See mercʼh on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "advercʼh" }, { "word": "gouverc’h" }, { "word": "lezvercʼh" }, { "word": "mercʼh-kaer" }, { "word": "mercʼh-vihan" }, { "word": "mercʼheg" }, { "word": "mercʼheta" }, { "word": "mercʼhataer" }, { "word": "merc’hig" }, { "word": "mercʼhodenn" }, { "word": "morverc’h" }, { "word": "unvercʼh" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton merch.", "À comparer avec les mots merch en gallois, myrgh en cornique (sens identique).", "Issu du celtique *merkā, qui remonte au radical indo-européen *mer-, duquel procèdent le grec ancien meîrax (μεῖραξ) « garçon, fille », lituanien mergà « fille »." ], "forms": [ { "form": "mercʼhed", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vercʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vercʼhed", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "mab", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 25 ] ], "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 122", "text": "N’onn ket da biou eo merh.", "translation": "Je ne sais pas de qui elle est la fille." }, { "bold_text_offsets": [ [ 58, 64 ] ], "ref": "Pêr Denez, Pa soñjer an nebeutañ, in Al Liamm, nᵒ 188, mars–avril 1978, page 75", "text": "Kement-se a zo cʼhoarvezet peogwir he deus bet cʼhoant ma mercʼh mont da zebriñ dienn-skorn.", "translation": "Tout celà est arrivé parce que ma fille a eu envie d’aller manger de la crème glacée." } ], "glosses": [ "Fille (de ses parents)." ], "id": "fr-mercʼh-br-noun-CgBMf01P", "raw_tags": [ "Famille" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 15 ] ], "text": "C’hwec’h merc’h werc’h ar marc’had o tougen c’hwec’h sac’had kerc’h war c’hwec’h marc’h kalloc’h ha c’hoazh oa c’hwec’h manac’h war o lerc’h.", "translation": "Les six filles vierges de la place du marché portant six sacs d’avoine sur six chevaux entiers et encore il y avait six moines qui les poursuivaient." } ], "glosses": [ "Jeune fille" ], "id": "fr-mercʼh-br-noun-0LxKER8Z", "raw_tags": [ "en général" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɛrx\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "mercʼh" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton merch.", "À comparer avec les mots merch en gallois, myrgh en cornique (sens identique).", "Issu du celtique *merkā, qui remonte au radical indo-européen *mer-, duquel procèdent le grec ancien meîrax (μεῖραξ) « garçon, fille », lituanien mergà « fille »." ], "forms": [ { "form": "marcʼh", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "kezeg", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "mircʼhi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "varcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "gezeg", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vercʼh", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vircʼhi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "inchangé", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhezeg", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "inchangé", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "inchangé", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes rares en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "marcʼh" } ], "glosses": [ "Pluriel de marcʼh (« cheval »)." ], "id": "fr-mercʼh-br-noun-E-Bed2jp", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɛrx\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "mercʼh" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "advercʼh" }, { "word": "gouverc’h" }, { "word": "lezvercʼh" }, { "word": "mercʼh-kaer" }, { "word": "mercʼh-vihan" }, { "word": "mercʼheg" }, { "word": "mercʼheta" }, { "word": "mercʼhataer" }, { "word": "merc’hig" }, { "word": "mercʼhodenn" }, { "word": "morverc’h" }, { "word": "unvercʼh" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton merch.", "À comparer avec les mots merch en gallois, myrgh en cornique (sens identique).", "Issu du celtique *merkā, qui remonte au radical indo-européen *mer-, duquel procèdent le grec ancien meîrax (μεῖραξ) « garçon, fille », lituanien mergà « fille »." ], "forms": [ { "form": "mercʼhed", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vercʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vercʼhed", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "mab", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de la famille" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 25 ] ], "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 122", "text": "N’onn ket da biou eo merh.", "translation": "Je ne sais pas de qui elle est la fille." }, { "bold_text_offsets": [ [ 58, 64 ] ], "ref": "Pêr Denez, Pa soñjer an nebeutañ, in Al Liamm, nᵒ 188, mars–avril 1978, page 75", "text": "Kement-se a zo cʼhoarvezet peogwir he deus bet cʼhoant ma mercʼh mont da zebriñ dienn-skorn.", "translation": "Tout celà est arrivé parce que ma fille a eu envie d’aller manger de la crème glacée." } ], "glosses": [ "Fille (de ses parents)." ], "raw_tags": [ "Famille" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 15 ] ], "text": "C’hwec’h merc’h werc’h ar marc’had o tougen c’hwec’h sac’had kerc’h war c’hwec’h marc’h kalloc’h ha c’hoazh oa c’hwec’h manac’h war o lerc’h.", "translation": "Les six filles vierges de la place du marché portant six sacs d’avoine sur six chevaux entiers et encore il y avait six moines qui les poursuivaient." } ], "glosses": [ "Jeune fille" ], "raw_tags": [ "en général" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɛrx\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "mercʼh" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton merch.", "À comparer avec les mots merch en gallois, myrgh en cornique (sens identique).", "Issu du celtique *merkā, qui remonte au radical indo-européen *mer-, duquel procèdent le grec ancien meîrax (μεῖραξ) « garçon, fille », lituanien mergà « fille »." ], "forms": [ { "form": "marcʼh", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "kezeg", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "mircʼhi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "varcʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "gezeg", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vercʼh", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vircʼhi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "inchangé", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhezeg", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "inchangé", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "inchangé", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Termes rares en breton" ], "form_of": [ { "word": "marcʼh" } ], "glosses": [ "Pluriel de marcʼh (« cheval »)." ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɛrx\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "mercʼh" }
Download raw JSONL data for mercʼh meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-05 from the frwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (b80cf99 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.