See nie on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "EIN" }, { "word": "ein" }, { "word": "ENI" }, { "word": "INE" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "je nie", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on nie", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je nie", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on nie", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nier" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de nier." ], "id": "fr-nie-fr-verb-UGaszW~2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "L’avant-garde russe et la synthèse des arts, deuxième numéro de SAUF-CONDUIT, 1988", "text": "Parlant de l’espace rationnel, « cartésien » de Le Corbusier, espace qui nie les accidents de terrain, le relief singulier de chaque sol, de chaque lieu naturel, Ph. Boudon écrit : « Il faut attacher de l’importance à ce signe de la modernité, le pilotis, qui manifeste la volonté délibérée de décoller l’architecture du sol, donc du lieu, et par là de l’utopiciser » \"." } ], "form_of": [ { "word": "nier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de nier." ], "id": "fr-nie-fr-verb-EOy3mrZM" }, { "form_of": [ { "word": "nier" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de nier." ], "id": "fr-nie-fr-verb-ZsbgjGCx" }, { "form_of": [ { "word": "nier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de nier." ], "id": "fr-nie-fr-verb-lBj5vDTp" }, { "form_of": [ { "word": "nier" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de nier." ], "id": "fr-nie-fr-verb-pIcpjUyK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ni\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nie.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Non, ne … pas." ], "id": "fr-nie-af-adv-nBmkAMU~" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nie.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nie.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nie.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "nee" } ], "word": "nie" } { "antonyms": [ { "sense": "toujours", "word": "immer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en gotique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "niemalen" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand nio, du moyen haut-allemand nie, du vieux saxon neo, nio, du gotique ni aiw, *ne aiwin." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "proverbs": [ { "sense": "jamais de la vie", "word": "nie im Leben" }, { "sense": "jamais de la vie", "word": "nie und nimmer" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Seinen Geburtstag vergesse ich nie!", "translation": "Je n'oublie jamais son anniversaire !" }, { "text": "sie hat nie davon gesprochen.", "translation": "Elle n'en a jamais parlé." }, { "text": "warst du schon mal in Deutschland? - Nein, noch nie!", "translation": "Es-tu déjà allé en Allemagne ? - Non, jamais !" }, { "text": "Nie mehr!", "translation": "Jamais plus !" }, { "text": "Nie wieder!", "translation": "Jamais plus !" }, { "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral", "text": "Für zwei Kniffe in den Allerwertesten einer jungen Dame hat das Amtsgericht einen Mann aus dem Raum München jetzt zu einer Geldstrafe von 6400 Euro verdonnert. Bis zuletzt hatte er versichert, er würde so etwas nie tun.", "translation": "Pour avoir pincé les fesses d’une jeune femme, le tribunal de district a condamné un homme de la région de Munich à une amende de 6400 euros. Jusqu’à la fin, il avait assuré qu'il ne ferait jamais une telle chose." } ], "glosses": [ "Ne jamais (en aucun temps)." ], "id": "fr-nie-de-adv-SvUq8vYA", "raw_tags": [ "Dans une proposition positive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "das werden sie nie schaffen.", "translation": "Ils n'y arriveront sûrement pas. / Ils n'y arriveront jamais." } ], "glosses": [ "Ne sûrement pas." ], "id": "fr-nie-de-adv-1u9DKKnK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\niː\\" }, { "audio": "De-nie.ogg", "ipa": "niː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/De-nie.ogg/De-nie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-nie.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-nie.wav", "ipa": "niː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-nie.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-nie.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-nie.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "ne sûrement pas" ], "sense": "ne jamais", "word": "niemals" }, { "sense": "ne plus", "word": "nimmer" } ], "word": "nie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Ne … pas." ], "id": "fr-nie-vls-adv-XLB7teK3" } ], "word": "nie" } { "antonyms": [ { "word": "tak" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave не, ne." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Non, ne … pas." ], "id": "fr-nie-pl-adv-nBmkAMU~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɲɛ\\" }, { "audio": "Pl-nie.ogg", "ipa": "ɲɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/Pl-nie.ogg/Pl-nie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-nie.ogg", "raw_tags": [ "Pologne" ] }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Krokus-nie.wav", "ipa": "ɲɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q809_(pol)-Krokus-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q809_(pol)-Krokus-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pologne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Krokus-nie.wav" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-nie.wav", "ipa": "ɲɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q809_(pol)-Olaf-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q809_(pol)-Olaf-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pologne (Varsovie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-nie.wav" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Gower-nie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q809_(pol)-Gower-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Gower-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q809_(pol)-Gower-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Gower-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bytom (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Gower-nie.wav" } ], "word": "nie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "/ˈnie̯/" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "skuvla.info", "text": "Nie álggahuvvui fas oktavuohta Sámi allaskuvlla ja Finnmárkku allaskuvlla gaskkas, vaikko ii lean dáid ásahusaid vuolggahus.", "translation": "C’est donc à la suite de ça que s’est noué le contact entre l’Université same et l’Université du Finnmark bien que ce ne fut pas à l’initiative de ces établissements." } ], "glosses": [ "Comme ça, à la suite de quoi." ], "id": "fr-nie-se-adv-9~pIo64Y" } ], "word": "nie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en sarde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sarde", "orig": "sarde", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Neige." ], "id": "fr-nie-sc-noun-7D~pRXmI" } ], "word": "nie" } { "antonyms": [ { "word": "áno" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovaque", "orig": "slovaque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave не, ne." ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "ne-" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Non." ], "id": "fr-nie-sk-adv-v9CyvH8V" }, { "glosses": [ "Ne … pas (employé uniquement avec byť au présent)." ], "id": "fr-nie-sk-adv-bpB25u58" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɲi̯ɛ\\" } ], "word": "nie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Neuf." ], "id": "fr-nie-sv-adj-VdxA-AFC" } ], "synonyms": [ { "word": "nio" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "nie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en tussentaal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tussentaal", "orig": "tussentaal", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tussentaal", "lang_code": "tussentaal", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Ne … pas." ], "id": "fr-nie-tussentaal-adv-XLB7teK3" } ], "word": "nie" }
{ "categories": [ "Adverbes en afrikaans", "afrikaans" ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Non, ne … pas." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nie.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nie.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nie.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "nee" } ], "word": "nie" } { "antonyms": [ { "sense": "toujours", "word": "immer" } ], "categories": [ "Adverbes en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en gotique", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon", "Négations en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "niemalen" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand nio, du moyen haut-allemand nie, du vieux saxon neo, nio, du gotique ni aiw, *ne aiwin." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "proverbs": [ { "sense": "jamais de la vie", "word": "nie im Leben" }, { "sense": "jamais de la vie", "word": "nie und nimmer" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Seinen Geburtstag vergesse ich nie!", "translation": "Je n'oublie jamais son anniversaire !" }, { "text": "sie hat nie davon gesprochen.", "translation": "Elle n'en a jamais parlé." }, { "text": "warst du schon mal in Deutschland? - Nein, noch nie!", "translation": "Es-tu déjà allé en Allemagne ? - Non, jamais !" }, { "text": "Nie mehr!", "translation": "Jamais plus !" }, { "text": "Nie wieder!", "translation": "Jamais plus !" }, { "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral", "text": "Für zwei Kniffe in den Allerwertesten einer jungen Dame hat das Amtsgericht einen Mann aus dem Raum München jetzt zu einer Geldstrafe von 6400 Euro verdonnert. Bis zuletzt hatte er versichert, er würde so etwas nie tun.", "translation": "Pour avoir pincé les fesses d’une jeune femme, le tribunal de district a condamné un homme de la région de Munich à une amende de 6400 euros. Jusqu’à la fin, il avait assuré qu'il ne ferait jamais une telle chose." } ], "glosses": [ "Ne jamais (en aucun temps)." ], "raw_tags": [ "Dans une proposition positive" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "das werden sie nie schaffen.", "translation": "Ils n'y arriveront sûrement pas. / Ils n'y arriveront jamais." } ], "glosses": [ "Ne sûrement pas." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\niː\\" }, { "audio": "De-nie.ogg", "ipa": "niː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/De-nie.ogg/De-nie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-nie.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-nie.wav", "ipa": "niː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-nie.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-nie.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-nie.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "ne sûrement pas" ], "sense": "ne jamais", "word": "niemals" }, { "sense": "ne plus", "word": "nimmer" } ], "word": "nie" } { "categories": [ "Adverbes en flamand occidental", "flamand occidental" ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Ne … pas." ] } ], "word": "nie" } { "anagrams": [ { "word": "EIN" }, { "word": "ein" }, { "word": "ENI" }, { "word": "INE" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "je nie", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on nie", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je nie", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on nie", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nier" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de nier." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "L’avant-garde russe et la synthèse des arts, deuxième numéro de SAUF-CONDUIT, 1988", "text": "Parlant de l’espace rationnel, « cartésien » de Le Corbusier, espace qui nie les accidents de terrain, le relief singulier de chaque sol, de chaque lieu naturel, Ph. Boudon écrit : « Il faut attacher de l’importance à ce signe de la modernité, le pilotis, qui manifeste la volonté délibérée de décoller l’architecture du sol, donc du lieu, et par là de l’utopiciser » \"." } ], "form_of": [ { "word": "nier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de nier." ] }, { "form_of": [ { "word": "nier" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de nier." ] }, { "form_of": [ { "word": "nier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de nier." ] }, { "form_of": [ { "word": "nier" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de nier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ni\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-nie.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nie" } { "antonyms": [ { "word": "tak" } ], "categories": [ "Adverbes en polonais", "Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave", "polonais" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave не, ne." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Non, ne … pas." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɲɛ\\" }, { "audio": "Pl-nie.ogg", "ipa": "ɲɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/Pl-nie.ogg/Pl-nie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-nie.ogg", "raw_tags": [ "Pologne" ] }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Krokus-nie.wav", "ipa": "ɲɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q809_(pol)-Krokus-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q809_(pol)-Krokus-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Krokus-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pologne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Krokus-nie.wav" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-nie.wav", "ipa": "ɲɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q809_(pol)-Olaf-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q809_(pol)-Olaf-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pologne (Varsovie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-nie.wav" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Gower-nie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q809_(pol)-Gower-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Gower-nie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q809_(pol)-Gower-nie.wav/LL-Q809_(pol)-Gower-nie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bytom (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Gower-nie.wav" } ], "word": "nie" } { "categories": [ "Adverbes en same du Nord", "Lemmes en same du Nord", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "/ˈnie̯/" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "skuvla.info", "text": "Nie álggahuvvui fas oktavuohta Sámi allaskuvlla ja Finnmárkku allaskuvlla gaskkas, vaikko ii lean dáid ásahusaid vuolggahus.", "translation": "C’est donc à la suite de ça que s’est noué le contact entre l’Université same et l’Université du Finnmark bien que ce ne fut pas à l’initiative de ces établissements." } ], "glosses": [ "Comme ça, à la suite de quoi." ] } ], "word": "nie" } { "categories": [ "Noms communs en sarde", "sarde" ], "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Neige." ] } ], "word": "nie" } { "antonyms": [ { "word": "áno" } ], "categories": [ "Adverbes en slovaque", "Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave", "slovaque" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave не, ne." ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "ne-" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Non." ] }, { "glosses": [ "Ne … pas (employé uniquement avec byť au présent)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɲi̯ɛ\\" } ], "word": "nie" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en suédois", "Lemmes en suédois", "suédois" ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Neuf." ] } ], "synonyms": [ { "word": "nio" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "nie" } { "categories": [ "Adverbes en tussentaal", "tussentaal" ], "lang": "Tussentaal", "lang_code": "tussentaal", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Ne … pas." ] } ], "word": "nie" }
Download raw JSONL data for nie meaning in All languages combined (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.