"people" meaning in All languages combined

See people on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈpi.pl̩\, \ˈpiː.pl̩\, \ˈpi.pəl\, \ˈpi.pl̩\, ˈpi.pl̩, \ˈpiː.pəl\, \ˈpiː.pl̩\, ˈpiː.pl̩ Audio: En-us-people.ogg , En-uk-people.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav Forms: peoples [plural]
  1. Peuple. Note d’usage : Le nom se met au pluriel
    Sense id: fr-people-en-noun-0yaLwtWY
  2. The native people of Greenland live in a cold climate. #*: Le peuple autochtone du Groenland vit dans un climat froid.
    Sense id: fr-people-en-noun-rdfUWoBz Categories (other): Exemples en anglais
  3. The native peoples of the Americas. #*: Les peuples autochtones de l’Amérique.
    Sense id: fr-people-en-noun-Ya7BVW68 Categories (other): Exemples en anglais
  4. People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people. — (Thomas Jefferson) #*: Les peuples ne devraient pas avoir peur de leurs gouvernements. Les gouvernements devraient avoir peur du peuple.
    Sense id: fr-people-en-noun-JzlPpPkB Categories (other): Exemples en anglais
  5. Peuple. Note d’usage : Le nom se met au singulier lorsqu'il est utilisé avec l'article indéfini.
    Sense id: fr-people-en-noun-09KL3vIa Categories (other): Exemples en anglais
  6. Peuplade.
    Sense id: fr-people-en-noun-1stiqv7O
  7. Personnes. Note d’usage : C'est le pluriel de person, le nom singulier.
    Sense id: fr-people-en-noun-LxGjX0pX Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: indigenous people, peoplehood, peopleless, people’s army, people’s democracy, people’s republic, people’s war

Noun [Anglais]

IPA: \ˈpi.pl\, \ˈpiː.pl\, \ˈpi.pəl\, \ˈpi.pl̩\, ˈpi.pl̩, \ˈpiː.pəl\, \ˈpiː.pl̩\, ˈpiː.pl̩ Audio: En-us-people.ogg , En-uk-people.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav Forms: person [singular]
  1. Personnes Form of: Personnes
    Sense id: fr-people-en-noun-FxpF6w4M
  2. Pluriel de person. Gens. Form of: Gens
    Sense id: fr-people-en-noun-loEUqu8c Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: persons

Verb [Anglais]

IPA: \ˈpi.pl̩\, \ˈpiː.pl̩\, \ˈpi.pəl\, \ˈpi.pl̩\, ˈpi.pl̩, \ˈpiː.pəl\, \ˈpiː.pl̩\, ˈpiː.pl̩ Audio: En-us-people.ogg , En-uk-people.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav , LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav Forms: to people [infinitive], peoples [present, third-person, singular], peopled [preterite], peopled [participle, past], peopling [participle, present]
  1. Peupler.
    Sense id: fr-people-en-verb-cov6Umnt Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Français]

IPA: \pi.pɔl\, \pi.pœl\, pi.pɔl Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-people.wav , Fr-fr-paris-people.ogg Forms: peoples [plural, masculine, feminine]
  1. Relatif aux célébrités, mondain.
    Sense id: fr-people-fr-adj-QpLqV8eh Categories (other): Exemples en français, Faux anglicismes en français, Français d’Europe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pipeule, pipol, pipole

Noun [Français]

IPA: \pi.pɔl\, \pi.pœl\, pi.pɔl Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-people.wav , Fr-fr-paris-people.ogg Forms: peoples [plural]
  1. Personne du monde des arts, du sport, de la haute société, d'une téléréalité, etc., suivie par les médias et suscitant un intérêt du public en tant que célébrité. Tags: neologism
  2. (au masculin singulier) Thématique des stars et autres personnalités publiques traitées sous l’angle (souvent considéré comme racoleur) de leur vie privée par les médias. Tags: broadly
    Sense id: fr-people-fr-noun-fnIpmoHY Categories (other): Exemples en français, Français de France
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: peopleliser, peopliser, peoplelisation, peoplisation Related terms: pipeule, pipol, pipole Translations: Promis (Allemand), Leute [plural] (Allemand), celebrity (Anglais), celeb (Anglais), big name (Anglais), vip (Italien), 有名人 (yūmeijin) (Japonais)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "plopée"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "peopleliser"
    },
    {
      "word": "peopliser"
    },
    {
      "word": "peoplelisation"
    },
    {
      "word": "peoplisation"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Années 2000) Au sens de « personnages vedettes, célébrités, etc. », du nom du magazine hebdomadaire américain People, consacré aux scandales et nouvelles de célébrités (souvent cité comme source dans la presse à sensation francophone)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "peoples",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipeule"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipol"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipole"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Faux anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des médias",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Néologismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de France",
          "orig": "français de France",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jérôme Hanover, « L’art de trouver le bon homme », Le Figaro, 2010",
          "text": "Et ce parti pris peut sembler judicieux : un acteur, un sportif, un people, n’est-ce pas un peu segmentant ?"
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, pages 82-83",
          "text": "Les restaurants aiment les people, c’est avec la plus grande attention qu’ils suivent l’actualité culturelle et mondaine, ils savent que la présence de people dans leur établissement peut avoir un réel pouvoir d’attraction sur le segment de population abrutie-riche dont ils recherchent en tout premier lieu la clientèle ; et les people, en général, aiment les restaurants, c’est une sorte de symbiose qui s’établit, tout naturellement, entre les restaurants et les people."
        },
        {
          "ref": "Bernard Cerquiglini, « La langue anglaise n'existe pas », Gallimard, 2024, pages 147-148",
          "text": "L'anglicisme people, mal prononçable et que l'on tente d'apprivoiser graphiquement (pipeule, pipole), agace d'autant plus qu'il est étymologiquement absurde. Le people provient du peuple, mais s'emploie à s'en distinguer..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne du monde des arts, du sport, de la haute société, d'une téléréalité, etc., suivie par les médias et suscitant un intérêt du public en tant que célébrité."
      ],
      "id": "fr-people-fr-noun-Xk6cti5e",
      "raw_tags": [
        "France",
        "Faux anglicisme"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "topics": [
        "media"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de France",
          "orig": "français de France",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jamil Dakhlia, Politique people, Bréal, 2008, page 16",
          "text": "Dans un registre comparable, Nicolas Sarkozy recourt en mai 2007 aux services de Philippe Warrin, photographe spécialisé dans le people et dans la Star Academy en particulier, pour réaliser son portrait officiel de chef de l’État français."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Collaert, Le jardin du radin !, Larousse, 2011",
          "text": "Par la suite, enterrez la motte avec son emballage de papier qui se décompose en un rien de temps. Seule précaution : pas de papier glacé, les plantes ont peu d’affinité avec le people…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(au masculin singulier) Thématique des stars et autres personnalités publiques traitées sous l’angle (souvent considéré comme racoleur) de leur vie privée par les médias."
      ],
      "id": "fr-people-fr-noun-fnIpmoHY",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pi.pɔl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pi.pœl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-people.wav"
    },
    {
      "audio": "Fr-fr-paris-people.ogg",
      "ipa": "pi.pɔl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/Fr-fr-paris-people.ogg/Fr-fr-paris-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fr-paris-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Promis"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "Leute"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "celebrity"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "celeb"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "big name"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "vip"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "yūmeijin",
      "word": "有名人"
    }
  ],
  "word": "people"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "plopée"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Années 2000) Au sens de « personnages vedettes, célébrités, etc. », du nom du magazine hebdomadaire américain People, consacré aux scandales et nouvelles de célébrités (souvent cité comme source dans la presse à sensation francophone)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "peoples",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipeule"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipol"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipole"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Faux anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français d’Europe",
          "orig": "français d’Europe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Les SMS qui ont trahi les people, lesoir.be, 19 nov 2010",
          "text": "On connaît les frasques de David Beckham dont la vie amoureuse a longtemps été étalée dans la presse people."
        },
        {
          "ref": "Richard Dubois, Québec, un requiem?, Fides, 2018, p. 177",
          "text": "Les « célébrités » sont un cas de figure particulier. Peu nombreuses, elles sont porteuses et garantes pour l'éternité de l'excellente santé des magazines people, comme on dit en France."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif aux célébrités, mondain."
      ],
      "id": "fr-people-fr-adj-QpLqV8eh",
      "raw_tags": [
        "Europe",
        "Faux anglicisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pi.pɔl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pi.pœl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-people.wav"
    },
    {
      "audio": "Fr-fr-paris-people.ogg",
      "ipa": "pi.pɔl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/Fr-fr-paris-people.ogg/Fr-fr-paris-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fr-paris-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "people"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "indigenous people"
    },
    {
      "word": "peoplehood"
    },
    {
      "word": "peopleless"
    },
    {
      "word": "people’s army"
    },
    {
      "word": "people’s democracy"
    },
    {
      "word": "people’s republic"
    },
    {
      "word": "people’s war"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français pople (« peuple ») par l’anglo-normand, lui-même issu de latin pŏpŭlus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "peoples",
      "ipas": [
        "\\ˈpi.pl̩z\\",
        "\\ˈpiː.pl̩z\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Peuple. Note d’usage : Le nom se met au pluriel"
      ],
      "id": "fr-people-en-noun-0yaLwtWY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The native people of Greenland live in a cold climate.\n#*: Le peuple autochtone du Groenland vit dans un climat froid."
      ],
      "id": "fr-people-en-noun-rdfUWoBz"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The native peoples of the Americas.\n#*: Les peuples autochtones de l’Amérique."
      ],
      "id": "fr-people-en-noun-Ya7BVW68"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people. — (Thomas Jefferson)\n#*: Les peuples ne devraient pas avoir peur de leurs gouvernements. Les gouvernements devraient avoir peur du peuple."
      ],
      "id": "fr-people-en-noun-JzlPpPkB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A people is a multitude stemming from one origin.",
          "translation": "Un peuple est une multitude issue d'une même origine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peuple. Note d’usage : Le nom se met au singulier lorsqu'il est utilisé avec l'article indéfini."
      ],
      "id": "fr-people-en-noun-09KL3vIa"
    },
    {
      "glosses": [
        "Peuplade."
      ],
      "id": "fr-people-en-noun-1stiqv7O"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "How many people are waiting in line?",
          "translation": "Combien de personnes font la queue ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personnes. Note d’usage : C'est le pluriel de person, le nom singulier."
      ],
      "id": "fr-people-en-noun-LxGjX0pX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl̩\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl̩\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-people.ogg",
      "ipa": "ˈpi.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/En-us-people.ogg/En-us-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-people.ogg",
      "ipa": "ˈpiː.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-uk-people.ogg/En-uk-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav"
    }
  ],
  "word": "people"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Supplétions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de person."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "person",
      "ipas": [
        "\\ˈpɝ.sən\\",
        "\\ˌpɜː.sən\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "persons"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Personnes"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personnes"
      ],
      "id": "fr-people-en-noun-FxpF6w4M",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The people in the room.",
          "translation": "Les gens dans la chambre."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Gens"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de person. Gens."
      ],
      "id": "fr-people-en-noun-loEUqu8c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-people.ogg",
      "ipa": "ˈpi.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/En-us-people.ogg/En-us-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-people.ogg",
      "ipa": "ˈpiː.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-uk-people.ogg/En-uk-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "people"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français pople (« peuple ») par l’anglo-normand, lui-même issu de latin pŏpŭlus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to people",
      "ipas": [
        "\\ˈpiː.pl̩\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "peoples",
      "ipas": [
        "\\ˈpiː.pl̩z\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "peopled",
      "ipas": [
        "\\ˈpiː.pl̩d\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "peopled",
      "ipas": [
        "\\ˈpiː.pl̩d\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "peopling",
      "ipas": [
        "\\ˈpiː.plɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Abraham Merritt, The Moon Pool, 1919, éd. 2001, ISBN 0803282680.",
          "text": "“I think,” I hazarded finally, “It is possible that some members of that race peopling the ancient continent which we know existed here in the Pacific, have survived.”",
          "translation": "« Je pense », m’hasardai-je finalement, « qu’il est possible que certains membres de cette race peuplant cet ancien continent dont nous savons qu’il existait ici dans le Pacifique, aient survécu. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peupler."
      ],
      "id": "fr-people-en-verb-cov6Umnt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl̩\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl̩\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-people.ogg",
      "ipa": "ˈpi.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/En-us-people.ogg/En-us-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-people.ogg",
      "ipa": "ˈpiː.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-uk-people.ogg/En-uk-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav"
    }
  ],
  "word": "people"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "indigenous people"
    },
    {
      "word": "peoplehood"
    },
    {
      "word": "peopleless"
    },
    {
      "word": "people’s army"
    },
    {
      "word": "people’s democracy"
    },
    {
      "word": "people’s republic"
    },
    {
      "word": "people’s war"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français pople (« peuple ») par l’anglo-normand, lui-même issu de latin pŏpŭlus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "peoples",
      "ipas": [
        "\\ˈpi.pl̩z\\",
        "\\ˈpiː.pl̩z\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Peuple. Note d’usage : Le nom se met au pluriel"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "The native people of Greenland live in a cold climate.\n#*: Le peuple autochtone du Groenland vit dans un climat froid."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "The native peoples of the Americas.\n#*: Les peuples autochtones de l’Amérique."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people. — (Thomas Jefferson)\n#*: Les peuples ne devraient pas avoir peur de leurs gouvernements. Les gouvernements devraient avoir peur du peuple."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A people is a multitude stemming from one origin.",
          "translation": "Un peuple est une multitude issue d'une même origine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peuple. Note d’usage : Le nom se met au singulier lorsqu'il est utilisé avec l'article indéfini."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Peuplade."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "How many people are waiting in line?",
          "translation": "Combien de personnes font la queue ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personnes. Note d’usage : C'est le pluriel de person, le nom singulier."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl̩\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl̩\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-people.ogg",
      "ipa": "ˈpi.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/En-us-people.ogg/En-us-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-people.ogg",
      "ipa": "ˈpiː.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-uk-people.ogg/En-uk-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav"
    }
  ],
  "word": "people"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Supplétions en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de person."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "person",
      "ipas": [
        "\\ˈpɝ.sən\\",
        "\\ˌpɜː.sən\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "persons"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Personnes"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personnes"
      ],
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The people in the room.",
          "translation": "Les gens dans la chambre."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Gens"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de person. Gens."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-people.ogg",
      "ipa": "ˈpi.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/En-us-people.ogg/En-us-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-people.ogg",
      "ipa": "ˈpiː.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-uk-people.ogg/En-uk-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "people"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français pople (« peuple ») par l’anglo-normand, lui-même issu de latin pŏpŭlus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to people",
      "ipas": [
        "\\ˈpiː.pl̩\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "peoples",
      "ipas": [
        "\\ˈpiː.pl̩z\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "peopled",
      "ipas": [
        "\\ˈpiː.pl̩d\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "peopled",
      "ipas": [
        "\\ˈpiː.pl̩d\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "peopling",
      "ipas": [
        "\\ˈpiː.plɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Abraham Merritt, The Moon Pool, 1919, éd. 2001, ISBN 0803282680.",
          "text": "“I think,” I hazarded finally, “It is possible that some members of that race peopling the ancient continent which we know existed here in the Pacific, have survived.”",
          "translation": "« Je pense », m’hasardai-je finalement, « qu’il est possible que certains membres de cette race peuplant cet ancien continent dont nous savons qu’il existait ici dans le Pacifique, aient survécu. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peupler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl̩\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl̩\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpi.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-people.ogg",
      "ipa": "ˈpi.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/En-us-people.ogg/En-us-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pəl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpiː.pl̩\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-people.ogg",
      "ipa": "ˈpiː.pl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-uk-people.ogg/En-uk-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Californie (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-people.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-people.wav"
    }
  ],
  "word": "people"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "plopée"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "peopleliser"
    },
    {
      "word": "peopliser"
    },
    {
      "word": "peoplelisation"
    },
    {
      "word": "peoplisation"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Années 2000) Au sens de « personnages vedettes, célébrités, etc. », du nom du magazine hebdomadaire américain People, consacré aux scandales et nouvelles de célébrités (souvent cité comme source dans la presse à sensation francophone)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "peoples",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipeule"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipol"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipole"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Faux anglicismes en français",
        "Lexique en français des médias",
        "Néologismes en français",
        "français de France"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jérôme Hanover, « L’art de trouver le bon homme », Le Figaro, 2010",
          "text": "Et ce parti pris peut sembler judicieux : un acteur, un sportif, un people, n’est-ce pas un peu segmentant ?"
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, pages 82-83",
          "text": "Les restaurants aiment les people, c’est avec la plus grande attention qu’ils suivent l’actualité culturelle et mondaine, ils savent que la présence de people dans leur établissement peut avoir un réel pouvoir d’attraction sur le segment de population abrutie-riche dont ils recherchent en tout premier lieu la clientèle ; et les people, en général, aiment les restaurants, c’est une sorte de symbiose qui s’établit, tout naturellement, entre les restaurants et les people."
        },
        {
          "ref": "Bernard Cerquiglini, « La langue anglaise n'existe pas », Gallimard, 2024, pages 147-148",
          "text": "L'anglicisme people, mal prononçable et que l'on tente d'apprivoiser graphiquement (pipeule, pipole), agace d'autant plus qu'il est étymologiquement absurde. Le people provient du peuple, mais s'emploie à s'en distinguer..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne du monde des arts, du sport, de la haute société, d'une téléréalité, etc., suivie par les médias et suscitant un intérêt du public en tant que célébrité."
      ],
      "raw_tags": [
        "France",
        "Faux anglicisme"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "topics": [
        "media"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français de France"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jamil Dakhlia, Politique people, Bréal, 2008, page 16",
          "text": "Dans un registre comparable, Nicolas Sarkozy recourt en mai 2007 aux services de Philippe Warrin, photographe spécialisé dans le people et dans la Star Academy en particulier, pour réaliser son portrait officiel de chef de l’État français."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Collaert, Le jardin du radin !, Larousse, 2011",
          "text": "Par la suite, enterrez la motte avec son emballage de papier qui se décompose en un rien de temps. Seule précaution : pas de papier glacé, les plantes ont peu d’affinité avec le people…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(au masculin singulier) Thématique des stars et autres personnalités publiques traitées sous l’angle (souvent considéré comme racoleur) de leur vie privée par les médias."
      ],
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pi.pɔl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pi.pœl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-people.wav"
    },
    {
      "audio": "Fr-fr-paris-people.ogg",
      "ipa": "pi.pɔl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/Fr-fr-paris-people.ogg/Fr-fr-paris-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fr-paris-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Promis"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "Leute"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "celebrity"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "celeb"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "big name"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "vip"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "yūmeijin",
      "word": "有名人"
    }
  ],
  "word": "people"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "plopée"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Années 2000) Au sens de « personnages vedettes, célébrités, etc. », du nom du magazine hebdomadaire américain People, consacré aux scandales et nouvelles de célébrités (souvent cité comme source dans la presse à sensation francophone)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "peoples",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipeule"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipol"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ],
      "word": "pipole"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Faux anglicismes en français",
        "français d’Europe"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Les SMS qui ont trahi les people, lesoir.be, 19 nov 2010",
          "text": "On connaît les frasques de David Beckham dont la vie amoureuse a longtemps été étalée dans la presse people."
        },
        {
          "ref": "Richard Dubois, Québec, un requiem?, Fides, 2018, p. 177",
          "text": "Les « célébrités » sont un cas de figure particulier. Peu nombreuses, elles sont porteuses et garantes pour l'éternité de l'excellente santé des magazines people, comme on dit en France."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif aux célébrités, mondain."
      ],
      "raw_tags": [
        "Europe",
        "Faux anglicisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pi.pɔl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pi.pœl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-people.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-people.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-people.wav"
    },
    {
      "audio": "Fr-fr-paris-people.ogg",
      "ipa": "pi.pɔl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/Fr-fr-paris-people.ogg/Fr-fr-paris-people.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fr-paris-people.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "people"
}

Download raw JSONL data for people meaning in All languages combined (21.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.