See pers on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ESRP" }, { "word": "PESR" }, { "word": "Pres" }, { "word": "près" }, { "word": "prés" }, { "word": "reps" }, { "word": "réps" }, { "word": "resp." }, { "word": "SERP" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en piémontais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(c. 1100) De l’ancien français pers (« bleu tirant sur le violet, livide »), et moyen français pers. Il vient du latin persus (« de couleur jacinthe, bleu foncé ») qui vient d’un hypothétique *persae vestes qui désigne des vêtements bleus venus de Perse. La métonymie a fait désigner par le nom du pays, le latin Persia (« la Perse »), les vêtements qui y sont issus, l’hypothétique nom *persae, et, de même des vêtements, l’adjectif persus de la couleur qui les caractérisait." ], "forms": [ { "form": "perse", "ipas": [ "\\pɛʁs\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "perses", "ipas": [ "\\pɛʁs\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Le Château des Carpathes, J. Hetzel et Compagnie, 1892, page 1-16", "text": "Il eût été malaisé de se prononcer, à voir sa chevelure en désordre, sa face machurée, sa barbe en broussailles, ses sourcils épais comme deux brosses à crins rougeâtres, ses yeux pers, entre le vert et le bleu, et dont le larmier humide était circonscrit du cercle sénile." }, { "ref": "André Lemoyne, Fleurs du chemin, dans Le Parnasse contemporain : Recueil de vers nouveaux, Slatkine Reprints, 1971, Initialement 1866, pages 106-107", "text": "J’obéis aux vouloirs d’une fille aux yeux pers.\nEn regardant ses yeux, je pense aux mers profondes\nDont l’abîme inconnu désespère les sondes :\nSi je veux lire au fond de ses yeux, je m’y perds." }, { "ref": "Charles Le Goffic, La Chanson de Marguerite, dans Poésies complètes (1889-1903 ; 1913), Librairie Plon, 1922, pages 30-33", "text": "Pour bercer son sommeil mystique de Bretonne,\nAu fond du petit lit où l’on se pelotonne,\nJe lui chante à mi-voix les chansons de jadis,\nViviane aux yeux pers, Merlin ou le Roi d’Ys,\nQu’étreignait un démon accroupi sur sa selle." }, { "ref": "Félix Soleil, Les heures gothiques et la littérature pieuse aux 15e et 16e siécles, Slatkine, 1882, page 43", "text": "Le chapeau doit estre de couleur perse qui démonstre science, en signe que science vient de DIeu qui est au ciel, lequel est de couleur perse, et par ainsi science sera près de prudence." } ], "glosses": [ "Qui est entre le bleu et le vert (surtout en parlant des yeux)." ], "id": "fr-pers-fr-adj-4OvOTQ5Z" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛʁ\\" }, { "ipa": "\\pɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pers.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pers.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pers.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pers.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bleu-vert" }, { "word": "vert-bleu" }, { "raw_tags": [ "autres couleurs bleu-vert" ], "word": "cyan" }, { "word": "turquoise" }, { "word": "glauque" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "word": "perse" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "pers" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "perset" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "blavenc" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "blavós" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "word": "perso" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "word": "persus" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "word": "pèrs" }, { "lang": "Piémontais", "lang_code": "pms", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "word": "përsighin" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "glauco" } ], "word": "pers" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Presse." ], "id": "fr-pers-af-noun-MTF8thwa" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-pers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-pers.wav" } ], "word": "pers" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Violet." ], "id": "fr-pers-af-adj-7P9heD1S" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-pers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-pers.wav" } ], "word": "pers" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "pers" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III,page 309, c. 1165. Blef, bleu", "text": "Le cors ot blef e pers e neir" } ], "glosses": [ "Bleu, bleu tirant sur le violet, livide." ], "id": "fr-pers-fro-adj-qXCJr4E2" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pers" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen français", "orig": "moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "pers" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français pers." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Bleu, bleu tirant sur le violet, livide." ], "id": "fr-pers-frm-adj-qXCJr4E2" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pers" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs bleues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs vertes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais de la technologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Presse." ], "id": "fr-pers-nl-noun-MTF8thwa", "topics": [ "technology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais des médias", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Publicatie in de pers.", "translation": "Publication par voie de presse." } ], "glosses": [ "Presse." ], "id": "fr-pers-nl-noun-MTF8thwa1", "topics": [ "media" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais de l’œnologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pressoir." ], "id": "fr-pers-nl-noun-PS6yOB50", "topics": [ "oenology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛɾs\\" }, { "audio": "Nl-pers.ogg", "ipa": "pɛɾs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/Nl-pers.ogg/Nl-pers.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-pers.ogg" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "pers" }
{ "categories": [ "Noms communs en afrikaans", "afrikaans" ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en afrikaans" ], "glosses": [ "Presse." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-pers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-pers.wav" } ], "word": "pers" } { "categories": [ "Adjectifs en afrikaans", "afrikaans" ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en afrikaans" ], "glosses": [ "Violet." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-pers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-pers.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-pers.wav" } ], "word": "pers" } { "categories": [ "Adjectifs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "pers" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III,page 309, c. 1165. Blef, bleu", "text": "Le cors ot blef e pers e neir" } ], "glosses": [ "Bleu, bleu tirant sur le violet, livide." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pers" } { "anagrams": [ { "word": "ESRP" }, { "word": "PESR" }, { "word": "Pres" }, { "word": "près" }, { "word": "prés" }, { "word": "reps" }, { "word": "réps" }, { "word": "resp." }, { "word": "SERP" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français issus d’un mot en moyen français", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en italien", "Traductions en latin", "Traductions en occitan", "Traductions en piémontais", "Traductions en portugais", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(c. 1100) De l’ancien français pers (« bleu tirant sur le violet, livide »), et moyen français pers. Il vient du latin persus (« de couleur jacinthe, bleu foncé ») qui vient d’un hypothétique *persae vestes qui désigne des vêtements bleus venus de Perse. La métonymie a fait désigner par le nom du pays, le latin Persia (« la Perse »), les vêtements qui y sont issus, l’hypothétique nom *persae, et, de même des vêtements, l’adjectif persus de la couleur qui les caractérisait." ], "forms": [ { "form": "perse", "ipas": [ "\\pɛʁs\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "perses", "ipas": [ "\\pɛʁs\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Le Château des Carpathes, J. Hetzel et Compagnie, 1892, page 1-16", "text": "Il eût été malaisé de se prononcer, à voir sa chevelure en désordre, sa face machurée, sa barbe en broussailles, ses sourcils épais comme deux brosses à crins rougeâtres, ses yeux pers, entre le vert et le bleu, et dont le larmier humide était circonscrit du cercle sénile." }, { "ref": "André Lemoyne, Fleurs du chemin, dans Le Parnasse contemporain : Recueil de vers nouveaux, Slatkine Reprints, 1971, Initialement 1866, pages 106-107", "text": "J’obéis aux vouloirs d’une fille aux yeux pers.\nEn regardant ses yeux, je pense aux mers profondes\nDont l’abîme inconnu désespère les sondes :\nSi je veux lire au fond de ses yeux, je m’y perds." }, { "ref": "Charles Le Goffic, La Chanson de Marguerite, dans Poésies complètes (1889-1903 ; 1913), Librairie Plon, 1922, pages 30-33", "text": "Pour bercer son sommeil mystique de Bretonne,\nAu fond du petit lit où l’on se pelotonne,\nJe lui chante à mi-voix les chansons de jadis,\nViviane aux yeux pers, Merlin ou le Roi d’Ys,\nQu’étreignait un démon accroupi sur sa selle." }, { "ref": "Félix Soleil, Les heures gothiques et la littérature pieuse aux 15e et 16e siécles, Slatkine, 1882, page 43", "text": "Le chapeau doit estre de couleur perse qui démonstre science, en signe que science vient de DIeu qui est au ciel, lequel est de couleur perse, et par ainsi science sera près de prudence." } ], "glosses": [ "Qui est entre le bleu et le vert (surtout en parlant des yeux)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛʁ\\" }, { "ipa": "\\pɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pers.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pers.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-pers.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-pers.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bleu-vert" }, { "word": "vert-bleu" }, { "raw_tags": [ "autres couleurs bleu-vert" ], "word": "cyan" }, { "word": "turquoise" }, { "word": "glauque" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "word": "perse" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "pers" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "perset" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "blavenc" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "blavós" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "word": "perso" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "word": "persus" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "word": "pèrs" }, { "lang": "Piémontais", "lang_code": "pms", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "word": "përsighin" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Qui est entre le bleu et le vert", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "glauco" } ], "word": "pers" } { "categories": [ "Adjectifs en moyen français", "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français", "moyen français" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "pers" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français pers." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Bleu, bleu tirant sur le violet, livide." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pers" } { "categories": [ "Couleurs bleues en français", "Couleurs vertes en français", "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en néerlandais de la technologie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais" ], "glosses": [ "Presse." ], "topics": [ "technology" ] }, { "categories": [ "Exemples en néerlandais", "Lexique en néerlandais des médias" ], "examples": [ { "text": "Publicatie in de pers.", "translation": "Publication par voie de presse." } ], "glosses": [ "Presse." ], "topics": [ "media" ] }, { "categories": [ "Lexique en néerlandais de l’œnologie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en néerlandais" ], "glosses": [ "Pressoir." ], "topics": [ "oenology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɛɾs\\" }, { "audio": "Nl-pers.ogg", "ipa": "pɛɾs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/Nl-pers.ogg/Nl-pers.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-pers.ogg" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "pers" }
Download raw JSONL data for pers meaning in All languages combined (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.