See passing on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "pisangs" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(2) Apocope de l’anglais passing-shot." ], "forms": [ { "form": "passings", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "3, 4" ], "word": "passer" }, { "sense_index": 3, "word": "passoid" }, { "sense_index": 3, "word": "stealth" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la jonglerie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Raphaël Péaud, Circus Aléa, Éditions Le Manuscrit, 2005, p. 81", "text": "C'était un numéro de passing notamment, à deux trapèzes et neuf massues. Loco y assurait la réception au sol, renvoyant aux deux acrobates qui se croisaient en mouvement synchronisé les massues tournoyantes." }, { "ref": "François Pieretti, Saltimbanques, Éditions Viviane Hamy, 2019", "text": "Bastien travaillait un passing de massues avec Rémi et j'en ai compté sept. L'une d'elles montait toujours plus haut que les autres et les bras faisaient des mouvements continus, les massues émettant un bruit clair et creux lorsqu'elles claquaient contre les mains des jongleurs." } ], "glosses": [ "Forme de jonglerie où plusieurs personnes se passent des objets entre elles." ], "id": "fr-passing-fr-noun-y9RYYAlT", "topics": [ "juggling" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du tennis", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le Monde, Roger Federer remporte Wimbledon et entre dans l’histoire, juillet 2009", "text": "Impressionnant au service (50 aces !), il [Federer] a commencé à sortir des coups exceptionnels, en particulier quelques passings spectaculaires." }, { "ref": "« Arrosage », dans L'amour du tennis dePatrice Dominguez, Éditions Plon, 2011", "text": "François Jauffret et moi-même, la veille de nos matchs de Coupe Davis, demandions au responsable du court central, Mabrouck, de bien l'humidifier, de le rendre un peu plus mou pour que nos attaques ne rebondissent pas trop haut et rendent les passings adverses plus difficiles à réussir" }, { "ref": "« A star is not born » dans Les Miscellanées du tennis, de David Brunat, Éditions Fetjaine, 2011", "text": "Il gâcha la première sur une volée trop longue et perdit la deuxième sur un passing de Becker qui, heurtant la bande du filet, prit une trajectoire inattendue et passa au-dessus de la raquette de son malheureux adversaire." } ], "glosses": [ "Abréviation de passing-shot." ], "id": "fr-passing-fr-noun-fIiCHg9w", "topics": [ "tennis" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la transitude", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ces \"petits\" moments de transphobie trop ordinaire (Témoignages),Têtu, 2017", "text": "Si tu n’as pas un passing (une représentation du genre attendue, ndlr) évident, ça arrive tout le temps. Même avec une carte Navigo en règle, on demande une pièce d’identité pour vérifier qui tu es." }, { "ref": "« Brefs aperçu d'une mixité plurielle », dans la Géographie des homophobies, sous la direction de Arnaud Alessandrin & Yves Raibaud, Paris : Armand Colin Éditeur, 2013", "text": "Un large détour sera nécessaire pour visibiliser l’architecture des contraintes concourant à conditionner le fait transidentitaire via le passing trans." }, { "ref": "Renaud Lagabrielle, « Follitudes maghrébines et parodies en tous genres : Chouchou (Merzak Allouache) et La Folle Histoire d’amour de Simon Eskenazy (Jean-Jacques Zilbermann) », chap. 8 de Masculinités maghrébines : Nouvelles perspectives sur la culture, la littérature et le cinéma, vol. 21, édité par Michael Gebhard & Claudia Gronemann,Leyde & Boston : Éditions Brill-Rodopi, 2017, p. 143", "text": "Les deux films sont des comédies sur le travestissement à travers lequel le passing concernant la « masculinité » et la « féminité » des protagonistes s'articule avec le passing d'une identification nationale ou ethnique à une autre." }, { "ref": "« Épisode 2 - Léa, drag queen non-binaire », le 24 juillet 2019, sur le site de Hétérogène (https:/podcasts.apple.com/us/podcast/hétérogène)", "text": "Dans ce second épisode de Hétérogène, Léa se confie sur l'influence des drag queens sur sa non binarité, le passing, l’embyphobie, sa pansexualité, les problèmes dans RuPaul's Drag Race, et l'importance des représentations LGBTQ+ dans les médias." } ], "glosses": [ "Dans le cas d'une personne trans, le fait d’être habituellement perçue, aux yeux des autres, comme une personne cisgenre." ], "id": "fr-passing-fr-noun-xWIF0u1-", "raw_tags": [ "Transitude" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la transitude", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Malika B., Transaction directe dansCollectif Altfem, de littérature transfem, volume 2 : La violence en nous, 2023, PDF, page 37-50, 113 pages", "text": "On te donnerait le bon Dieu sans confession, t’as un vrai bourgeoise-passing. Même si t’as pris 20 ans d’un coup." } ], "glosses": [ "Quelqu’un, quelque chose qui passe pour une autre personne, une autre chose." ], "id": "fr-passing-fr-noun-E9EKgeU~", "raw_tags": [ "Transitude" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.siŋ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-passing.wav", "ipa": "pa.siŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-passing.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LurKin-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-LurKin-passing.wav/LL-Q150_(fra)-LurKin-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-LurKin-passing.wav/LL-Q150_(fra)-LurKin-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LurKin-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-passing.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-passing.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Exilexi-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Exilexi-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passing.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "passing" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "passager", "word": "passing through" } ], "etymology_texts": [ "Voir le verbe pass." ], "forms": [ { "form": "more passing", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most passing", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Passant, qui passe ou est en train de passer." ], "id": "fr-passing-en-adj-2Xn8YnBi" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "passing fancy, passing success" } ], "glosses": [ "Passager, qui est de peu de durée." ], "id": "fr-passing-en-adj--mZA6jDh", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la justice", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Passation (d'un contrat)." ], "id": "fr-passing-en-adj-Gl3~eCgg", "raw_tags": [ "Justice", "Signing of a contract" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɑːs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pæs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːsɪŋ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "en-uk-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-passing.ogg/En-uk-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-passing.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "en-us-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-us-passing.ogg/En-us-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-passing.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-passing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/En-au-passing.ogg/En-au-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-passing.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav" } ], "word": "passing" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "passation", "word": "passing on (of responsbility)" } ], "etymology_texts": [ "Voir le verbe pass." ], "forms": [ { "form": "passings", "ipas": [ "\\pæs.ɪŋz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la justice", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Passation (d'une loi)." ], "id": "fr-passing-en-noun-26qprcRz", "raw_tags": [ "Justice", "Passing of a law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɑːs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pæs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːsɪŋ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "en-uk-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-passing.ogg/En-uk-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-passing.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "en-us-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-us-passing.ogg/En-us-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-passing.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-passing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/En-au-passing.ogg/En-au-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-passing.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav" } ], "word": "passing" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir le verbe pass." ], "forms": [ { "form": "passings", "ipas": [ "\\pæs.ɪŋz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Euphémismes en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mort, décès." ], "id": "fr-passing-en-noun-k-KRr2hn", "tags": [ "euphemism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la jonglerie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Passing." ], "id": "fr-passing-en-noun-zJSvqXlE", "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "juggling" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɑːs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pæs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːsɪŋ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "en-uk-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-passing.ogg/En-uk-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-passing.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "en-us-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-us-passing.ogg/En-us-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-passing.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-passing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/En-au-passing.ogg/En-au-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-passing.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav" } ], "word": "passing" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du féminisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir le verbe pass." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pass" } ], "glosses": [ "Participe présent du verbe pass." ], "id": "fr-passing-en-verb-wg3K9esY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɑːs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pæs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːsɪŋ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "en-uk-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-passing.ogg/En-uk-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-passing.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "en-us-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-us-passing.ogg/En-us-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-passing.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-passing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/En-au-passing.ogg/En-au-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-passing.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "passing" }
{ "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais du féminisme", "Lexique en français du féminisme", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "passager", "word": "passing through" } ], "etymology_texts": [ "Voir le verbe pass." ], "forms": [ { "form": "more passing", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most passing", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Passant, qui passe ou est en train de passer." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "text": "passing fancy, passing success" } ], "glosses": [ "Passager, qui est de peu de durée." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la justice" ], "glosses": [ "Passation (d'un contrat)." ], "raw_tags": [ "Justice", "Signing of a contract" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɑːs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pæs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːsɪŋ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "en-uk-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-passing.ogg/En-uk-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-passing.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "en-us-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-us-passing.ogg/En-us-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-passing.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-passing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/En-au-passing.ogg/En-au-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-passing.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav" } ], "word": "passing" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais du féminisme", "Lexique en français du féminisme", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "passation", "word": "passing on (of responsbility)" } ], "etymology_texts": [ "Voir le verbe pass." ], "forms": [ { "form": "passings", "ipas": [ "\\pæs.ɪŋz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la justice" ], "glosses": [ "Passation (d'une loi)." ], "raw_tags": [ "Justice", "Passing of a law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɑːs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pæs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːsɪŋ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "en-uk-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-passing.ogg/En-uk-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-passing.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "en-us-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-us-passing.ogg/En-us-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-passing.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-passing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/En-au-passing.ogg/En-au-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-passing.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav" } ], "word": "passing" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais du féminisme", "Lexique en français du féminisme", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Voir le verbe pass." ], "forms": [ { "form": "passings", "ipas": [ "\\pæs.ɪŋz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Euphémismes en anglais" ], "glosses": [ "Mort, décès." ], "tags": [ "euphemism" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la jonglerie", "Noms indénombrables en anglais" ], "glosses": [ "Passing." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "juggling" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɑːs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pæs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːsɪŋ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "en-uk-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-passing.ogg/En-uk-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-passing.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "en-us-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-us-passing.ogg/En-us-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-passing.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-passing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/En-au-passing.ogg/En-au-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-passing.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav" } ], "word": "passing" } { "categories": [ "Formes de verbes en anglais", "Lexique en anglais du féminisme", "Lexique en français du féminisme", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Voir le verbe pass." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pass" } ], "glosses": [ "Participe présent du verbe pass." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pɑːs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\pæs.ɪŋ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpɑːsɪŋ\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "en-uk-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-uk-passing.ogg/En-uk-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-passing.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "en-us-passing.ogg", "ipa": "ˈpɑːsɪŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/En-us-passing.ogg/En-us-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-passing.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-passing.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/En-au-passing.ogg/En-au-passing.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-passing.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-passing.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "passing" } { "anagrams": [ { "word": "pisangs" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(2) Apocope de l’anglais passing-shot." ], "forms": [ { "form": "passings", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "3, 4" ], "word": "passer" }, { "sense_index": 3, "word": "passoid" }, { "sense_index": 3, "word": "stealth" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la jonglerie" ], "examples": [ { "ref": "Raphaël Péaud, Circus Aléa, Éditions Le Manuscrit, 2005, p. 81", "text": "C'était un numéro de passing notamment, à deux trapèzes et neuf massues. Loco y assurait la réception au sol, renvoyant aux deux acrobates qui se croisaient en mouvement synchronisé les massues tournoyantes." }, { "ref": "François Pieretti, Saltimbanques, Éditions Viviane Hamy, 2019", "text": "Bastien travaillait un passing de massues avec Rémi et j'en ai compté sept. L'une d'elles montait toujours plus haut que les autres et les bras faisaient des mouvements continus, les massues émettant un bruit clair et creux lorsqu'elles claquaient contre les mains des jongleurs." } ], "glosses": [ "Forme de jonglerie où plusieurs personnes se passent des objets entre elles." ], "topics": [ "juggling" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du tennis" ], "examples": [ { "ref": "Le Monde, Roger Federer remporte Wimbledon et entre dans l’histoire, juillet 2009", "text": "Impressionnant au service (50 aces !), il [Federer] a commencé à sortir des coups exceptionnels, en particulier quelques passings spectaculaires." }, { "ref": "« Arrosage », dans L'amour du tennis dePatrice Dominguez, Éditions Plon, 2011", "text": "François Jauffret et moi-même, la veille de nos matchs de Coupe Davis, demandions au responsable du court central, Mabrouck, de bien l'humidifier, de le rendre un peu plus mou pour que nos attaques ne rebondissent pas trop haut et rendent les passings adverses plus difficiles à réussir" }, { "ref": "« A star is not born » dans Les Miscellanées du tennis, de David Brunat, Éditions Fetjaine, 2011", "text": "Il gâcha la première sur une volée trop longue et perdit la deuxième sur un passing de Becker qui, heurtant la bande du filet, prit une trajectoire inattendue et passa au-dessus de la raquette de son malheureux adversaire." } ], "glosses": [ "Abréviation de passing-shot." ], "topics": [ "tennis" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la transitude" ], "examples": [ { "ref": "Ces \"petits\" moments de transphobie trop ordinaire (Témoignages),Têtu, 2017", "text": "Si tu n’as pas un passing (une représentation du genre attendue, ndlr) évident, ça arrive tout le temps. Même avec une carte Navigo en règle, on demande une pièce d’identité pour vérifier qui tu es." }, { "ref": "« Brefs aperçu d'une mixité plurielle », dans la Géographie des homophobies, sous la direction de Arnaud Alessandrin & Yves Raibaud, Paris : Armand Colin Éditeur, 2013", "text": "Un large détour sera nécessaire pour visibiliser l’architecture des contraintes concourant à conditionner le fait transidentitaire via le passing trans." }, { "ref": "Renaud Lagabrielle, « Follitudes maghrébines et parodies en tous genres : Chouchou (Merzak Allouache) et La Folle Histoire d’amour de Simon Eskenazy (Jean-Jacques Zilbermann) », chap. 8 de Masculinités maghrébines : Nouvelles perspectives sur la culture, la littérature et le cinéma, vol. 21, édité par Michael Gebhard & Claudia Gronemann,Leyde & Boston : Éditions Brill-Rodopi, 2017, p. 143", "text": "Les deux films sont des comédies sur le travestissement à travers lequel le passing concernant la « masculinité » et la « féminité » des protagonistes s'articule avec le passing d'une identification nationale ou ethnique à une autre." }, { "ref": "« Épisode 2 - Léa, drag queen non-binaire », le 24 juillet 2019, sur le site de Hétérogène (https:/podcasts.apple.com/us/podcast/hétérogène)", "text": "Dans ce second épisode de Hétérogène, Léa se confie sur l'influence des drag queens sur sa non binarité, le passing, l’embyphobie, sa pansexualité, les problèmes dans RuPaul's Drag Race, et l'importance des représentations LGBTQ+ dans les médias." } ], "glosses": [ "Dans le cas d'une personne trans, le fait d’être habituellement perçue, aux yeux des autres, comme une personne cisgenre." ], "raw_tags": [ "Transitude" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la transitude" ], "examples": [ { "ref": "Malika B., Transaction directe dansCollectif Altfem, de littérature transfem, volume 2 : La violence en nous, 2023, PDF, page 37-50, 113 pages", "text": "On te donnerait le bon Dieu sans confession, t’as un vrai bourgeoise-passing. Même si t’as pris 20 ans d’un coup." } ], "glosses": [ "Quelqu’un, quelque chose qui passe pour une autre personne, une autre chose." ], "raw_tags": [ "Transitude" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.siŋ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Xenophôn-passing.wav", "ipa": "pa.siŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Xenophôn-passing.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Xenophôn-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LurKin-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-LurKin-passing.wav/LL-Q150_(fra)-LurKin-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-LurKin-passing.wav/LL-Q150_(fra)-LurKin-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LurKin-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-passing.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-passing.wav/LL-Q150_(fra)-PJLC-Wiki-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PJLC-Wiki-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Nattes_à_chat-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Nattes à chat-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Exilexi-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Exilexi-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Angers)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-passing.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passing.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passing.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passing.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-passing.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-passing.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "passing" }
Download raw JSONL data for passing meaning in All languages combined (18.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.