See ob on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions de subordination en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conjonctions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "comme si", "word": "als ob" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)", "(Conjonction) Du moyen haut-allemand ob, obe, op, du vieux haut allemand ibu, oba, uba, ubi, upa, upi, du proto-germanique occidental *jabē, *jabu, du proto-germanique *jabai, de *jabą. À comparer à l’anglais if (« si »).", "(Préposition) Du moyen haut-allemand obe, du vieux haut allemand oba, du proto-germanique *ub, de l’indo-européen commun *upó. Apparenté à auf (« sur »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "text": "Ich weiß nicht, ob sie krank ist.", "translation": "Je ne sais pas si elle est malade." }, { "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "text": "Hast du sie gefragt, ob sie kommt?", "translation": "Tu lui as demandé si elle venait ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Ob das wirklich wahr ist?", "translation": "Est-ce que c’est vraiment vrai ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 88, 90 ] ], "ref": "Sara Peschke, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/essen-und-trinken/empfehlung-produkte-supermarkt-93303 texte intégral", "text": "Ich weiß, dass man im Internet allerlei Tricks findet, anhand derer man bestimmen kann, ob ein rohes Ei noch gut oder schon faul ist.", "translation": "Je sais que l'on trouve sur Internet toutes sortes d'astuces permettant de déterminer si un œuf cru est encore bon ou déjà pourri." } ], "glosses": [ "Si Introduit une question indirecte, un doute." ], "id": "fr-ob-de-conj-O9PxnhKm" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 11, 15 ] ], "text": "Ob er will oder nicht, wir machen das.", "translation": "Qu’il le veuille ou non, on le fera." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 10, 12 ] ], "text": "Ob reich, ob arm.", "translation": "Qu’on soit riche ou pauvre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 9, 11 ] ], "text": "Ob jung, ob alt, alle saßen da.", "translation": "Jeunes ou vieux, tous étaient là." } ], "glosses": [ "(En corrélation) ob … oder et ob … ob indiquent que les deux options sont indifférentes." ], "id": "fr-ob-de-conj-vXYpeCPr" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 25 ] ], "text": "Hast du Hunger? – Und ob!", "translation": "As-tu faim ? – Et comment !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "text": "Hast du keinen Hunger mehr? – Und ob!", "translation": "Tu n’as plus faim ? – Oh que si !" } ], "glosses": [ "Und ob, accentué en réponse affirmative à une question : Et comment, pardi, bien sûr." ], "id": "fr-ob-de-conj-9bK8C6H6", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔp\\" }, { "audio": "De-ob2.ogg", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-ob2.ogg/De-ob2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ob2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "ipa": "\\ɔp\\" }, { "ipa": "\\oːp\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-ob.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-ob.wav" }, { "audio": "De-ob.ogg", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/De-ob.ogg/De-ob.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ob.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-ob.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-ob.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-ob.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ob" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions de subordination en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis du datif en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis du génitif en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)", "(Conjonction) Du moyen haut-allemand ob, obe, op, du vieux haut allemand ibu, oba, uba, ubi, upa, upi, du proto-germanique occidental *jabē, *jabu, du proto-germanique *jabai, de *jabą. À comparer à l’anglais if (« si »).", "(Préposition) Du moyen haut-allemand obe, du vieux haut allemand oba, du proto-germanique *ub, de l’indo-européen commun *upó. Apparenté à auf (« sur »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi du génitif ou du datif" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "À cause de." ], "id": "fr-ob-de-prep-bgiIjpSS", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots suivis du datif en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand de Suisse", "orig": "allemand de Suisse", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Au-dessus de, sur." ], "id": "fr-ob-de-prep-Zc2fU~5v", "raw_tags": [ "Suisse", "Suivi du datif" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔp\\" }, { "audio": "De-ob2.ogg", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-ob2.ogg/De-ob2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ob2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "ipa": "\\ɔp\\" }, { "ipa": "\\oːp\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-ob.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-ob.wav" }, { "audio": "De-ob.ogg", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/De-ob.ogg/De-ob.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ob.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-ob.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-ob.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-ob.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "compte tenu de", "word": "angesichts" }, { "sense": "que...où", "word": "über" }, { "sense": "à cause de", "word": "wegen" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ob" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cours d’eau en lojban", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en lojban", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lojban", "orig": "lojban", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Lojban", "lang_code": "jbo", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "glosses": [ "Ob (fleuve de Sibérie)." ], "id": "fr-ob-jbo-name-DPTyIYWU", "topics": [ "geography" ] } ], "word": "ob" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots suivis de l’accusatif en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ob-" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *obhi ^([1]) (« autour, vers ») qui donne le tchèque ob, l’allemand bei, l’anglais by." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’accusatif" ], "related": [ { "word": "ambi-" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ob Romam legiones ducere.", "translation": "conduire les légions devant Rome." } ], "glosses": [ "Devant (avec mouvement), vers." ], "id": "fr-ob-la-prep-qxJXOAj7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ob oculos versari.", "translation": "se trouver devant les yeux." } ], "glosses": [ "Devant (sans mouvement)." ], "id": "fr-ob-la-prep-CS~RhVaK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 8, 10 ] ], "text": "ob hoc, ob id.", "translation": "à cause de cela." } ], "glosses": [ "Pour, à cause de." ], "id": "fr-ob-la-prep-WQ909YKB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ob beneficium.", "translation": "en échange d'un service." } ], "glosses": [ "Pour, en échange de." ], "id": "fr-ob-la-prep-tlEqbd8E" } ], "word": "ob" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ob-" }, { "word": "obden" }, { "sense": "un jour sur deux", "word": "den" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave obь, apparenté au latin ob, à l’allemand bei, à l’anglais by." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "related": [ { "word": "oba" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "text": "Na nákup jezdím ob týden.", "translation": "je fais mes courses tous les quinze jours, une semaine sur deux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "sít ob řádek.", "translation": "coudre un rang sur deux." } ], "glosses": [ "Une fois sur deux, en laissant passer un tour, un élément." ], "id": "fr-ob-cs-prep-ZMGWJwYB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔp\\" } ], "word": "ob" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en tussentaal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tussentaal", "orig": "tussentaal", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tussentaal", "lang_code": "tussentaal", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Sur, à." ], "id": "fr-ob-tussentaal-prep-BlwvQOg~" } ], "word": "ob" }
{ "categories": [ "Conjonctions de subordination en allemand", "Conjonctions en allemand", "Dates manquantes en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "comme si", "word": "als ob" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)", "(Conjonction) Du moyen haut-allemand ob, obe, op, du vieux haut allemand ibu, oba, uba, ubi, upa, upi, du proto-germanique occidental *jabē, *jabu, du proto-germanique *jabai, de *jabą. À comparer à l’anglais if (« si »).", "(Préposition) Du moyen haut-allemand obe, du vieux haut allemand oba, du proto-germanique *ub, de l’indo-européen commun *upó. Apparenté à auf (« sur »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "text": "Ich weiß nicht, ob sie krank ist.", "translation": "Je ne sais pas si elle est malade." }, { "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "text": "Hast du sie gefragt, ob sie kommt?", "translation": "Tu lui as demandé si elle venait ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Ob das wirklich wahr ist?", "translation": "Est-ce que c’est vraiment vrai ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 88, 90 ] ], "ref": "Sara Peschke, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/essen-und-trinken/empfehlung-produkte-supermarkt-93303 texte intégral", "text": "Ich weiß, dass man im Internet allerlei Tricks findet, anhand derer man bestimmen kann, ob ein rohes Ei noch gut oder schon faul ist.", "translation": "Je sais que l'on trouve sur Internet toutes sortes d'astuces permettant de déterminer si un œuf cru est encore bon ou déjà pourri." } ], "glosses": [ "Si Introduit une question indirecte, un doute." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 11, 15 ] ], "text": "Ob er will oder nicht, wir machen das.", "translation": "Qu’il le veuille ou non, on le fera." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 10, 12 ] ], "text": "Ob reich, ob arm.", "translation": "Qu’on soit riche ou pauvre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 9, 11 ] ], "text": "Ob jung, ob alt, alle saßen da.", "translation": "Jeunes ou vieux, tous étaient là." } ], "glosses": [ "(En corrélation) ob … oder et ob … ob indiquent que les deux options sont indifférentes." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes familiers en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 25 ] ], "text": "Hast du Hunger? – Und ob!", "translation": "As-tu faim ? – Et comment !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "text": "Hast du keinen Hunger mehr? – Und ob!", "translation": "Tu n’as plus faim ? – Oh que si !" } ], "glosses": [ "Und ob, accentué en réponse affirmative à une question : Et comment, pardi, bien sûr." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔp\\" }, { "audio": "De-ob2.ogg", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-ob2.ogg/De-ob2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ob2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "ipa": "\\ɔp\\" }, { "ipa": "\\oːp\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-ob.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-ob.wav" }, { "audio": "De-ob.ogg", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/De-ob.ogg/De-ob.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ob.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-ob.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-ob.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-ob.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ob" } { "categories": [ "Conjonctions de subordination en allemand", "Dates manquantes en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Mots suivis du datif en allemand", "Mots suivis du génitif en allemand", "Prépositions en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)", "(Conjonction) Du moyen haut-allemand ob, obe, op, du vieux haut allemand ibu, oba, uba, ubi, upa, upi, du proto-germanique occidental *jabē, *jabu, du proto-germanique *jabai, de *jabą. À comparer à l’anglais if (« si »).", "(Préposition) Du moyen haut-allemand obe, du vieux haut allemand oba, du proto-germanique *ub, de l’indo-européen commun *upó. Apparenté à auf (« sur »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi du génitif ou du datif" ], "senses": [ { "categories": [ "Termes vieillis en allemand", "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "À cause de." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Mots suivis du datif en allemand", "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "allemand de Suisse" ], "glosses": [ "Au-dessus de, sur." ], "raw_tags": [ "Suisse", "Suivi du datif" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔp\\" }, { "audio": "De-ob2.ogg", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-ob2.ogg/De-ob2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ob2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "ipa": "\\ɔp\\" }, { "ipa": "\\oːp\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-ob.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-ob.wav" }, { "audio": "De-ob.ogg", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/De-ob.ogg/De-ob.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ob.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-ob.wav", "ipa": "ɔp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-ob.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-ob.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-ob.wav.ogg", "raw_tags": [ "Munich (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-ob.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "compte tenu de", "word": "angesichts" }, { "sense": "que...où", "word": "über" }, { "sense": "à cause de", "word": "wegen" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ob" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots suivis de l’accusatif en latin", "Prépositions en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "ob-" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *obhi ^([1]) (« autour, vers ») qui donne le tchèque ob, l’allemand bei, l’anglais by." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "suivi de l’accusatif" ], "related": [ { "word": "ambi-" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ob Romam legiones ducere.", "translation": "conduire les légions devant Rome." } ], "glosses": [ "Devant (avec mouvement), vers." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ob oculos versari.", "translation": "se trouver devant les yeux." } ], "glosses": [ "Devant (sans mouvement)." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 8, 10 ] ], "text": "ob hoc, ob id.", "translation": "à cause de cela." } ], "glosses": [ "Pour, à cause de." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "ob beneficium.", "translation": "en échange d'un service." } ], "glosses": [ "Pour, en échange de." ] } ], "word": "ob" } { "categories": [ "Cours d’eau en lojban", "Noms propres en lojban", "lojban" ], "lang": "Lojban", "lang_code": "jbo", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "glosses": [ "Ob (fleuve de Sibérie)." ], "topics": [ "geography" ] } ], "word": "ob" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave", "Prépositions en tchèque", "tchèque" ], "derived": [ { "word": "ob-" }, { "word": "obden" }, { "sense": "un jour sur deux", "word": "den" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave obь, apparenté au latin ob, à l’allemand bei, à l’anglais by." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "related": [ { "word": "oba" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en tchèque" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 18 ] ], "text": "Na nákup jezdím ob týden.", "translation": "je fais mes courses tous les quinze jours, une semaine sur deux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "sít ob řádek.", "translation": "coudre un rang sur deux." } ], "glosses": [ "Une fois sur deux, en laissant passer un tour, un élément." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɔp\\" } ], "word": "ob" } { "categories": [ "Prépositions en tussentaal", "tussentaal" ], "lang": "Tussentaal", "lang_code": "tussentaal", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Sur, à." ] } ], "word": "ob" }
Download raw JSONL data for ob meaning in All languages combined (12.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.