"neulich" meaning in All languages combined

See neulich on Wiktionary

Adverb [Allemand]

IPA: \ˈnɔɪ̯lɪç\, ˈnɔɪ̯lɪç Audio: De-neulich.ogg
  1. Dernièrement, récemment.
    Sense id: fr-neulich-de-adv-qkBsz6g~ Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kürzlich, letztens, unlängst
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes de temps en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -lich",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de neu (« nouveau »), avec le suffixe -lich, du vieux haut allemand niuwilīhho, attesté pour la fin du IXᵉ siècle, et du moyen haut-allemand niuwelīche."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "text": "Neulich treff ich doch Peter im Schwimmbad!",
          "translation": "Récemment, j’ai croisé Peter à la piscine!"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990",
          "text": "Neulich lief mir unter den Arkaden der mittelalterlichen Altstadt von Bern der sympathische Zürcher Nationalrat Peter Spaelti über den Weg, dessen gebräuntes Gesicht verrät, daß Leben und Regieren ihm Spaß machen.",
          "translation": "Récemment, sous une arcade de la ville médiévale de Berne, je croisais le visage bronzé, heureux de vivre et de régner, de l’exubérant conseiller national zurichois Peter Spaelti."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Katja Lewina, « Zwischen uns passt kein Vibrator », dans Die Zeit, 7 mars 2025 https://www.zeit.de/zeit-magazin/2025-02/sextoys-sexleben-nachteile-vibrator-partnerschaft texte intégral",
          "text": "Neulich brachte der Postmann wieder eine dieser auffällig unauffälligen Boxen. \"Diskret\" nennt sich die Versandmethode, bei der weder klar ist, wer der Absender ist, noch, was sich innen drin versteckt hält.",
          "translation": "Récemment, le facteur a de nouveau apporté une de ces boîtes remarquablement ordinaires. La méthode d'envoi est dite « discrète », car elle ne permet pas de savoir qui est l’expéditeur ni ce qui se cache à l'intérieur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dernièrement, récemment."
      ],
      "id": "fr-neulich-de-adv-qkBsz6g~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɔɪ̯lɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-neulich.ogg",
      "ipa": "ˈnɔɪ̯lɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/De-neulich.ogg/De-neulich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neulich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kürzlich"
    },
    {
      "word": "letztens"
    },
    {
      "word": "unlängst"
    }
  ],
  "word": "neulich"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes de temps en allemand",
    "Adverbes en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -lich",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de neu (« nouveau »), avec le suffixe -lich, du vieux haut allemand niuwilīhho, attesté pour la fin du IXᵉ siècle, et du moyen haut-allemand niuwelīche."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "text": "Neulich treff ich doch Peter im Schwimmbad!",
          "translation": "Récemment, j’ai croisé Peter à la piscine!"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990",
          "text": "Neulich lief mir unter den Arkaden der mittelalterlichen Altstadt von Bern der sympathische Zürcher Nationalrat Peter Spaelti über den Weg, dessen gebräuntes Gesicht verrät, daß Leben und Regieren ihm Spaß machen.",
          "translation": "Récemment, sous une arcade de la ville médiévale de Berne, je croisais le visage bronzé, heureux de vivre et de régner, de l’exubérant conseiller national zurichois Peter Spaelti."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Katja Lewina, « Zwischen uns passt kein Vibrator », dans Die Zeit, 7 mars 2025 https://www.zeit.de/zeit-magazin/2025-02/sextoys-sexleben-nachteile-vibrator-partnerschaft texte intégral",
          "text": "Neulich brachte der Postmann wieder eine dieser auffällig unauffälligen Boxen. \"Diskret\" nennt sich die Versandmethode, bei der weder klar ist, wer der Absender ist, noch, was sich innen drin versteckt hält.",
          "translation": "Récemment, le facteur a de nouveau apporté une de ces boîtes remarquablement ordinaires. La méthode d'envoi est dite « discrète », car elle ne permet pas de savoir qui est l’expéditeur ni ce qui se cache à l'intérieur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dernièrement, récemment."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɔɪ̯lɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-neulich.ogg",
      "ipa": "ˈnɔɪ̯lɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/De-neulich.ogg/De-neulich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-neulich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kürzlich"
    },
    {
      "word": "letztens"
    },
    {
      "word": "unlängst"
    }
  ],
  "word": "neulich"
}

Download raw JSONL data for neulich meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.