See neu on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du neo." ], "id": "fr-neu-conv-symbol-UtD0lDM3", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "neu" } { "antonyms": [ { "word": "alt" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand niuwi." ], "forms": [ { "form": "neuer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am neusten", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "am neuesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Nouveau." ], "id": "fr-neu-de-adj-OzTQhhfz" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Martin Schauhuber et Michael Matzenberger, « Wie Saudi-Arabien mit unfassbaren Summen den Weltsport aufkauft », dans Der Standard, 17 juin 2023 https://www.derstandard.at/story/3000000174943/und-jetzt-kaf texte intégral", "text": "Das neueste Projekt (Saudi-Arabiens): Die heimische Liga soll zum prestigeträchtigen Spektakel werden.", "translation": "Le dernier projet (de l'Arabie saoudite) : La ligue nationale doit devenir un spectacle prestigieux." } ], "glosses": [ "Neuf (adjectif)." ], "id": "fr-neu-de-adj-6~hT7wOK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔɪ̯\\" }, { "audio": "De-neu.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-neu.ogg/De-neu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neu.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-neu.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/De-at-neu.ogg/De-at-neu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-neu.ogg", "raw_tags": [ "Autriche (Vienne)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-neu.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-neu.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-neu.wav" }, { "audio": "De-neu2.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-neu2.ogg/De-neu2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neu2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "word": "neu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand niuwi." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Nouvellement, récemment." ], "id": "fr-neu-de-adv-SX-wy~GE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔɪ̯\\" }, { "audio": "De-neu.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-neu.ogg/De-neu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neu.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-neu.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/De-at-neu.ogg/De-at-neu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-neu.ogg", "raw_tags": [ "Autriche (Vienne)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-neu.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-neu.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-neu.wav" }, { "audio": "De-neu2.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-neu2.ogg/De-neu2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neu2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "word": "neu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "neurdin" } ], "etymology_texts": [ "De ni (« je »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "neuk txukunduko dut dena bukatzen dugunean.", "translation": "Je le nettoierai moi-même quand nous aurons fini." }, { "text": "neuri ere kostatu zitzaidan sinestea.", "translation": "à moi-même, il en coute de le croire." }, { "text": "ni neu joango naiz.", "translation": "j’irai moi-même." }, { "text": "nik neuk ikusi nuen.", "translation": "je l’ai vu de mes propres yeux." } ], "glosses": [ "Moi-même." ], "id": "fr-neu-eu-pron-JzIgAQBc" } ], "synonyms": [ { "word": "nerau" } ], "word": "neu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Neus" } ], "etymology_texts": [ "Du cas régime du latin nix." ], "forms": [ { "form": "neus", "ipas": [ "\\ˈnews\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Neige." ], "id": "fr-neu-ca-noun-7D~pRXmI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnew\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "neu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Volitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nei" } ], "glosses": [ "Impératif de nei." ], "id": "fr-neu-eo-verb-RBVzRs7I" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈne.u\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Midi de la France (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "neu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gallois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Issu du celtique *newe, proprement « ni », composé de la particule négative ne- et -uē « ou », comparable au latin neu, nēve « ne ... non plus », à l’avestique nauuā et au sanskrit návā « ou non ». À rapprocher du vieux breton nou et de l’irlandais nó." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Dau neu dri.", "translation": "Deux ou trois." } ], "glosses": [ "Ou." ], "id": "fr-neu-cy-conj-xumDRqv7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\neɨ̯\\" }, { "ipa": "\\nei̯\\" } ], "word": "neu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "neve" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Catullus, XXXII", "text": "Et si iusseris illud adiuvato Nequis liminis obseret tabellam Neu tibi lubeat foras abire" } ], "glosses": [ "Variante de neve." ], "id": "fr-neu-la-adv-qQOumO~O", "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "neu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en muna", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Muna", "orig": "muna", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Muna", "lang_code": "mnb", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Sec." ], "id": "fr-neu-mnb-adj-SYriEasA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\neu\\" } ], "word": "neu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du cas régime du latin nix." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Neige." ], "id": "fr-neu-oc-noun-7D~pRXmI" } ], "word": "neu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en sariqoli", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sariqoli", "orig": "sariqoli", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sariqoli", "lang_code": "srh", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Neuf." ], "id": "fr-neu-srh-adj-VdxA-AFC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\neu\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "neu" }
{ "antonyms": [ { "word": "alt" } ], "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand niuwi." ], "forms": [ { "form": "neuer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am neusten", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "am neuesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Nouveau." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Martin Schauhuber et Michael Matzenberger, « Wie Saudi-Arabien mit unfassbaren Summen den Weltsport aufkauft », dans Der Standard, 17 juin 2023 https://www.derstandard.at/story/3000000174943/und-jetzt-kaf texte intégral", "text": "Das neueste Projekt (Saudi-Arabiens): Die heimische Liga soll zum prestigeträchtigen Spektakel werden.", "translation": "Le dernier projet (de l'Arabie saoudite) : La ligue nationale doit devenir un spectacle prestigieux." } ], "glosses": [ "Neuf (adjectif)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔɪ̯\\" }, { "audio": "De-neu.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-neu.ogg/De-neu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neu.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-neu.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/De-at-neu.ogg/De-at-neu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-neu.ogg", "raw_tags": [ "Autriche (Vienne)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-neu.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-neu.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-neu.wav" }, { "audio": "De-neu2.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-neu2.ogg/De-neu2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neu2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "word": "neu" } { "categories": [ "Adverbes en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand niuwi." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Nouvellement, récemment." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔɪ̯\\" }, { "audio": "De-neu.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-neu.ogg/De-neu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neu.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-neu.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/De-at-neu.ogg/De-at-neu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-neu.ogg", "raw_tags": [ "Autriche (Vienne)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-neu.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-neu.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-neu.wav", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-neu.wav" }, { "audio": "De-neu2.ogg", "ipa": "nɔɪ̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-neu2.ogg/De-neu2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neu2.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "word": "neu" } { "categories": [ "Pronoms en basque", "basque" ], "derived": [ { "word": "neurdin" } ], "etymology_texts": [ "De ni (« je »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "neuk txukunduko dut dena bukatzen dugunean.", "translation": "Je le nettoierai moi-même quand nous aurons fini." }, { "text": "neuri ere kostatu zitzaidan sinestea.", "translation": "à moi-même, il en coute de le croire." }, { "text": "ni neu joango naiz.", "translation": "j’irai moi-même." }, { "text": "nik neuk ikusi nuen.", "translation": "je l’ai vu de mes propres yeux." } ], "glosses": [ "Moi-même." ] } ], "synonyms": [ { "word": "nerau" } ], "word": "neu" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "derived": [ { "word": "Neus" } ], "etymology_texts": [ "Du cas régime du latin nix." ], "forms": [ { "form": "neus", "ipas": [ "\\ˈnews\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Neige." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnew\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-neu.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "neu" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du neo." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "neu" } { "categories": [ "Formes de verbes en espéranto", "espéranto" ], "forms": [ { "form": "Volitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nei" } ], "glosses": [ "Impératif de nei." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈne.u\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neu.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-neu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Midi de la France (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-neu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "neu" } { "categories": [ "Conjonctions en gallois", "gallois", "Étymologies en gallois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Issu du celtique *newe, proprement « ni », composé de la particule négative ne- et -uē « ou », comparable au latin neu, nēve « ne ... non plus », à l’avestique nauuā et au sanskrit návā « ou non ». À rapprocher du vieux breton nou et de l’irlandais nó." ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gallois" ], "examples": [ { "text": "Dau neu dri.", "translation": "Deux ou trois." } ], "glosses": [ "Ou." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\neɨ̯\\" }, { "ipa": "\\nei̯\\" } ], "word": "neu" } { "categories": [ "Adverbes en latin", "Lemmes en latin", "latin" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "neve" } ], "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Catullus, XXXII", "text": "Et si iusseris illud adiuvato Nequis liminis obseret tabellam Neu tibi lubeat foras abire" } ], "glosses": [ "Variante de neve." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "neu" } { "categories": [ "Adjectifs en muna", "muna" ], "lang": "Muna", "lang_code": "mnb", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Sec." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\neu\\" } ], "word": "neu" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du cas régime du latin nix." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Neige." ] } ], "word": "neu" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en sariqoli", "sariqoli" ], "lang": "Sariqoli", "lang_code": "srh", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Neuf." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\neu\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "neu" }
Download raw JSONL data for neu meaning in All languages combined (10.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.