See mess on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ESMS" }, { "word": "SMSe" }, { "word": "SMSé" }, { "word": "smse" }, { "word": "smsé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "mess des officiers", "word": "mess officier" }, { "sense": "mess des sous-officiers", "word": "mess sous-officier" }, { "sense": "mess pour les officiers et les sous-officiers", "word": "mess mixte" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Emprunté de l’anglais mess." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 48 ] ], "ref": "Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865", "text": "Les officiers de la garde, eux, vont à leur mess." }, { "bold_text_offsets": [ [ 94, 98 ] ], "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "Le lendemain, je me rendis à bord du Rochester, où une quarantaine d’officiers, réunis à leur mess autour d’une table immense, me firent une excellente réception." } ], "glosses": [ "Lieu où des officiers ou des sous-officiers prennent leurs repas ensemble." ], "id": "fr-mess-fr-noun-cY573zD0", "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-mess.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-mess.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-mess.wav" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Lieu où des officiers ou des sous-officiers prennent leurs repas ensemble", "word": "Messe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lieu où des officiers ou des sous-officiers prennent leurs repas ensemble", "word": "mess" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Lieu où des officiers ou des sous-officiers prennent leurs repas ensemble", "tags": [ "masculine" ], "word": "mésse" } ], "word": "mess" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "désordonné", "word": "messy" }, { "word": "lose the number of one’s mess" } ], "forms": [ { "form": "messes", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "translation": "chaos", "word": "chaos" }, { "translation": "grand trouble, désarroi", "word": "disarray" }, { "translation": "désordre", "word": "disorder" }, { "translation": "fourbi, junk", "word": "junk" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 81, 85 ], [ 135, 139 ] ], "ref": "Eric Abrahamson, David H. Freedman, A perfect mess, éd. Orion, 2013", "text": "One could have a lengthy technical discussion about the definition and nature of mess, but most people have a pretty good idea of what mess is on an intuitive level.", "translation": "(Traduction) On pourrait avoir une discussion technique approfondie sur la définition et la nature du fouillis, mais la plupart des gens ont une assez bonne idée de ce qu'est le fouillis, intuitivement." } ], "glosses": [ "Fatras, fouillis, bric-à-brac, bazar." ], "id": "fr-mess-en-noun-iAYtpjzi", "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "ref": "Joey Johnson, God Is Greater Than Family Mess, éd.Saint Paul Press, 2010", "text": "Oh, what mess Abraham brought upon himself and his family when he chose to distrust and disobey God!", "translation": "(Traduction) Oh, quel gâchis Abraham s'est causé à lui et à sa famille quand il a choisi de ne plus croire et de désobéir à Dieu !" } ], "glosses": [ "Gâchis, désagréments." ], "id": "fr-mess-en-noun-s15lWMo5", "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la cuisine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages à vérifier en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Robert Kerr , A General History and Collection of Voyages and Travels, éd. Outlook, 2020", "text": "The only artificial dish we met with was a taro pudding, which, though a disagreeable mess from its sourness, was greedily devoured by the natives.", "translation": "(traduction) Le seul plat cuisiné que nous ayons rencontré était un pudding au taro qui, bien qu’étant une bouillie désagréablement aigre, était avidement dévoré par les indigènes." } ], "glosses": [ "Mauvaise cuisine, tambouille, mixture, bouillie, purée, rata." ], "id": "fr-mess-en-noun-7UyFiVrv", "raw_tags": [ "définition à préciser ou à vérifier" ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "audio": "En-us-mess.ogg", "ipa": "mɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-mess.ogg/En-us-mess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mess.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav" } ], "word": "mess" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "mess up" }, { "word": "messed up" } ], "forms": [ { "form": "to mess", "ipas": [ "\\ˈmɛs\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "messes", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "messed", "ipas": [ "\\ˈmɛst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "messed", "ipas": [ "\\ˈmɛst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "messing", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mettre en désordre, gâcher." ], "id": "fr-mess-en-verb-mwmbXtVK", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Salir, souiller." ], "id": "fr-mess-en-verb-I2622TgF", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "This doesn't concern you. Don't mess.", "translation": "Ça ne vous concerne pas. Ne vous en mêlez pas." } ], "glosses": [ "Interférer." ], "id": "fr-mess-en-verb-9RoqRbiu", "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "audio": "En-us-mess.ogg", "ipa": "mɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-mess.ogg/En-us-mess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mess.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav" } ], "word": "mess" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "mess hall" } ], "forms": [ { "form": "messes", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la cuisine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du militaire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms collectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Groupe de personnes qui mangent ensemble et pour qui le repas est préparé collectivement ; se dit spécialement de personnels militaires." ], "id": "fr-mess-en-noun-RfNOaFf8", "tags": [ "collective" ], "topics": [ "cuisine", "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la cuisine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du militaire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mess : pièce ou bâtiment où ces repas collectifs ont lieu." ], "id": "fr-mess-en-noun-vkEc~MU5", "topics": [ "cuisine", "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "audio": "En-us-mess.ogg", "ipa": "mɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-mess.ogg/En-us-mess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mess.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav" } ], "word": "mess" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to mess", "ipas": [ "\\ˈmɛs\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "messes", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "messed", "ipas": [ "\\ˈmɛst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "messed", "ipas": [ "\\ˈmɛst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "messing", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Manger avec un groupe de personnes." ], "id": "fr-mess-en-verb-djyyO0jM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "audio": "En-us-mess.ogg", "ipa": "mɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-mess.ogg/En-us-mess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mess.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "mess" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en mannois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en mannois issus d’un mot en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en mannois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mannois", "orig": "mannois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieil irlandais mes." ], "lang": "Mannois", "lang_code": "gv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en mannois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fruit." ], "id": "fr-mess-gv-noun-nKR1n4Ep" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\meːs\\" } ], "word": "mess" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "désordonné", "word": "messy" }, { "word": "lose the number of one’s mess" } ], "forms": [ { "form": "messes", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "translation": "chaos", "word": "chaos" }, { "translation": "grand trouble, désarroi", "word": "disarray" }, { "translation": "désordre", "word": "disorder" }, { "translation": "fourbi, junk", "word": "junk" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Noms indénombrables en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 81, 85 ], [ 135, 139 ] ], "ref": "Eric Abrahamson, David H. Freedman, A perfect mess, éd. Orion, 2013", "text": "One could have a lengthy technical discussion about the definition and nature of mess, but most people have a pretty good idea of what mess is on an intuitive level.", "translation": "(Traduction) On pourrait avoir une discussion technique approfondie sur la définition et la nature du fouillis, mais la plupart des gens ont une assez bonne idée de ce qu'est le fouillis, intuitivement." } ], "glosses": [ "Fatras, fouillis, bric-à-brac, bazar." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Noms indénombrables en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "ref": "Joey Johnson, God Is Greater Than Family Mess, éd.Saint Paul Press, 2010", "text": "Oh, what mess Abraham brought upon himself and his family when he chose to distrust and disobey God!", "translation": "(Traduction) Oh, quel gâchis Abraham s'est causé à lui et à sa famille quand il a choisi de ne plus croire et de désobéir à Dieu !" } ], "glosses": [ "Gâchis, désagréments." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de la cuisine", "Pages à vérifier en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Robert Kerr , A General History and Collection of Voyages and Travels, éd. Outlook, 2020", "text": "The only artificial dish we met with was a taro pudding, which, though a disagreeable mess from its sourness, was greedily devoured by the natives.", "translation": "(traduction) Le seul plat cuisiné que nous ayons rencontré était un pudding au taro qui, bien qu’étant une bouillie désagréablement aigre, était avidement dévoré par les indigènes." } ], "glosses": [ "Mauvaise cuisine, tambouille, mixture, bouillie, purée, rata." ], "raw_tags": [ "définition à préciser ou à vérifier" ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "audio": "En-us-mess.ogg", "ipa": "mɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-mess.ogg/En-us-mess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mess.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav" } ], "word": "mess" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "mess up" }, { "word": "messed up" } ], "forms": [ { "form": "to mess", "ipas": [ "\\ˈmɛs\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "messes", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "messed", "ipas": [ "\\ˈmɛst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "messed", "ipas": [ "\\ˈmɛst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "messing", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Mettre en désordre, gâcher." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Salir, souiller." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Verbes intransitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "This doesn't concern you. Don't mess.", "translation": "Ça ne vous concerne pas. Ne vous en mêlez pas." } ], "glosses": [ "Interférer." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "audio": "En-us-mess.ogg", "ipa": "mɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-mess.ogg/En-us-mess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mess.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav" } ], "word": "mess" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "mess hall" } ], "forms": [ { "form": "messes", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la cuisine", "Lexique en anglais du militaire", "Noms collectifs en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Groupe de personnes qui mangent ensemble et pour qui le repas est préparé collectivement ; se dit spécialement de personnels militaires." ], "tags": [ "collective" ], "topics": [ "cuisine", "military" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la cuisine", "Lexique en anglais du militaire", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Mess : pièce ou bâtiment où ces repas collectifs ont lieu." ], "topics": [ "cuisine", "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "audio": "En-us-mess.ogg", "ipa": "mɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-mess.ogg/En-us-mess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mess.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav" } ], "word": "mess" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to mess", "ipas": [ "\\ˈmɛs\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "messes", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "messed", "ipas": [ "\\ˈmɛst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "messed", "ipas": [ "\\ˈmɛst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "messing", "ipas": [ "\\ˈmɛs.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Manger avec un groupe de personnes." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "audio": "En-us-mess.ogg", "ipa": "mɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/En-us-mess.ogg/En-us-mess.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-mess.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-mess.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-mess.wav" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "mess" } { "anagrams": [ { "word": "ESMS" }, { "word": "SMSe" }, { "word": "SMSé" }, { "word": "smse" }, { "word": "smsé" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en picard", "français" ], "derived": [ { "sense": "mess des officiers", "word": "mess officier" }, { "sense": "mess des sous-officiers", "word": "mess sous-officier" }, { "sense": "mess pour les officiers et les sous-officiers", "word": "mess mixte" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Emprunté de l’anglais mess." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "Lexique en français du militaire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 48 ] ], "ref": "Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865", "text": "Les officiers de la garde, eux, vont à leur mess." }, { "bold_text_offsets": [ [ 94, 98 ] ], "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "Le lendemain, je me rendis à bord du Rochester, où une quarantaine d’officiers, réunis à leur mess autour d’une table immense, me firent une excellente réception." } ], "glosses": [ "Lieu où des officiers ou des sous-officiers prennent leurs repas ensemble." ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "ipa": "\\mɛs\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-mess.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-mess.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-mess.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-mess.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-mess.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-mess.wav" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Lieu où des officiers ou des sous-officiers prennent leurs repas ensemble", "word": "Messe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lieu où des officiers ou des sous-officiers prennent leurs repas ensemble", "word": "mess" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Lieu où des officiers ou des sous-officiers prennent leurs repas ensemble", "tags": [ "masculine" ], "word": "mésse" } ], "word": "mess" } { "categories": [ "Dates manquantes en mannois", "Mots en mannois issus d’un mot en vieil irlandais", "Noms communs en mannois", "mannois" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieil irlandais mes." ], "lang": "Mannois", "lang_code": "gv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en mannois" ], "glosses": [ "Fruit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\meːs\\" } ], "word": "mess" }
Download raw JSONL data for mess meaning in All languages combined (13.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.