See hautain on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Hainaut" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français suffixés avec -ain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\tɛ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "hautainement" }, { "word": "hautaineté" } ], "etymology_examples": [ { "text": "\"Amour on ne peut trop louer\nC'est une vertu trop haultaine\" en page f10 dans Le petit messagier damours", "time": "c. 1489" }, { "note": "avec la graphie hautaine", "text": "Jean Bouchet écrit \"hautaine\" en page f330 dans Le Labirynth de fortune et sejour des trois nobles dames , composé par l'acteur des \"Renars traversans et loups ravissans\", surnommé le Traverseur des voyes périlleuses", "time": "c. 1524" } ], "etymology_texts": [ "(1050) altaigne (La Chanson de Roland, féminin singulier).Dérivé de haut, avec le suffixe -ain." ], "forms": [ { "form": "^((h aspiré))\\o.tɛ̃\\", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "hautains", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\o.tɛ̃\\", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "hautaine", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\o.tɛn\\", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "hautaines", "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\o.tɛn\\", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Juif, continua le hautain vieillard, écoute-moi : il ne sied pas à notre dignité d’avoir avec toi un long entretien […]" }, { "ref": "Élémir Bourges, « Prologue : Le mémoire d'Ivan Manès », avril 1871, dans Les Oiseaux s'envolent: et les Fleurs tombent, en feuilleton dans La Revue hebdomadaire : romans, histoire, voyages, Paris : Librairie Plon, novembre 1892 (A1 - T6), page 56, & Éditions Ligaran, 2015", "text": "Cette Gourguin était, comme l'on dit chez nous, un vrai chat noir, qui n’avait que la peau et les os ; toutefois, un grand feu d'esprit, et les plus beaux yeux, avec des manières hautaines : dangereuse, artificieuse, accusée de beaucoup de noirceurs ; […]." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 136", "text": "Arrivée à une distance respectueuse des tentes de Si Ahmed, elle se prosterna très bas et déposa son offrande de soieries, après quoi elle fut congédiée d’un geste hautain, sans une parole." }, { "ref": "Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » nᵒ 31, 1907", "text": "Giselle, petite-fille du roi Charles IX, garda l'attitude pétrifiée des hautaines princesses de jadis." }, { "ref": "Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Après les premiers refus, il avait souri, hautain et méprisant ; mais à présent qu’il soupçonnait l’entente secrète et flairait la conspiration, il ne décolérait plus." } ], "glosses": [ "Qui affecte la fierté et le dédain pour mieux marquer la distance entre soi et les autres." ], "id": "fr-hautain-fr-adj-9wpYGLhz" } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\o.tɛ̃\\" }, { "ipa": "\\o.tɛ̃\\", "rhymes": "\\tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hautain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hautain.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hautain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hautain.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "condescendant" }, { "word": "dédaigneux" }, { "word": "fier" }, { "word": "morgant" }, { "word": "prétentieux" }, { "word": "suffisant" }, { "word": "supérieur" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "überheblich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "haughty" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lordly" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "supercilious" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "otus" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "altiu" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "word": "konparézon" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "altivo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "aroganta" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "glorieûz" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "iperoptikós", "word": "υπεροπτικός" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "superba" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "angkuh" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "arogan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "altezzoso" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "ovenpå" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "bråkjekk" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "høyferdig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "autièr" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "altiu" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "autiu" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "grandhié" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "morghiàr" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "droulheu" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "altivo" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "čeavlái" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "zanfurante" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "tags": [ "pejorative" ], "word": "pachún" } ], "word": "hautain" } { "anagrams": [ { "word": "Hainaut" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français suffixés avec -ain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\tɛ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "text": "\"Amour on ne peut trop louer\nC'est une vertu trop haultaine\" en page f10 dans Le petit messagier damours", "time": "c. 1489" }, { "note": "avec la graphie hautaine", "text": "Jean Bouchet écrit \"hautaine\" en page f330 dans Le Labirynth de fortune et sejour des trois nobles dames , composé par l'acteur des \"Renars traversans et loups ravissans\", surnommé le Traverseur des voyes périlleuses", "time": "c. 1524" } ], "etymology_texts": [ "(1050) altaigne (La Chanson de Roland, féminin singulier).Dérivé de haut, avec le suffixe -ain." ], "forms": [ { "form": "hautains", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\o.tɛ̃\\" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "hautin" }, { "word": "hutin" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Vigne sur hautain." } ], "glosses": [ "Bois vivant ou mort, mais beaucoup plus grand que l’échalas, et destiné à supporter la vigne dans certains pays." ], "id": "fr-hautain-fr-noun-tL-dmXQw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cep de vigne cultivé en hauteur." ], "id": "fr-hautain-fr-noun-a6zbG0uZ", "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Champ qui en est planté." ], "id": "fr-hautain-fr-noun-8qD2Qz5A", "tags": [ "metonymically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\o.tɛ̃\\" }, { "ipa": "\\o.tɛ̃\\", "rhymes": "\\tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hautain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hautain.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hautain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hautain.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "hautain" }
{ "anagrams": [ { "word": "Hainaut" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en ancien français", "Lemmes en français", "Mots en ancien français suffixés avec -ain", "Rimes en français en \\tɛ̃\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en créole guadeloupéen", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en gallo", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en occitan", "Traductions en picard", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "Traductions en tsolyáni", "français" ], "derived": [ { "word": "hautainement" }, { "word": "hautaineté" } ], "etymology_examples": [ { "text": "\"Amour on ne peut trop louer\nC'est une vertu trop haultaine\" en page f10 dans Le petit messagier damours", "time": "c. 1489" }, { "note": "avec la graphie hautaine", "text": "Jean Bouchet écrit \"hautaine\" en page f330 dans Le Labirynth de fortune et sejour des trois nobles dames , composé par l'acteur des \"Renars traversans et loups ravissans\", surnommé le Traverseur des voyes périlleuses", "time": "c. 1524" } ], "etymology_texts": [ "(1050) altaigne (La Chanson de Roland, féminin singulier).Dérivé de haut, avec le suffixe -ain." ], "forms": [ { "form": "^((h aspiré))\\o.tɛ̃\\", "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "hautains", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\o.tɛ̃\\", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "hautaine", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\o.tɛn\\", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "hautaines", "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\o.tɛn\\", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Juif, continua le hautain vieillard, écoute-moi : il ne sied pas à notre dignité d’avoir avec toi un long entretien […]" }, { "ref": "Élémir Bourges, « Prologue : Le mémoire d'Ivan Manès », avril 1871, dans Les Oiseaux s'envolent: et les Fleurs tombent, en feuilleton dans La Revue hebdomadaire : romans, histoire, voyages, Paris : Librairie Plon, novembre 1892 (A1 - T6), page 56, & Éditions Ligaran, 2015", "text": "Cette Gourguin était, comme l'on dit chez nous, un vrai chat noir, qui n’avait que la peau et les os ; toutefois, un grand feu d'esprit, et les plus beaux yeux, avec des manières hautaines : dangereuse, artificieuse, accusée de beaucoup de noirceurs ; […]." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 136", "text": "Arrivée à une distance respectueuse des tentes de Si Ahmed, elle se prosterna très bas et déposa son offrande de soieries, après quoi elle fut congédiée d’un geste hautain, sans une parole." }, { "ref": "Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » nᵒ 31, 1907", "text": "Giselle, petite-fille du roi Charles IX, garda l'attitude pétrifiée des hautaines princesses de jadis." }, { "ref": "Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Après les premiers refus, il avait souri, hautain et méprisant ; mais à présent qu’il soupçonnait l’entente secrète et flairait la conspiration, il ne décolérait plus." } ], "glosses": [ "Qui affecte la fierté et le dédain pour mieux marquer la distance entre soi et les autres." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\o.tɛ̃\\" }, { "ipa": "\\o.tɛ̃\\", "rhymes": "\\tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hautain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hautain.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hautain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hautain.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "condescendant" }, { "word": "dédaigneux" }, { "word": "fier" }, { "word": "morgant" }, { "word": "prétentieux" }, { "word": "suffisant" }, { "word": "supérieur" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "überheblich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "haughty" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lordly" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "supercilious" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "otus" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "altiu" }, { "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "word": "konparézon" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "altivo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "aroganta" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "glorieûz" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "iperoptikós", "word": "υπεροπτικός" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "superba" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "angkuh" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "arogan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "altezzoso" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "ovenpå" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "bråkjekk" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "word": "høyferdig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "autièr" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "altiu" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "autiu" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "grandhié" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "morghiàr" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "droulheu" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "altivo" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "čeavlái" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "zanfurante" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "tags": [ "pejorative" ], "word": "pachún" } ], "word": "hautain" } { "anagrams": [ { "word": "Hainaut" } ], "categories": [ "Dérivations en ancien français", "Lemmes en français", "Mots en ancien français suffixés avec -ain", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\tɛ̃\\", "français" ], "etymology_examples": [ { "text": "\"Amour on ne peut trop louer\nC'est une vertu trop haultaine\" en page f10 dans Le petit messagier damours", "time": "c. 1489" }, { "note": "avec la graphie hautaine", "text": "Jean Bouchet écrit \"hautaine\" en page f330 dans Le Labirynth de fortune et sejour des trois nobles dames , composé par l'acteur des \"Renars traversans et loups ravissans\", surnommé le Traverseur des voyes périlleuses", "time": "c. 1524" } ], "etymology_texts": [ "(1050) altaigne (La Chanson de Roland, féminin singulier).Dérivé de haut, avec le suffixe -ain." ], "forms": [ { "form": "hautains", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\o.tɛ̃\\" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "hautin" }, { "word": "hutin" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Vigne sur hautain." } ], "glosses": [ "Bois vivant ou mort, mais beaucoup plus grand que l’échalas, et destiné à supporter la vigne dans certains pays." ] }, { "categories": [ "Métonymies en français" ], "glosses": [ "Cep de vigne cultivé en hauteur." ], "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ "Métonymies en français" ], "glosses": [ "Champ qui en est planté." ], "tags": [ "metonymically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\o.tɛ̃\\" }, { "ipa": "\\o.tɛ̃\\", "rhymes": "\\tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hautain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hautain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hautain.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hautain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-hautain.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-hautain.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "hautain" }
Download raw JSONL data for hautain meaning in All languages combined (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.