"pas de quoi" meaning in All languages combined

See pas de quoi on Wiktionary

Interjection [Français]

IPA: \pɑ d(ə) kwa\, \pa d(ə) kwa\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pas de quoi.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pas de quoi.wav
  1. De rien.
    Sense id: fr-pas_de_quoi-fr-intj-uSo0HYWI Categories (other): Ellipses en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: il n’y a pas de quoi, de rien, je vous en prie, je t’en prie, bienvenue, ça me fait plaisir, service Translations: keine Ursache (Allemand), لا شكر عاى واجب (Arabe), لا شكر على واجب (laa shokra alaa waajib) (Arabe), de nada (Asturien), de res (Catalan), de nada (Espagnol), mucho gusto (Espagnol), no hay de qué (Espagnol), de nada (Galicien), di niente (Italien), di nulla (Italien), è un piacere (Italien), non c’è di che (Italien), prego (Italien), es nada (Judéo-espagnol), איס נאדֿה (Judéo-espagnol), dab plaser (Occitan), قابلی نداره (Persan), de nada (Portugais), disponha (Portugais), não há de quê (Portugais), por nada (Portugais), cu plăcere (Roumain), n-ai pentru ce (Roumain), pentru nimic (Roumain), de nudda (Sarde), cu piaciri (Sicilien), pregu (Sicilien), gn a rén avou ça (Wallon), i n' fåt rén po çoula (Wallon)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions interjectives en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en asturien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en judéo-espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sarde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pas et de de quoi."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ellipses en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021",
          "text": "— Merci d’être venu, dit-elle.\nLe jeune garçon eut un geste vague pour minimiser ce fait.\n— Pas de quoi, de toute façon les autres ne veulent pas que je reste avec eux, alors..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De rien."
      ],
      "id": "fr-pas_de_quoi-fr-intj-uSo0HYWI",
      "raw_tags": [
        "Par ellipse"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɑ d(ə) kwa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa d(ə) kwa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pas de quoi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pas_de_quoi.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pas_de_quoi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pas_de_quoi.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pas_de_quoi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pas de quoi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pas de quoi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pas_de_quoi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pas_de_quoi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pas_de_quoi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pas_de_quoi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pas de quoi.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "il n’y a pas de quoi"
    },
    {
      "word": "de rien"
    },
    {
      "word": "je vous en prie"
    },
    {
      "word": "je t’en prie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "word": "bienvenue"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "word": "ça me fait plaisir"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ],
      "word": "service"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "keine Ursache"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "لا شكر عاى واجب"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "laa shokra alaa waajib",
      "word": "لا شكر على واجب"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "word": "de nada"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "de res"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "de nada"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "mucho gusto"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "no hay de qué"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "de nada"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "di niente"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "di nulla"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "è un piacere"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non c’è di che"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "prego"
    },
    {
      "lang": "Judéo-espagnol",
      "lang_code": "lad",
      "word": "es nada"
    },
    {
      "lang": "Judéo-espagnol",
      "lang_code": "lad",
      "word": "איס נאדֿה"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "dab plaser"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "قابلی نداره"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "de nada"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "disponha"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não há de quê"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "por nada"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "cu plăcere"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "n-ai pentru ce"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "pentru nimic"
    },
    {
      "lang": "Sarde",
      "lang_code": "sc",
      "word": "de nudda"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "cu piaciri"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "pregu"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "gn a rén avou ça"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "i n' fåt rén po çoula"
    }
  ],
  "word": "pas de quoi"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions interjectives en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en asturien",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en judéo-espagnol",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en sarde",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pas et de de quoi."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ellipses en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021",
          "text": "— Merci d’être venu, dit-elle.\nLe jeune garçon eut un geste vague pour minimiser ce fait.\n— Pas de quoi, de toute façon les autres ne veulent pas que je reste avec eux, alors..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De rien."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par ellipse"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɑ d(ə) kwa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pa d(ə) kwa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pas de quoi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pas_de_quoi.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pas_de_quoi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pas_de_quoi.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pas_de_quoi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pas de quoi.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pas de quoi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pas_de_quoi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pas_de_quoi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pas_de_quoi.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pas_de_quoi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pas de quoi.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "il n’y a pas de quoi"
    },
    {
      "word": "de rien"
    },
    {
      "word": "je vous en prie"
    },
    {
      "word": "je t’en prie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "word": "bienvenue"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ],
      "word": "ça me fait plaisir"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ],
      "word": "service"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "keine Ursache"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "لا شكر عاى واجب"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "laa shokra alaa waajib",
      "word": "لا شكر على واجب"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "word": "de nada"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "de res"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "de nada"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "mucho gusto"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "no hay de qué"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "de nada"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "di niente"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "di nulla"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "è un piacere"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "non c’è di che"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "prego"
    },
    {
      "lang": "Judéo-espagnol",
      "lang_code": "lad",
      "word": "es nada"
    },
    {
      "lang": "Judéo-espagnol",
      "lang_code": "lad",
      "word": "איס נאדֿה"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "dab plaser"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "قابلی نداره"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "de nada"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "disponha"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não há de quê"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "por nada"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "cu plăcere"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "n-ai pentru ce"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "pentru nimic"
    },
    {
      "lang": "Sarde",
      "lang_code": "sc",
      "word": "de nudda"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "cu piaciri"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "pregu"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "gn a rén avou ça"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "i n' fåt rén po çoula"
    }
  ],
  "word": "pas de quoi"
}

Download raw JSONL data for pas de quoi meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.