"nes" meaning in All languages combined

See nes on Wiktionary

Noun [Ancien français]

IPA: *\nɛːs\
  1. Nez.
    Sense id: fr-nes-fro-noun-lO9E5rxy Categories (other): Lexique en ancien français de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Ancien français]

Forms: nés
  1. Contraction de ne les.
    Sense id: fr-nes-fro-pron-4C4y0Hh2 Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Breton]

IPA: \ˈneːs\
  1. Proche, prochain.
    Sense id: fr-nes-br-adj-v0reLjEo
  2. Intime.
    Sense id: fr-nes-br-adj-61WKjFb3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: a-nes-da-nes, denesaat, kar-nes, nes-ha-nes, nes-kar, nesaat, nesaer, nesañ, nesañded, nested

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du kinnauri de Bhoti.
    Sense id: fr-nes-conv-symbol-esf1~~Gp Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \nɛs\
  1. Boisson faite avec du café instantané soluble.
    Sense id: fr-nes-fr-noun-b6hWEFpF Categories (other): Exemples en français, Français de France
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \nɔ̃bʁ\
  1. Abréviation de nombres. Form of: nombres
    Sense id: fr-nes-fr-noun-KgIyg1Kx Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Romanche]

Forms: nas [dialectal]
  1. Nez.
    Sense id: fr-nes-rm-noun-lO9E5rxy Categories (other): Lexique en romanche de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Tchèque]

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif de nést. Form of: nést
    Sense id: fr-nes-cs-verb-njQOB-37
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du kinnauri de Bhoti."
      ],
      "id": "fr-nes-conv-symbol-esf1~~Gp",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENS"
    },
    {
      "word": "Ens"
    },
    {
      "word": "ens"
    },
    {
      "word": "ESN"
    },
    {
      "word": "sen"
    },
    {
      "word": "SNE"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Apocope de nescafé."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de France",
          "orig": "français de France",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Pour bien démarrer la journée, un petit nes - c’est si rapide et pratique."
        },
        {
          "ref": "François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 119",
          "text": "La véritable invention maîtresse du XXᵉ siècle, c’est le café soluble, le cher vieux Nes, compagnon fidèle des SDF. Je serai toujours du côté des SDF. Vive le Nes, avec un filet de calva pour la bonne bouche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boisson faite avec du café instantané soluble."
      ],
      "id": "fr-nes-fr-noun-b6hWEFpF",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENS"
    },
    {
      "word": "Ens"
    },
    {
      "word": "ens"
    },
    {
      "word": "ESN"
    },
    {
      "word": "sen"
    },
    {
      "word": "SNE"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Apocope de nescafé."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "E. Naville, « La succession des Thoutmès d’après un mémoire récent », Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde, volume 35, 1897, page 51",
          "text": "Si les décorations auxquelles il donne les nᵉˢ 7, 8, 10 avaient été faites antérieurement à la porte, la porte couperait au-travers."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "nombres"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abréviation de nombres."
      ],
      "id": "fr-nes-fr-noun-KgIyg1Kx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ̃bʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(c. 1100) dans la Chanson de Roland. Du latin nasus (même sens). Plus avant, de l’indo-européen commun *nas- dont sont issus l’anglais nose, l’allemand Nase, le tchèque ou le polonais nos, le russe нос, nos, le lituanien nosis."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en ancien français de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nez."
      ],
      "id": "fr-nes-fro-noun-lO9E5rxy",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\nɛːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(c. 1100) dans la Chanson de Roland. Du latin nasus (même sens). Plus avant, de l’indo-européen commun *nas- dont sont issus l’anglais nose, l’allemand Nase, le tchèque ou le polonais nos, le russe нос, nos, le lituanien nosis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nés",
      "sense": "anatomie, variante typographique"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF. Il s’agit d’un lion qui lèche les pieds du cadavre de sainte Marie",
          "text": "Les piés li commence a lechier\nNes savoit altrement baisier"
        },
        {
          "ref": "Roman d’Eneas,ms. 60 français de la BnF, f. 168r. c.",
          "text": "Ne nes puet prenre par assaut",
          "translation": "Il ne peut pas les prendre par assaut non plus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de ne les."
      ],
      "id": "fr-nes-fro-pron-4C4y0Hh2"
    }
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-nes-da-nes"
    },
    {
      "word": "denesaat"
    },
    {
      "word": "kar-nes"
    },
    {
      "word": "nes-ha-nes"
    },
    {
      "word": "nes-kar"
    },
    {
      "word": "nesaat"
    },
    {
      "word": "nesaer"
    },
    {
      "word": "nesañ"
    },
    {
      "word": "nesañded"
    },
    {
      "word": "nested"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton nes.",
    "Du moyen breton nes.",
    "À comparer avec les mots nes en gallois et cornique (sens voisin : plus proche)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Proche, prochain."
      ],
      "id": "fr-nes-br-adj-v0reLjEo"
    },
    {
      "glosses": [
        "Intime."
      ],
      "id": "fr-nes-br-adj-61WKjFb3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈneːs\\"
    }
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dialecte puter en romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Romanche",
      "orig": "romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nas",
      "sense": "surmiran), (sutsilvan), (vallader",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Romanche",
  "lang_code": "rm",
  "notes": [
    "Forme et orthographe du dialecte puter."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en romanche de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nez."
      ],
      "id": "fr-nes-rm-noun-lO9E5rxy",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "-s prononcés /s/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "nést"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de nést."
      ],
      "id": "fr-nes-cs-verb-njQOB-37"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nes"
}
{
  "categories": [
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français",
    "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(c. 1100) dans la Chanson de Roland. Du latin nasus (même sens). Plus avant, de l’indo-européen commun *nas- dont sont issus l’anglais nose, l’allemand Nase, le tchèque ou le polonais nos, le russe нос, nos, le lituanien nosis."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en ancien français de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Nez."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\nɛːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "categories": [
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Pronoms en ancien français",
    "ancien français",
    "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(c. 1100) dans la Chanson de Roland. Du latin nasus (même sens). Plus avant, de l’indo-européen commun *nas- dont sont issus l’anglais nose, l’allemand Nase, le tchèque ou le polonais nos, le russe нос, nos, le lituanien nosis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nés",
      "sense": "anatomie, variante typographique"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF. Il s’agit d’un lion qui lèche les pieds du cadavre de sainte Marie",
          "text": "Les piés li commence a lechier\nNes savoit altrement baisier"
        },
        {
          "ref": "Roman d’Eneas,ms. 60 français de la BnF, f. 168r. c.",
          "text": "Ne nes puet prenre par assaut",
          "translation": "Il ne peut pas les prendre par assaut non plus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de ne les."
      ]
    }
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-nes-da-nes"
    },
    {
      "word": "denesaat"
    },
    {
      "word": "kar-nes"
    },
    {
      "word": "nes-ha-nes"
    },
    {
      "word": "nes-kar"
    },
    {
      "word": "nesaat"
    },
    {
      "word": "nesaer"
    },
    {
      "word": "nesañ"
    },
    {
      "word": "nesañded"
    },
    {
      "word": "nested"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton nes.",
    "Du moyen breton nes.",
    "À comparer avec les mots nes en gallois et cornique (sens voisin : plus proche)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Proche, prochain."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Intime."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈneːs\\"
    }
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du kinnauri de Bhoti."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENS"
    },
    {
      "word": "Ens"
    },
    {
      "word": "ens"
    },
    {
      "word": "ESN"
    },
    {
      "word": "sen"
    },
    {
      "word": "SNE"
    }
  ],
  "categories": [
    "Apocopes en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Apocope de nescafé."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français de France"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Pour bien démarrer la journée, un petit nes - c’est si rapide et pratique."
        },
        {
          "ref": "François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 119",
          "text": "La véritable invention maîtresse du XXᵉ siècle, c’est le café soluble, le cher vieux Nes, compagnon fidèle des SDF. Je serai toujours du côté des SDF. Vive le Nes, avec un filet de calva pour la bonne bouche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boisson faite avec du café instantané soluble."
      ],
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENS"
    },
    {
      "word": "Ens"
    },
    {
      "word": "ens"
    },
    {
      "word": "ESN"
    },
    {
      "word": "sen"
    },
    {
      "word": "SNE"
    }
  ],
  "categories": [
    "Apocopes en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Formes de noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Apocope de nescafé."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "E. Naville, « La succession des Thoutmès d’après un mémoire récent », Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde, volume 35, 1897, page 51",
          "text": "Si les décorations auxquelles il donne les nᵉˢ 7, 8, 10 avaient été faites antérieurement à la porte, la porte couperait au-travers."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "nombres"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abréviation de nombres."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɔ̃bʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "categories": [
    "Dialecte puter en romanche",
    "Noms communs en romanche",
    "romanche"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nas",
      "sense": "surmiran), (sutsilvan), (vallader",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Romanche",
  "lang_code": "rm",
  "notes": [
    "Forme et orthographe du dialecte puter."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en romanche de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Nez."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "nes"
}

{
  "categories": [
    "-s prononcés /s/ en français",
    "Formes de verbes en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "nést"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de nést."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nes"
}

Download raw JSONL data for nes meaning in All languages combined (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.