"pais" meaning in All languages combined

See pais on Wiktionary

Noun [Ancien français]

IPA: *\pai̯s\
  1. Paix.
    Sense id: fr-pais-fro-noun-IHZ~mx56
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Ancien français]

IPA: *\pa.ˈis\ Forms: pays, paÿs
  1. Pays.
    Sense id: fr-pais-fro-noun-WniW4lpr Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Espagnol]

IPA: \ˈpais\, \ˈpais\, \ˈpaih\, \ˈpa(i)s\, \ˈpaih\, \ˈpais\ Forms: pai [singular]
  1. Pluriel de pai. Form of: pai
    Sense id: fr-pais-es-noun-5JVvpCY9
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Francoprovençal]

  1. Contrée, pays.
    Sense id: fr-pais-frp-noun-ZDrvWn73
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Français]

IPA: \pɛ\ Forms: je pais [indicative, present], tu pais [indicative, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de paître (ou paitre). Form of: paitre
    Sense id: fr-pais-fr-verb-qz6a6cR3
  2. Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de paître (ou paitre). Form of: paitre
    Sense id: fr-pais-fr-verb-LuyrgAPA
  3. Deuxième personne du singulier de l’impératif de paître (ou paitre). Form of: paitre
    Sense id: fr-pais-fr-verb-pZiZ0yyW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Occitan]

IPA: \ˈpajs\
  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pàisser, paît. Form of: paît
    Sense id: fr-pais-oc-verb-sbaVgBLf
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Papiamento]

  1. Contrée, pays.
    Sense id: fr-pais-pap-noun-ZDrvWn73
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Portugais]

IPA: \pˈajʃ\, \pˈajs\, pˈajʃ, pˈajʃ Audio: LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pais.wav , LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pais.wav
  1. Parents. Tags: plural
    Sense id: fr-pais-pt-noun-8anKMoHT Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Portugais]

IPA: \pˈajʃ\, \pˈajs\, pˈajʃ, pˈajʃ Audio: LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pais.wav , LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pais.wav Forms: pai [singular]
  1. Pluriel de pai. Form of: pai
    Sense id: fr-pais-pt-noun-5JVvpCY9
The following are not (yet) sense-disambiguated

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "AISP"
    },
    {
      "word": "APIs"
    },
    {
      "word": "Apis"
    },
    {
      "word": "aspi"
    },
    {
      "word": "Pías"
    },
    {
      "word": "pias"
    },
    {
      "word": "pisa"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je pais",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu pais",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "paitre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de paître (ou paitre)."
      ],
      "id": "fr-pais-fr-verb-qz6a6cR3"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "paitre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de paître (ou paitre)."
      ],
      "id": "fr-pais-fr-verb-LuyrgAPA"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "paitre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de paître (ou paitre)."
      ],
      "id": "fr-pais-fr-verb-pZiZ0yyW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɛ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) Du latin pax.",
    "(Nom 2) Du latin pagus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Paix."
      ],
      "id": "fr-pais-fro-noun-IHZ~mx56"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pai̯s\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) Du latin pax.",
    "(Nom 2) Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pays"
    },
    {
      "form": "paÿs"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Ce dernier (pays) est très souvent transcrit païs pour indiquer sa prononciation et pour avoir une orthographe différente à celle de pais (« paix »)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Roman d’Eneas,ms. 60 français de la BnF, f. 153v. a. À noter, l’auteur fait la rime entre pays et anemis.",
          "text": "Tous les barons de ce pays\nAvez vos fez vos anemis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pays."
      ],
      "id": "fr-pais-fro-noun-WniW4lpr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pa.ˈis\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francoprovençal",
      "orig": "francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du francoprovençal de Coazze, dans le Val de Suse, Piémont."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Contrée, pays."
      ],
      "id": "fr-pais-frp-noun-ZDrvWn73"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pai",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pai"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de pai."
      ],
      "id": "fr-pais-es-noun-5JVvpCY9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpais\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpais\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpaih\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpa(i)s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpaih\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpais\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "translation": "pays",
      "word": "país"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "paît"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pàisser, paît."
      ],
      "id": "fr-pais-oc-verb-sbaVgBLf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpajs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Papiamento",
      "orig": "papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Papiamento",
  "lang_code": "pap",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Contrée, pays."
      ],
      "id": "fr-pais-pap-noun-ZDrvWn73"
    }
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pias"
    },
    {
      "word": "Pisa"
    },
    {
      "word": "pisa"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "ref": "(Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 https://istoe.com.br/brasileiros-do-ano-meio-ambiente-sonia-guajajara-uma-indigena-no-poder/ texte intégral",
          "text": "Filha de pais analfabetos, Sonia Guajajara nunca abandonou os estudos. Aos 15 anos, aproveitou uma bolsa da Funai para cursar o ensino médio em Minas Gerais, de onde ingressou em vários outros cursos até tornar-se pós-graduada em Educação Especial e bacharel em letras.",
          "translation": "Fille de parents analphabètes, Sonia Guajajara n'a jamais abandonné ses études. À l'âge de 15 ans, elle a profité d’une bourse de la Funai pour fréquenter le lycée en Minas Gerais, d'où elle a suivi plusieurs autres formations jusqu'à l'obtention d’un diplôme de troisième cycle en éducation spécialisée et d’une licence en littérature."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parents."
      ],
      "id": "fr-pais-pt-noun-8anKMoHT",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pˈajʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈajs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pais.wav",
      "ipa": "pˈajʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pais.wav",
      "ipa": "pˈajʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pais.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pias"
    },
    {
      "word": "Pisa"
    },
    {
      "word": "pisa"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pai",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pai"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de pai."
      ],
      "id": "fr-pais-pt-noun-5JVvpCY9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pˈajʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈajs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pais.wav",
      "ipa": "pˈajʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pais.wav",
      "ipa": "pˈajʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pais.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "pais"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) Du latin pax.",
    "(Nom 2) Du latin pagus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Paix."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pai̯s\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) Du latin pax.",
    "(Nom 2) Du latin pagus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pays"
    },
    {
      "form": "paÿs"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "Ce dernier (pays) est très souvent transcrit païs pour indiquer sa prononciation et pour avoir une orthographe différente à celle de pais (« paix »)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Roman d’Eneas,ms. 60 français de la BnF, f. 153v. a. À noter, l’auteur fait la rime entre pays et anemis.",
          "text": "Tous les barons de ce pays\nAvez vos fez vos anemis"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pays."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\pa.ˈis\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pai",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pai"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de pai."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpais\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpais\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpaih\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpa(i)s\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpaih\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈpais\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "categories": [
    "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en francoprovençal",
    "francoprovençal"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du francoprovençal de Coazze, dans le Val de Suse, Piémont."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Contrée, pays."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "AISP"
    },
    {
      "word": "APIs"
    },
    {
      "word": "Apis"
    },
    {
      "word": "aspi"
    },
    {
      "word": "Pías"
    },
    {
      "word": "pias"
    },
    {
      "word": "pisa"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je pais",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu pais",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "paitre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de paître (ou paitre)."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "paitre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de paître (ou paitre)."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "paitre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de paître (ou paitre)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɛ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "translation": "pays",
      "word": "país"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "paît"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pàisser, paît."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpajs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en papiamento",
    "papiamento"
  ],
  "lang": "Papiamento",
  "lang_code": "pap",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Contrée, pays."
      ]
    }
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pias"
    },
    {
      "word": "Pisa"
    },
    {
      "word": "pisa"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "ref": "(Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 https://istoe.com.br/brasileiros-do-ano-meio-ambiente-sonia-guajajara-uma-indigena-no-poder/ texte intégral",
          "text": "Filha de pais analfabetos, Sonia Guajajara nunca abandonou os estudos. Aos 15 anos, aproveitou uma bolsa da Funai para cursar o ensino médio em Minas Gerais, de onde ingressou em vários outros cursos até tornar-se pós-graduada em Educação Especial e bacharel em letras.",
          "translation": "Fille de parents analphabètes, Sonia Guajajara n'a jamais abandonné ses études. À l'âge de 15 ans, elle a profité d’une bourse de la Funai pour fréquenter le lycée en Minas Gerais, d'où elle a suivi plusieurs autres formations jusqu'à l'obtention d’un diplôme de troisième cycle en éducation spécialisée et d’une licence en littérature."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parents."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pˈajʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈajs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pais.wav",
      "ipa": "pˈajʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pais.wav",
      "ipa": "pˈajʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pais.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pais"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "pias"
    },
    {
      "word": "Pisa"
    },
    {
      "word": "pisa"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pai",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pai"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de pai."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pˈajʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈajs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pais.wav",
      "ipa": "pˈajʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pais.wav",
      "ipa": "pˈajʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pais.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "pais"
}

Download raw JSONL data for pais meaning in All languages combined (7.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.