { "word": "boneka" } ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pop." ], "id": "fr-pop-it-noun-47Pj4uU5", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q652_(ita)-XANA000-pop.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q652_(ita)-XANA000-pop.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-pop.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pupa." ], "forms": [ { "form": "poppen", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "poppetje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "poppetjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "(Sens figuré)'dan heb je de poppen' aan het dansen : ça va déchaîner le raffut" } ], "glosses": [ "Poupée." ], "id": "fr-pop-nl-noun-03q-I6As" }, { "glosses": [ "Pupe, chrysalide." ], "id": "fr-pop-nl-noun-~9PjWm-O" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-pop.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Nl-pop.ogg/Nl-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-pop.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "poupée", "word": "marionet" }, { "sense": "pupe", "word": "chrysalide" }, { "word": "tonnetje" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Popowo" }, { "word": "Popowice" } ], "etymology_texts": [ "Le sens moderne provient du russe поп, pop, lui-même emprunté au polonais.", "Jusqu’au XVIᵉ siècle, il avait le sens de « curé, prêtre catholique » du tchèque pop emprunté par les missionnaires chrétiens Cyrille et Méthode au vieux haut allemand pfaffo qui donne Pfaffe (« curé ») en allemand moderne.", "Le son /pf/ devient /p/ comme dans panew de Pfanne ; le /f/ devient /p/ comme dans biskup de Bischof → voir note à la lettre f." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "related": [ { "translation": "popesse", "word": "popadia" }, { "translation": "fils de pope", "word": "popowic" }, { "word": "ksiądz" }, { "translation": "prêtre", "word": "kapłan" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Religieux en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Jest on popem w miejscowej cerkwi." } ], "glosses": [ "Pope." ], "id": "fr-pop-pl-noun-XwkJ8r9l", "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Prêtre catholique, curé." ], "id": "fr-pop-pl-noun-RdxY4asa", "raw_tags": [ "Dans un contexte médiéval" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔp\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-pop.wav", "ipa": "pɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q809_(pol)-Olaf-pop.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q809_(pol)-Olaf-pop.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du russe поп, pop." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "related": [ { "word": "papež" }, { "word": "Popov" }, { "word": "kněz" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Religieux en tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "V kolektivu pravoslavných popů byl velmi oblíben." } ], "glosses": [ "Pope." ], "id": "fr-pop-cs-noun-XwkJ8r9l", "topics": [ "religion" ] } ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais pop." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en tchèque de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "osciluje mezi klasikou a popem." }, { "text": "fúze brazilské hudby a amerického jazzu a popu." } ], "glosses": [ "Pop." ], "id": "fr-pop-cs-noun-47Pj4uU5", "topics": [ "music" ] } ], "synonyms": [ { "word": "popík" } ], "word": "pop" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs indéfinis en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en vieux breton issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieux breton", "orig": "vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en vieux breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "pep" } ], "etymology_texts": [ "Proviendrait de l’indo-européen commun *kʷokʷos-.", "À rapprocher du gaulois papos et du gallois pawb." ], "lang": "Vieux breton", "lang_code": "obt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Chaque." ], "id": "fr-pop-obt-adj-9WGaBU8O" } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "pop" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Palindromes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Apocope de papa." ], "forms": [ { "form": "pops", "ipas": [ "\\ˈpɑps\\", "\\ˈpɒps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes familiers en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Victor Clavizzao, Seditious, Page Publishing, page 114.", "text": "Even as kids, we got that Pop had a responsability for someting bigger than himself. He belonged to a code as important ad the Constitution of the United States of America. I saw my pop was a legend, a wise guy who had paid his dues, surviving the Big War, living through real hard times.", "translation": "Même en tant qu'enfants, nous avons compris que Papa avait la responsabilité de quelque chose de plus grand que lui. Il appartenait à un code aussi important que la Constitution des États-Unis d'Amérique. J'ai vu que mon papae était une légende, un sage qui avait payé sa dette, survécu à la Grande Guerre, traversé des moments vraiment difficiles." } ], "glosses": [ "Papa." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes familiers en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Page de présentation, sur Twitter, du compte officiel deJoe Biden", "text": "46th President of the United States, husband to @FLOTUS, proud dad & pop.", "translation": "46ᵉ président des États-Unis, mari de @FLOTUS [First Lady of the United States], fier papa et grand-papa." } ], "glosses": [ "Grand-papa." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑp\\" }, { "audio": "En-ca-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-ca-pop.ogg/En-ca-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "Canada" ] }, { "audio": "En-us-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-us-pop.ogg/En-us-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Palindromes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "J-pop" }, { "word": "K-pop" }, { "word": "pop star" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif) Apocope de popular." ], "forms": [ { "form": "pops", "ipas": [ "\\ˈpɑps\\", "\\ˈpɒps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Pop." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑp\\" }, { "audio": "En-ca-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-ca-pop.ogg/En-ca-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "Canada" ] }, { "audio": "En-us-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-us-pop.ogg/En-us-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’une onomatopée", "Noms communs en anglais", "Palindromes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "soda pop" }, { "word": "Brummie pop" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "pops", "ipas": [ "\\ˈpɑps\\", "\\ˈpɒps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "glosses": [ "Boum." ], "raw_tags": [ "Onomatopée" ] }, { "categories": [ "Boissons en anglais", "Brummie slang", "anglais du Canada" ], "glosses": [ "Soda." ], "raw_tags": [ "Brummie slang", "Canada" ], "topics": [ "beverages" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑp\\" }, { "audio": "En-ca-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-ca-pop.ogg/En-ca-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "Canada" ] }, { "audio": "En-us-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-us-pop.ogg/En-us-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Palindromes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "pop art" }, { "word": "pop culture" }, { "word": "pop music" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Populaire." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑp\\" }, { "audio": "En-ca-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-ca-pop.ogg/En-ca-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "Canada" ] }, { "audio": "En-us-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-us-pop.ogg/En-us-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "antonyms": [ { "sense": "informatique", "word": "push" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Palindromes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "pop up" } ], "forms": [ { "form": "to pop", "ipas": [ "\\ˈpɑp\\", "\\ˈpɒp\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "pops", "ipas": [ "\\ˈpɑps\\", "\\ˈpɒps\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "popped", "ipas": [ "\\ˈpɑpt\\", "\\ˈpɒpt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "popped", "ipas": [ "\\ˈpɑpt\\", "\\ˈpɒpt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "popping", "ipas": [ "\\ˈpɑp.ɪŋ\\", "\\ˈpɒp.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Éclater, éclore." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’informatique" ], "glosses": [ "Retirer l’élément du sommet d’une pile." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑp\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑp\\" }, { "audio": "En-ca-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/En-ca-pop.ogg/En-ca-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-ca-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "Canada" ] }, { "audio": "En-us-pop.ogg", "ipa": "pɑp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-us-pop.ogg/En-us-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-pop.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "(Canada)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɒp\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "categories": [ "Noms communs en catalan", "Palindromes en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "pops", "ipas": [ "\\ˈpɔps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Poulpe." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɔp\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav", "ipa": "ˈpɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-pop.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pop" } { "categories": [ "Palindromes en conventions internationales", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du pwapwâ." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "pop" } { "categories": [ "Noms communs en flamand oriental", "Palindromes en flamand oriental", "flamand oriental" ], "lang": "Flamand oriental", "lang_code": "nld", "notes": [ "Dans l’est de son aire de répartition, le flamand occidental subit l’influence du dialecte voisin, le brabançon. Bien qu’il en reste distinct, certains traits (notamment de vocabulaire) indiquent que cette région constitue une zone de transition entre les deux zones dialectales." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "flamand oriental de l’Est" ], "glosses": [ "Variante de puppe." ], "raw_tags": [ "Flamand oriental de l’Est" ] } ], "word": "pop" } { "anagrams": [ { "word": "OPP" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Palindromes en français", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en occitan", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "Nom 1 : de l’anglais pop, abréviation de popular (« populaire »).", "Nom 2 : onomatopée." ], "forms": [ { "form": "pops", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\pɔp\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "musique populaire" } ], "hyponyms": [ { "word": "art pop" }, { "word": "britpop" }, { "word": "cantopop" }, { "word": "C-pop" }, { "word": "city pop" }, { "word": "dance-pop" }, { "word": "dream pop" }, { "word": "europop" }, { "word": "futurepop" }, { "word": "HK-pop" }, { "word": "hyperpop" }, { "word": "indie pop" }, { "word": "jangle pop" }, { "word": "J-pop" }, { "word": "K-pop" }, { "word": "mandopop" }, { "word": "pop metal" }, { "word": "pop punk" }, { "word": "pop raï" }, { "word": "pop rap" }, { "word": "pop rock" }, { "word": "power pop" }, { "word": "reggae pop" }, { "word": "sunshine pop" }, { "word": "swamp pop" }, { "word": "synthpop" }, { "word": "T-pop" }, { "word": "V-pop" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "girl group" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Genres musicaux en français" ], "examples": [ { "text": "J’aime la pop." }, { "ref": "Thomas O. St-Pierre, Miley Cyrus et les malheureux du siècle, éditions Atelier 10, Montréal, 2018, page 48", "text": "De surcroît, Miley fait de la pop, un genre musical défini par son accessibilité et sa conformité avec les caprices de l'époque – aussi bien dire sa médiocrité." } ], "glosses": [ "Musique populaire née dans les années 1960 qui met plus l’accent sur les mélodies et les harmonies vocales, par opposition au rock." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔp\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pop.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "musique pop" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pop" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pop music" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "pop" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "pop" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pop" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "pop" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "musica pop" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "poppu myūjikku", "word": "ポップ・ミュージック" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "poppu", "word": "ポップ" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pòp" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "pop-múzyka", "tags": [ "feminine" ], "word": "поп-музыка" } ], "word": "pop" } { "anagrams": [ { "word": "OPP" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Palindromes en français", "français" ], "derived": [ { "word": "anti-pop" }, { "word": "antipop" } ], "etymology_texts": [ "Nom 1 : de l’anglais pop, abréviation de popular (« populaire »).", "Nom 2 : onomatopée." ], "forms": [ { "form": "pops", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\pɔp\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "site www.projethomestudio.fr, 11 juillet 2023", "text": "Lorsque l’on enregistre une voix, qu’il s’agisse de chant ou de voix parlée, certaines consonnes dites plosives ou occlusives (comme les lettres “P” ou “B”) sont susceptibles de générer des pressions d’air plus fortes que la normale, et qui viennent frapper la capsule du microphone. À chaque fois que cela se produit, on entend sur l’enregistrement un “pop” désagréable avec beaucoup d’énergie dans les basses fréquences." }, { "ref": "Christian Brochec, Audacity 2 : enregistrez, montez, mixez, 2012, page 129", "text": "Comme nous l’avons vu, l’ennemi de l’enregistrement rapproché de la voix, c’est le “pop”. Après le positionnement soigneux du microphone, le mieux est d’utiliser un filtre antipop." }, { "ref": "site www.youtube.com", "text": "Les pops c’est le nerf de la guerre en prise de son." } ], "glosses": [ "Bruit parasite qui peut être généré par le micro à l’enregistrement de certaines consonnes comme le b ou le p, lors d’une prise de son." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔp\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav/LL-Q150_(fra)-GrandCelinien-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-pop.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-pop.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pop" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Onomatopées en français", "Palindromes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Nom 1 : de l’anglais pop, abréviation de popular (« populaire »).", "Nom 2 : onomatopée." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "onomatopoeia", "pos_title": "Onomatopée", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Stephen King, Billy Summers, Albin Michel, 2022", "text": "Il cale sa joue contre la crosse et tire, très vite - pop-pop-pop-pop-pop." } ], "glosses": [ "Exprime le bruit d’une bouteille que l'on ouvre, ou d'une arme à feu au son assourdi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔp\\" } ], "tags": [ "onomatopoeic" ], "word": "pop" } { "categories": [ "Noms communs en frison", "Palindromes en frison", "frison" ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bébé." ] } ], "synonyms": [ { "word": "poppe" } ], "word": "pop" } { "categories": [ "Mots en indonésien issus d’un mot en néerlandais", "Noms communs en indonésien", "Palindromes en indonésien", "indonésien" ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais pop (« poupée »)" ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Poupée." ] } ], "synonyms": [ { "word": "boneka" } ], "word": "pop" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Noms communs en italien", "Palindromes en italien", "italien" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Genres musicaux en italien", "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Pop." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-pop.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q652_(ita)-XANA000-pop.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q652_(ita)-XANA000-pop.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-pop.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pop" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "Noms communs en néerlandais", "Palindromes en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du latin pupa." ], "forms": [ { "form": "poppen", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "poppetje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "poppetjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "(Sens figuré)'dan heb je de poppen' aan het dansen : ça va déchaîner le raffut" } ], "glosses": [ "Poupée." ] }, { "glosses": [ "Pupe, chrysalide." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-pop.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Nl-pop.ogg/Nl-pop.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-pop.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "poupée", "word": "marionet" }, { "sense": "pupe", "word": "chrysalide" }, { "word": "tonnetje" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "pop" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en russe", "Mots en polonais issus d’un mot en tchèque", "Noms communs en polonais", "Palindromes en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "word": "Popowo" }, { "word": "Popowice" } ], "etymology_texts": [ "Le sens moderne provient du russe поп, pop, lui-même emprunté au polonais.", "Jusqu’au XVIᵉ siècle, il avait le sens de « curé, prêtre catholique » du tchèque pop emprunté par les missionnaires chrétiens Cyrille et Méthode au vieux haut allemand pfaffo qui donne Pfaffe (« curé ») en allemand moderne.", "Le son /pf/ devient /p/ comme dans panew de Pfanne ; le /f/ devient /p/ comme dans biskup de Bischof → voir note à la lettre f." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "related": [ { "translation": "popesse", "word": "popadia" }, { "translation": "fils de pope", "word": "popowic" }, { "word": "ksiądz" }, { "translation": "prêtre", "word": "kapłan" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en polonais", "Exemples en polonais à traduire", "Religieux en polonais" ], "examples": [ { "text": "Jest on popem w miejscowej cerkwi." } ], "glosses": [ "Pope." ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "Termes désuets en polonais" ], "glosses": [ "Prêtre catholique, curé." ], "raw_tags": [ "Dans un contexte médiéval" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɔp\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-pop.wav", "ipa": "pɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q809_(pol)-Olaf-pop.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pop.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q809_(pol)-Olaf-pop.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-pop.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-pop.wav" } ], "word": "pop" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Mots en tchèque issus d’un mot en russe", "Noms communs en tchèque", "Palindromes en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "Du russe поп, pop." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "related": [ { "word": "papež" }, { "word": "Popov" }, { "word": "kněz" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en tchèque", "Exemples en tchèque à traduire", "Religieux en tchèque" ], "examples": [ { "text": "V kolektivu pravoslavných popů byl velmi oblíben." } ], "glosses": [ "Pope." ], "topics": [ "religion" ] } ], "word": "pop" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Mots en tchèque issus d’un mot en anglais", "Noms communs en tchèque", "Palindromes en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais pop." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en tchèque", "Exemples en tchèque à traduire", "Lexique en tchèque de la musique" ], "examples": [ { "text": "osciluje mezi klasikou a popem." }, { "text": "fúze brazilské hudby a amerického jazzu a popu." } ], "glosses": [ "Pop." ], "topics": [ "music" ] } ], "synonyms": [ { "word": "popík" } ], "word": "pop" } { "categories": [ "Adjectifs indéfinis en vieux breton", "Mots en vieux breton issus d’un mot en indo-européen commun", "Palindromes en vieux breton", "vieux breton", "Étymologies en vieux breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "pep" } ], "etymology_texts": [ "Proviendrait de l’indo-européen commun *kʷokʷos-.", "À rapprocher du gaulois papos et du gallois pawb." ], "lang": "Vieux breton", "lang_code": "obt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Chaque." ] } ], "tags": [ "indefinite" ], "word": "pop" }
Download raw JSONL data for pop meaning in All languages combined (27.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.