See ladies on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Alides" }, { "word": "d’Alési" }, { "word": "délais" }, { "word": "dé-lias" }, { "word": "délias" }, { "word": "désila" }, { "word": "élidas" }, { "word": "Eslida" }, { "word": "idéals" }, { "word": "laides" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "lady", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ladys", "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 2-11, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891", "text": "Oui ! de vraies dames, des ladies et des misses, qui venaient de Sackeville Street, de Rutland Place, des divers quartiers habités par le beau monde." } ], "form_of": [ { "word": "lady" } ], "glosses": [ "Pluriel de lady." ], "id": "fr-ladies-fr-noun-W6V7Rmzh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le.di\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "ladies" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ladies and gentlemen" } ], "etymology_texts": [ "De lady avec le suffixe -s." ], "forms": [ { "form": "lady", "ipas": [ "\\ˈleɪ.di\\" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "madam", "ipas": [ "\\ˈmæd.əm\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lady" } ], "glosses": [ "Pluriel de lady." ], "id": "fr-ladies-en-noun-W6V7Rmzh" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "text": "Good morning, ladies.", "translation": "Bonjour, Mesdames." } ], "form_of": [ { "word": "Mesdames" } ], "glosses": [ "Mesdames. Formule d’appel à plusieurs femmes." ], "id": "fr-ladies-en-noun-NDp7ypLO", "note": "Le singulier est madam" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈleɪ.diz\\" }, { "audio": "En-us-ladies.ogg", "ipa": "ˈleɪ.diz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-us-ladies.ogg/En-us-ladies.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ladies.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ladies.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ladies.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ladies.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ladies.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ladies" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déformation de ladies’." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "tags": [ "ellipsis", "euphemism", "informal" ], "word": "gentlemen’s" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "word": "gentlemen’s room" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "word": "gents" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "tags": [ "rare" ], "word": "gents’" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "tags": [ "childish" ], "word": "little boys room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "tags": [ "childish" ], "word": "little boy’s room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "tags": [ "childish" ], "word": "little boys’ room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "word": "man’s room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "word": "men’s" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "word": "men’s room" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ellipses en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Euphémismes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Salles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Toilettes pour dames." ], "id": "fr-ladies-en-noun-KrSePmIA", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "ellipsis", "euphemism" ], "topics": [ "construction" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-ladies.ogg", "ipa": "ˈleɪ.diz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-us-ladies.ogg/En-us-ladies.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ladies.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ladies.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ladies.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ladies.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ladies.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "Toilettes pour dames", "word": "ladies" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "word": "ladies’" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "tags": [ "obsolete" ], "word": "ladies’ cloakroom" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "tags": [ "euphemism" ], "word": "ladies’ room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "tags": [ "childish" ], "word": "little girls room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "tags": [ "childish" ], "word": "little girl’s room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "tags": [ "childish" ], "word": "little girls’ room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "word": "powder room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "word": "woman’s room" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "Toilettes pour dames", "word": "women’s room" } ], "word": "ladies" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "ladies and gentlemen" } ], "etymology_texts": [ "De lady avec le suffixe -s." ], "forms": [ { "form": "lady", "ipas": [ "\\ˈleɪ.di\\" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "madam", "ipas": [ "\\ˈmæd.əm\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lady" } ], "glosses": [ "Pluriel de lady." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "text": "Good morning, ladies.", "translation": "Bonjour, Mesdames." } ], "form_of": [ { "word": "Mesdames" } ], "glosses": [ "Mesdames. Formule d’appel à plusieurs femmes." ], "note": "Le singulier est madam" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈleɪ.diz\\" }, { "audio": "En-us-ladies.ogg", "ipa": "ˈleɪ.diz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-us-ladies.ogg/En-us-ladies.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ladies.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ladies.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ladies.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ladies.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ladies.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ladies" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Déformation de ladies’." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "tags": [ "ellipsis", "euphemism", "informal" ], "word": "gentlemen’s" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "word": "gentlemen’s room" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "word": "gents" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "tags": [ "rare" ], "word": "gents’" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "tags": [ "childish" ], "word": "little boys room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "tags": [ "childish" ], "word": "little boy’s room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "tags": [ "childish" ], "word": "little boys’ room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "word": "man’s room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "word": "men’s" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "sense_index": 1, "word": "men’s room" } ], "senses": [ { "categories": [ "Ellipses en anglais", "Euphémismes en anglais", "Salles en anglais", "anglais du Royaume-Uni" ], "glosses": [ "Toilettes pour dames." ], "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "ellipsis", "euphemism" ], "topics": [ "construction" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-ladies.ogg", "ipa": "ˈleɪ.diz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-us-ladies.ogg/En-us-ladies.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ladies.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ladies.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ladies.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ladies.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ladies.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ladies.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ladies.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "sense": "Toilettes pour dames", "word": "ladies" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "word": "ladies’" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "tags": [ "obsolete" ], "word": "ladies’ cloakroom" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "tags": [ "euphemism" ], "word": "ladies’ room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "tags": [ "childish" ], "word": "little girls room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "tags": [ "childish" ], "word": "little girl’s room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "tags": [ "childish" ], "word": "little girls’ room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "word": "powder room" }, { "sense": "Toilettes pour dames", "word": "woman’s room" }, { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "Toilettes pour dames", "word": "women’s room" } ], "word": "ladies" } { "anagrams": [ { "word": "Alides" }, { "word": "d’Alési" }, { "word": "délais" }, { "word": "dé-lias" }, { "word": "délias" }, { "word": "désila" }, { "word": "élidas" }, { "word": "Eslida" }, { "word": "idéals" }, { "word": "laides" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "lady", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ladys", "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 2-11, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891", "text": "Oui ! de vraies dames, des ladies et des misses, qui venaient de Sackeville Street, de Rutland Place, des divers quartiers habités par le beau monde." } ], "form_of": [ { "word": "lady" } ], "glosses": [ "Pluriel de lady." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\le.di\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "ladies" }
Download raw JSONL data for ladies meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-23 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.