"mixture" meaning in All languages combined

See mixture on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈmɪks.t͡ʃə\, \ˈmɪks.t͡ʃɚ\, \ˈmɪks.t͡ʃə\, \ˈmɪks.t͡ʃɚ\, ˈmɪks.t͡ʃɚ Audio: en-us-mixture.ogg Forms: mixtures [plural]
  1. Mixture, mélange.
    Sense id: fr-mixture-en-noun-JYKBrVLh
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \mik.styʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mixture.wav Forms: mixtures [plural]
  1. Mélange, homogène ou non, de plusieurs substances, plus particulièrement de substances liquides.
    Sense id: fr-mixture-fr-noun-c~dV~DKr Categories (other): Exemples en français
  2. Mélange quelconque. Tags: familiar, pejorative
    Sense id: fr-mixture-fr-noun-CsIHyN~r Categories (other): Termes familiers en français, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Mischung [feminine] (Allemand), Mixtur [feminine] (Allemand), mixture (Anglais), meskaj [masculine] (Breton), mezcla [feminine] (Espagnol), mixo (Ido), aduk (Indonésien), adukan (Indonésien), campuran (Indonésien), mistura [feminine] (Italien), aotcaca (Kotava), mixre (Lojban), mescladura (Occitan), mistura [feminine] (Portugais), seaguhus (Same du Nord), maxheure (Wallon), potêye (Wallon)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lojban",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin mixtura (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mixtures",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernard Freda, Jean-Guy de Brabant : Saga brabançonne, tome 1 (XI-XII^(ème) siècle), Éditions Publibook, page 127",
          "text": "Ils changèrent de sujet en buvant un avant-dernier godet de la fameuse mixture régionale, car dans cette contrée verdoyante on ne disait jamais le dernier godet, il paraît que cela porte malheur."
        },
        {
          "ref": "Louis Jacolliot, Voyage aux pays mystérieux, 1876",
          "text": "Quel ne fut pas mon étonnement de reconnaître, après avoir goûté à cette boisson, que non seulement l'illusion était possible, mais encore que le café d'orge était vingt fois préférable aux horribles mixtures où règne la chicorée que l'on nous sert à Paris dans les établissements de second ordre."
        },
        {
          "ref": "France Mutuelle Magazine, n° 176, avril-mai-juin 2023, page 54",
          "text": "Et pour conclure dans le mood bien-être, trinquons avec un verre d’une de ces mixtures aromatiques et sophistiquées élaborées sans alcool par des bartenders créatifs, les mocktails."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mélange, homogène ou non, de plusieurs substances, plus particulièrement de substances liquides."
      ],
      "id": "fr-mixture-fr-noun-c~dV~DKr"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mélange quelconque."
      ],
      "id": "fr-mixture-fr-noun-CsIHyN~r",
      "tags": [
        "familiar",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mik.styʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mixture.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mixture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mixture.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mixture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mixture.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mixture.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mischung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mixtur"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "mixture"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "meskaj"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mezcla"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "mixo"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "aduk"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "adukan"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "campuran"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mistura"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "aotcaca"
    },
    {
      "lang": "Lojban",
      "lang_code": "jbo",
      "word": "mixre"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "mescladura"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mistura"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "seaguhus"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "maxheure"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "potêye"
    }
  ],
  "word": "mixture"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais, issu de l’ancien français, lui-même issu du latin mixtura (« un mélange »), du verbe miscere (« mélanger »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mixtures",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪks.t͡ʃəz\\",
        "\\ˈmɪks.t͡ʃɚz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mixture, mélange."
      ],
      "id": "fr-mixture-en-noun-JYKBrVLh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɪks.t͡ʃə\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈmɪks.t͡ʃɚ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈmɪks.t͡ʃə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈmɪks.t͡ʃɚ\\"
    },
    {
      "audio": "en-us-mixture.ogg",
      "ipa": "ˈmɪks.t͡ʃɚ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/En-us-mixture.ogg/En-us-mixture.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-mixture.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "mixture"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen anglais, issu de l’ancien français, lui-même issu du latin mixtura (« un mélange »), du verbe miscere (« mélanger »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mixtures",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪks.t͡ʃəz\\",
        "\\ˈmɪks.t͡ʃɚz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mixture, mélange."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɪks.t͡ʃə\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈmɪks.t͡ʃɚ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈmɪks.t͡ʃə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈmɪks.t͡ʃɚ\\"
    },
    {
      "audio": "en-us-mixture.ogg",
      "ipa": "ˈmɪks.t͡ʃɚ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/En-us-mixture.ogg/En-us-mixture.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-mixture.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "mixture"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en lojban",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin mixtura (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mixtures",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernard Freda, Jean-Guy de Brabant : Saga brabançonne, tome 1 (XI-XII^(ème) siècle), Éditions Publibook, page 127",
          "text": "Ils changèrent de sujet en buvant un avant-dernier godet de la fameuse mixture régionale, car dans cette contrée verdoyante on ne disait jamais le dernier godet, il paraît que cela porte malheur."
        },
        {
          "ref": "Louis Jacolliot, Voyage aux pays mystérieux, 1876",
          "text": "Quel ne fut pas mon étonnement de reconnaître, après avoir goûté à cette boisson, que non seulement l'illusion était possible, mais encore que le café d'orge était vingt fois préférable aux horribles mixtures où règne la chicorée que l'on nous sert à Paris dans les établissements de second ordre."
        },
        {
          "ref": "France Mutuelle Magazine, n° 176, avril-mai-juin 2023, page 54",
          "text": "Et pour conclure dans le mood bien-être, trinquons avec un verre d’une de ces mixtures aromatiques et sophistiquées élaborées sans alcool par des bartenders créatifs, les mocktails."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mélange, homogène ou non, de plusieurs substances, plus particulièrement de substances liquides."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "glosses": [
        "Mélange quelconque."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mik.styʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mixture.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mixture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mixture.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mixture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mixture.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mixture.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mischung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mixtur"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "mixture"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "meskaj"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mezcla"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "mixo"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "aduk"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "adukan"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "word": "campuran"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mistura"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "aotcaca"
    },
    {
      "lang": "Lojban",
      "lang_code": "jbo",
      "word": "mixre"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "mescladura"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mistura"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "seaguhus"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "maxheure"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "potêye"
    }
  ],
  "word": "mixture"
}

Download raw JSONL data for mixture meaning in All languages combined (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.