See hui on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du huli." ], "id": "fr-hui-conv-symbol-GAAu1NRC", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "hui" } { "anagrams": [ { "word": "IHU" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de temps en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɥi\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "aujourd’hui" }, { "word": "cejourd’hui" }, { "word": "cesoird’hui" }, { "word": "méshui" }, { "word": "maishui" } ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot a été remplacé dans l’usage actuel de la langue par aujourd’hui, qui était initialement un pléonasme. Le mot hui perdure dans un emploi en style de procédure." ], "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "adverbe de temps" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ], [ 43, 46 ] ], "text": "Ce jour d’hui, ou, en un seul mot, cejourd’hui." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ], [ 43, 46 ] ], "text": "Au jour d’hui, ou, en un seul mot, aujourd’hui." }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ] ], "ref": "Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 91", "text": "— « Le jour d’hui est placé sous le signe du cercle. Le cercle est le principe de notre mouvement ; il va devenir l’aliment de notre force. Toutes les choses rondes ont droit désormais à notre piété. »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 264, 267 ] ], "ref": "Kris Hadar, ArKana Livre 3: La dragone, Demortagne, 2024", "text": "Dieu joue avec nous pour tester notre foi, se permit d’ajouter Miraud de Monfort. À ce que j’ois et vois, je suis incapable de faire la part des choses. Pouvez-vous m’enluminer où se situe la frontière du rêve et de la réalité de tout ce que nous vivons ce jour d’hui ?" } ], "glosses": [ "Indication du jour du moment d’énonciation." ], "id": "fr-hui-fr-adv-TuW8o03s", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\", "rhymes": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav" } ], "word": "hui" } { "anagrams": [ { "word": "IHU" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɥi\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "forms": [ { "form": "huis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Latte de bois qui maintient tendue la voile des petits bateaux." ], "id": "fr-hui-fr-noun-3rMkweO5", "topics": [ "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\", "rhymes": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "hui" } { "anagrams": [ { "word": "IHU" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɥi\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "forms": [ { "form": "huis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (huizhou) dans le Wiktionnaire est czh." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Langue du Nord-Ouest de la Chine parlé par les Hui." ], "id": "fr-hui-fr-noun-aP56C4n9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\", "rhymes": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "huiyu" }, { "word": "huizhou" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "hui" } { "anagrams": [ { "word": "IHU" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɥi\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "huir" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe huir." ], "id": "fr-hui-fr-verb-NVkUY9Hl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\", "rhymes": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "hui" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "hui" } ], "etymology_texts": [ "Du latin hŏdĭē (« aujourd’hui »), contraction de hŏc diē, « en ce jour »." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 21 ] ], "ref": "Garin Le Loherain,f. 4, 1ʳᵉ colonne (manuscrit du XIIIᵉ siècle)", "text": "Que nos puissiens hui vaintre ceste gent" } ], "glosses": [ "Aujourd’hui." ], "id": "fr-hui-fro-adv-zn8bTkHR" } ], "synonyms": [ { "word": "ancui" }, { "word": "meshui" } ], "word": "hui" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin hodie." ], "forms": [ { "form": "avui" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Catalan valencien", "orig": "catalan valencien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Aujourd’hui." ], "id": "fr-hui-ca-adv-zn8bTkHR", "raw_tags": [ "Valencien" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwi\\" }, { "ipa": "\\ˈuj\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q7026_(cat)-Marvives-hui.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q7026_(cat)-Marvives-hui.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-hui.wav" } ], "word": "hui" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De hu (« bouh ») et de la terminaison verbale -i (« infinitif »)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Aboyer (Poursuivre de cris importuns, d’injures.)" ], "id": "fr-hui-eo-verb-c1dOU1y5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Huer. (Émettre des cris de dérision à l’encontre de quelqu’un pour marquer son opposition.)" ], "id": "fr-hui-eo-verb-7DNbiw2j" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhu.i\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-hui.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "hui" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "hui, dixti pulchre!" } ], "glosses": [ "Eh ! Ah ! Oh !" ], "id": "fr-hui-la-intj-EqEn9~7Q" } ], "word": "hui" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en nǀu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Nǀu", "orig": "nǀu", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Aider." ], "id": "fr-hui-ngh-verb-9rYoWtv6" } ], "word": "hui" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "S'échapper, échapper." ], "id": "fr-hui-pap-verb-kas2mwiG" } ], "word": "hui" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "/ˈhui/" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 43, 46 ] ], "ref": "min_eallit.pdf", "text": "Giráffa borrá urbbiid ja lasttaid mat leat hui badjin muorain.", "translation": "La girafe mange les bourgeons et les feuilles qui sont très hauts dans les arbres." }, { "bold_text_offsets": [ [ 32, 35 ] ], "ref": "Skuvla.info", "text": "Mu vuosttaš girji – muittán dan hui bures. Dat lei nu čáppa. Vaikko ledjen ge unna gánddaš gii in máhttán čállit in ge lohkat; goit mu váimmus bulii dan girji.", "translation": "Mon premier livre — je m’en souviens très bien. Il était si joli. Même si j’étais un petit garçonnet qui ne savait pas écrire ni même lire ; cependant, j’adorais ce livre [dans mon cœur brûlait ce livre]." } ], "glosses": [ "Très." ], "id": "fr-hui-se-adv-MtEeEot5" } ], "word": "hui" }
{ "categories": [ "Adverbes en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "hui" } ], "etymology_texts": [ "Du latin hŏdĭē (« aujourd’hui »), contraction de hŏc diē, « en ce jour »." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 18, 21 ] ], "ref": "Garin Le Loherain,f. 4, 1ʳᵉ colonne (manuscrit du XIIIᵉ siècle)", "text": "Que nos puissiens hui vaintre ceste gent" } ], "glosses": [ "Aujourd’hui." ] } ], "synonyms": [ { "word": "ancui" }, { "word": "meshui" } ], "word": "hui" } { "categories": [ "Adverbes en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin hodie." ], "forms": [ { "form": "avui" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "catalan valencien" ], "glosses": [ "Aujourd’hui." ], "raw_tags": [ "Valencien" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwi\\" }, { "ipa": "\\ˈuj\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q7026_(cat)-Marvives-hui.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q7026_(cat)-Marvives-hui.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-hui.wav" } ], "word": "hui" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du huli." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "hui" } { "categories": [ "Dates manquantes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Verbes en espéranto", "Verbes transitifs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De hu (« bouh ») et de la terminaison verbale -i (« infinitif »)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto" ], "glosses": [ "Aboyer (Poursuivre de cris importuns, d’injures.)" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto" ], "glosses": [ "Huer. (Émettre des cris de dérision à l’encontre de quelqu’un pour marquer son opposition.)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhu.i\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-hui.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "hui" } { "anagrams": [ { "word": "IHU" } ], "categories": [ "Adverbes de temps en français", "Adverbes en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\ɥi\\", "français" ], "derived": [ { "word": "aujourd’hui" }, { "word": "cejourd’hui" }, { "word": "cesoird’hui" }, { "word": "méshui" }, { "word": "maishui" } ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot a été remplacé dans l’usage actuel de la langue par aujourd’hui, qui était initialement un pléonasme. Le mot hui perdure dans un emploi en style de procédure." ], "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "adverbe de temps" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ], [ 43, 46 ] ], "text": "Ce jour d’hui, ou, en un seul mot, cejourd’hui." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ], [ 43, 46 ] ], "text": "Au jour d’hui, ou, en un seul mot, aujourd’hui." }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ] ], "ref": "Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 91", "text": "— « Le jour d’hui est placé sous le signe du cercle. Le cercle est le principe de notre mouvement ; il va devenir l’aliment de notre force. Toutes les choses rondes ont droit désormais à notre piété. »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 264, 267 ] ], "ref": "Kris Hadar, ArKana Livre 3: La dragone, Demortagne, 2024", "text": "Dieu joue avec nous pour tester notre foi, se permit d’ajouter Miraud de Monfort. À ce que j’ois et vois, je suis incapable de faire la part des choses. Pouvez-vous m’enluminer où se situe la frontière du rêve et de la réalité de tout ce que nous vivons ce jour d’hui ?" } ], "glosses": [ "Indication du jour du moment d’énonciation." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\", "rhymes": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav" } ], "word": "hui" } { "anagrams": [ { "word": "IHU" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɥi\\", "français" ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "forms": [ { "form": "huis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la marine", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Latte de bois qui maintient tendue la voile des petits bateaux." ], "topics": [ "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\", "rhymes": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "hui" } { "anagrams": [ { "word": "IHU" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɥi\\", "français" ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "forms": [ { "form": "huis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (huizhou) dans le Wiktionnaire est czh." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Langue du Nord-Ouest de la Chine parlé par les Hui." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\", "rhymes": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "huiyu" }, { "word": "huizhou" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "hui" } { "anagrams": [ { "word": "IHU" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Rimes en français en \\ɥi\\", "français" ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "huir" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe huir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\", "rhymes": "\\ɥi\\" }, { "ipa": "\\ɥi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-hui.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hui.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hui.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "hui" } { "categories": [ "Interjections en latin", "Lemmes en latin", "latin" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "hui, dixti pulchre!" } ], "glosses": [ "Eh ! Ah ! Oh !" ] } ], "word": "hui" } { "categories": [ "Verbes en nǀu", "nǀu" ], "lang": "Nǀu", "lang_code": "ngh", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Aider." ] } ], "word": "hui" } { "categories": [ "Verbes en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "S'échapper, échapper." ] } ], "word": "hui" } { "categories": [ "Adverbes en same du Nord", "Lemmes en same du Nord", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "/ˈhui/" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 43, 46 ] ], "ref": "min_eallit.pdf", "text": "Giráffa borrá urbbiid ja lasttaid mat leat hui badjin muorain.", "translation": "La girafe mange les bourgeons et les feuilles qui sont très hauts dans les arbres." }, { "bold_text_offsets": [ [ 32, 35 ] ], "ref": "Skuvla.info", "text": "Mu vuosttaš girji – muittán dan hui bures. Dat lei nu čáppa. Vaikko ledjen ge unna gánddaš gii in máhttán čállit in ge lohkat; goit mu váimmus bulii dan girji.", "translation": "Mon premier livre — je m’en souviens très bien. Il était si joli. Même si j’étais un petit garçonnet qui ne savait pas écrire ni même lire ; cependant, j’adorais ce livre [dans mon cœur brûlait ce livre]." } ], "glosses": [ "Très." ] } ], "word": "hui" }
Download raw JSONL data for hui meaning in All languages combined (12.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.