"Mischung" meaning in Allemand

See Mischung in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈmıʃʊŋ\, ˈmɪʃʊŋ, ˈmɪʃʊŋ Audio: De-at-Mischung.ogg , De-Mischung.ogg Forms: die Mischung [singular, nominative], die Mischungen [plural, nominative], die Mischung [singular, accusative], die Mischungen [plural, accusative], der Mischung [singular, genitive], der Mischungen [plural, genitive], der Mischung [singular, dative], den Mischungen [plural, dative]
  1. Mélange, mixture.
    Sense id: fr-Mischung-de-noun-TJ1glTcz Categories (other): Exemples en allemand
  2. Alliage.
    Sense id: fr-Mischung-de-noun-qvHrKSKF Categories (other): Lexique en allemand de la chimie Topics: chemistry
  3. Synthèse des couleurs. → voir Farbmischung Tags: physical
    Sense id: fr-Mischung-de-noun-fFHuYb4o Categories (other): Lexique en allemand de la physique
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Vermischung, Gemisch, Mixtur, Stoffgemisch, Stoffmischung, Farbmischung Derived forms: Mischungsverhältnis, Farbmischung Related terms: Melange, Mischmasch, Mittelding, Zwischending
Categories (other): Dérivations en allemand, Lemmes en allemand, Mots en allemand suffixés avec -ung, Noms communs en allemand, Allemand Hyponyms: Backmischung, Brötchenbackmischung, Dialektmischung, Duftmischung, Fertigbackmischung, Geruchsmischung, Gewürzmischung, Kaffeemischung, Kältemischung, Kakaomischung, Keksmischung, Metallmischung, Nussmischung, Nusskernmischung, Promenadenmischung, Rassenmischung, Risikomischung, Salatmischung, Sprachmischung, Teemischung, Tonmischung, Wortmischung, Würzmischung

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Entmischung"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -ung",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Mischungsverhältnis"
    },
    {
      "word": "Farbmischung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mischen , avec le suffixe -ung."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Mischung",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Mischungen",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Mischung",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Mischungen",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Mischung",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Mischungen",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Mischung",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Mischungen",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "translation": "préparation instantanée pour gâteaux",
      "word": "Backmischung"
    },
    {
      "word": "Brötchenbackmischung"
    },
    {
      "word": "Dialektmischung"
    },
    {
      "word": "Duftmischung"
    },
    {
      "word": "Fertigbackmischung"
    },
    {
      "word": "Geruchsmischung"
    },
    {
      "word": "Gewürzmischung"
    },
    {
      "word": "Kaffeemischung"
    },
    {
      "word": "Kältemischung"
    },
    {
      "word": "Kakaomischung"
    },
    {
      "word": "Keksmischung"
    },
    {
      "word": "Metallmischung"
    },
    {
      "word": "Nussmischung"
    },
    {
      "word": "Nusskernmischung"
    },
    {
      "word": "Promenadenmischung"
    },
    {
      "word": "Rassenmischung"
    },
    {
      "word": "Risikomischung"
    },
    {
      "word": "Salatmischung"
    },
    {
      "word": "Sprachmischung"
    },
    {
      "word": "Teemischung"
    },
    {
      "word": "Tonmischung"
    },
    {
      "word": "Wortmischung"
    },
    {
      "word": "Würzmischung"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Melange"
    },
    {
      "word": "Mischmasch"
    },
    {
      "word": "Mittelding"
    },
    {
      "word": "Zwischending"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Die Schweitzers waren Naturalisten und Puritaner - diese Mischung von Eigenschaften kommt häufiger vor, als man meint - und liebten als solche die eindeutigen Wörter, die erkennen ließen, daß man zwar als guter Christ den Körper geringachte, aber doch mit seinen natürlichen Funktionen höchst einverstanden sei; Louise liebte die verhüllte Rede.",
          "translation": "Naturalistes et puritains — cette combinaison de vertus est moins rare qu'on ne pense — les Schweitzer aimaient les mots crus qui, tout en rabaissant très chrétiennement le corps, manifestaient leur large consentement aux fonctions naturelles; Louise aimait les mots couverts."
        },
        {
          "ref": "Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin, « Warum Nüsse so unglaublich gesund sind », dans Die Zeit, 29 novembre 2024 https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile texte intégral",
          "text": "Doch wie Ernährungsfachleute immer wieder betonen, liegt der Schlüssel zur gesunden Ernährung nicht in einzelnen Lebensmitteln. Auf eine gesunde Mischung kommt es an – und die wertvollen Nährstoffe aus den Nüssen finden sich auch in anderen Nahrungsmitteln.",
          "translation": "Mais comme les nutritionnistes ne cessent de le répéter, la clé d’une alimentation saine ne réside pas dans des aliments isolés. Ce qui compte, c'est un mélange sain - et les précieux nutriments des noix se trouvent également dans d'autres aliments."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mélange, mixture."
      ],
      "id": "fr-Mischung-de-noun-TJ1glTcz"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la chimie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alliage."
      ],
      "id": "fr-Mischung-de-noun-qvHrKSKF",
      "topics": [
        "chemistry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la physique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synthèse des couleurs. → voir Farbmischung"
      ],
      "id": "fr-Mischung-de-noun-fFHuYb4o",
      "tags": [
        "physical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmıʃʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Mischung.ogg",
      "ipa": "ˈmɪʃʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/De-at-Mischung.ogg/De-at-Mischung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Mischung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Mischung.ogg",
      "ipa": "ˈmɪʃʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-Mischung.ogg/De-Mischung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mischung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Vermischung"
    },
    {
      "word": "Gemisch"
    },
    {
      "word": "Mixtur"
    },
    {
      "word": "Stoffgemisch"
    },
    {
      "word": "Stoffmischung"
    },
    {
      "word": "Farbmischung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Mischung"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Entmischung"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -ung",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Mischungsverhältnis"
    },
    {
      "word": "Farbmischung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mischen , avec le suffixe -ung."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Mischung",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Mischungen",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Mischung",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Mischungen",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Mischung",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Mischungen",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Mischung",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Mischungen",
      "ipas": [
        "\\ˈmıʃʊŋən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "translation": "préparation instantanée pour gâteaux",
      "word": "Backmischung"
    },
    {
      "word": "Brötchenbackmischung"
    },
    {
      "word": "Dialektmischung"
    },
    {
      "word": "Duftmischung"
    },
    {
      "word": "Fertigbackmischung"
    },
    {
      "word": "Geruchsmischung"
    },
    {
      "word": "Gewürzmischung"
    },
    {
      "word": "Kaffeemischung"
    },
    {
      "word": "Kältemischung"
    },
    {
      "word": "Kakaomischung"
    },
    {
      "word": "Keksmischung"
    },
    {
      "word": "Metallmischung"
    },
    {
      "word": "Nussmischung"
    },
    {
      "word": "Nusskernmischung"
    },
    {
      "word": "Promenadenmischung"
    },
    {
      "word": "Rassenmischung"
    },
    {
      "word": "Risikomischung"
    },
    {
      "word": "Salatmischung"
    },
    {
      "word": "Sprachmischung"
    },
    {
      "word": "Teemischung"
    },
    {
      "word": "Tonmischung"
    },
    {
      "word": "Wortmischung"
    },
    {
      "word": "Würzmischung"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Melange"
    },
    {
      "word": "Mischmasch"
    },
    {
      "word": "Mittelding"
    },
    {
      "word": "Zwischending"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Die Schweitzers waren Naturalisten und Puritaner - diese Mischung von Eigenschaften kommt häufiger vor, als man meint - und liebten als solche die eindeutigen Wörter, die erkennen ließen, daß man zwar als guter Christ den Körper geringachte, aber doch mit seinen natürlichen Funktionen höchst einverstanden sei; Louise liebte die verhüllte Rede.",
          "translation": "Naturalistes et puritains — cette combinaison de vertus est moins rare qu'on ne pense — les Schweitzer aimaient les mots crus qui, tout en rabaissant très chrétiennement le corps, manifestaient leur large consentement aux fonctions naturelles; Louise aimait les mots couverts."
        },
        {
          "ref": "Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin, « Warum Nüsse so unglaublich gesund sind », dans Die Zeit, 29 novembre 2024 https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile texte intégral",
          "text": "Doch wie Ernährungsfachleute immer wieder betonen, liegt der Schlüssel zur gesunden Ernährung nicht in einzelnen Lebensmitteln. Auf eine gesunde Mischung kommt es an – und die wertvollen Nährstoffe aus den Nüssen finden sich auch in anderen Nahrungsmitteln.",
          "translation": "Mais comme les nutritionnistes ne cessent de le répéter, la clé d’une alimentation saine ne réside pas dans des aliments isolés. Ce qui compte, c'est un mélange sain - et les précieux nutriments des noix se trouvent également dans d'autres aliments."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mélange, mixture."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de la chimie"
      ],
      "glosses": [
        "Alliage."
      ],
      "topics": [
        "chemistry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de la physique"
      ],
      "glosses": [
        "Synthèse des couleurs. → voir Farbmischung"
      ],
      "tags": [
        "physical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmıʃʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Mischung.ogg",
      "ipa": "ˈmɪʃʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/De-at-Mischung.ogg/De-at-Mischung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Mischung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Mischung.ogg",
      "ipa": "ˈmɪʃʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-Mischung.ogg/De-Mischung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mischung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Vermischung"
    },
    {
      "word": "Gemisch"
    },
    {
      "word": "Mixtur"
    },
    {
      "word": "Stoffgemisch"
    },
    {
      "word": "Stoffmischung"
    },
    {
      "word": "Farbmischung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Mischung"
}

Download raw JSONL data for Mischung meaning in Allemand (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.