See pinga on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Pigna" }, { "word": "pigna" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pinger" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de pinger (dans le sens de « essayer de contacter (un ordinateur distant) par la commande ping »)" ], "id": "fr-pinga-fr-verb-oin~Vft4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pin.ɡa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pinga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de pingar (« pencher, pendre ») qui donne aussi pingo (« pan de vêtement »)." ], "forms": [ { "form": "pingas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "pinganilla" }, { "word": "pinganillo" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol d’Amérique latine", "orig": "espagnol d’Amérique latine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Langage typique cubain", "text": "El tipo tenía la pinga grande.", "translation": "Le mec avait une grande bite." } ], "glosses": [ "Pénis." ], "id": "fr-pinga-es-noun-W5HYtwrs", "raw_tags": [ "Amérique latine" ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Una pinga de sal.", "translation": "Une pincée de sel." } ], "glosses": [ "Pincée." ], "id": "fr-pinga-es-noun-nS7rxpWI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpiŋ.ɡa\\" } ], "synonyms": [ { "word": "pene" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pinga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de pingar (« pencher, pendre ») qui donne aussi pingo (« pan de vêtement »)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pingar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pingar." ], "id": "fr-pinga-es-verb-5db003IQ" }, { "form_of": [ { "word": "pingar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de pingar." ], "id": "fr-pinga-es-verb-fAkOFEzh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpiŋ.ɡa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pinga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "pingaxo" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Bixe Ke Saint-Pabu, 2017", "text": "Beza minon rotrasina tid... Ux ! Rotir mical... Rotir dere pinga ke piluda.", "translation": "Les insectes que nous pouvons y trouver sont... Euh ! Peut-être des fourmis... Peut-être également des puces de plage." } ], "glosses": [ "Puce." ], "id": "fr-pinga-avk-noun-Wn2uN8pu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpinga\\" }, { "audio": "pinga.wav", "ipa": "ˈpinga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/Pinga.wav/Pinga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/Pinga.wav/Pinga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/pinga.wav" } ], "word": "pinga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Boissons alcoolisées en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Déverbaux en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de pingar qui donne aussi pingo (« goutte »)." ], "forms": [ { "form": "pingas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Goutte" ], "id": "fr-pinga-pt-noun-kyGWbar9" }, { "glosses": [ "Eau-de-vie" ], "id": "fr-pinga-pt-noun-VY5vJXUN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gə\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gə\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gə\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩŋ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩŋ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩŋ.gə\\" } ], "synonyms": [ { "word": "aguardente" }, { "word": "cachaça" }, { "word": "parati" }, { "raw_tags": [ "de água" ], "word": "gota" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pinga" }
{ "categories": [ "Déverbaux en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de pingar (« pencher, pendre ») qui donne aussi pingo (« pan de vêtement »)." ], "forms": [ { "form": "pingas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "pinganilla" }, { "word": "pinganillo" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Termes familiers en espagnol", "espagnol d’Amérique latine" ], "examples": [ { "ref": "Langage typique cubain", "text": "El tipo tenía la pinga grande.", "translation": "Le mec avait une grande bite." } ], "glosses": [ "Pénis." ], "raw_tags": [ "Amérique latine" ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "text": "Una pinga de sal.", "translation": "Une pincée de sel." } ], "glosses": [ "Pincée." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpiŋ.ɡa\\" } ], "synonyms": [ { "word": "pene" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pinga" } { "categories": [ "Déverbaux en espagnol", "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de pingar (« pencher, pendre ») qui donne aussi pingo (« pan de vêtement »)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pingar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pingar." ] }, { "form_of": [ { "word": "pingar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de pingar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpiŋ.ɡa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pinga" } { "anagrams": [ { "word": "Pigna" }, { "word": "pigna" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pinger" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de pinger (dans le sens de « essayer de contacter (un ordinateur distant) par la commande ping »)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pin.ɡa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pinga" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "pingaxo" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Bixe Ke Saint-Pabu, 2017", "text": "Beza minon rotrasina tid... Ux ! Rotir mical... Rotir dere pinga ke piluda.", "translation": "Les insectes que nous pouvons y trouver sont... Euh ! Peut-être des fourmis... Peut-être également des puces de plage." } ], "glosses": [ "Puce." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpinga\\" }, { "audio": "pinga.wav", "ipa": "ˈpinga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/Pinga.wav/Pinga.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/Pinga.wav/Pinga.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/pinga.wav" } ], "word": "pinga" } { "categories": [ "Boissons alcoolisées en portugais", "Déverbaux en portugais", "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de pingar qui donne aussi pingo (« goutte »)." ], "forms": [ { "form": "pingas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Goutte" ] }, { "glosses": [ "Eau-de-vie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gə\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gə\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gə\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩŋ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩŋ.gɐ\\" }, { "ipa": "\\pˈĩŋ.gə\\" } ], "synonyms": [ { "word": "aguardente" }, { "word": "cachaça" }, { "word": "parati" }, { "raw_tags": [ "de água" ], "word": "gota" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pinga" }
Download raw JSONL data for pinga meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.