"garir" meaning in All languages combined

See garir on Wiktionary

Verb [Ancien français]

  1. Variante de guarir.
    Sense id: fr-garir-fro-verb-m~pLFLV2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Ancien occitan]

Forms: guarir, guerir
  1. Guérir.
    Sense id: fr-garir-pro-verb-skome7Gg Categories (other): Exemples en ancien occitan, Exemples en ancien occitan à traduire
  2. Préserver.
    Sense id: fr-garir-pro-verb-G~qEr~tC
  3. Racheter, sauver.
    Sense id: fr-garir-pro-verb-OtcOF8Yn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: garitz

Verb [Occitan]

IPA: [gaˈɾi] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-garir.wav Forms: guarir [dialectal]
  1. Guérir.
    Sense id: fr-garir-oc-verb-skome7Gg Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: assanir Related terms: garison

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique *warjan, « défendre, protéger »."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Variante de guarir."
      ],
      "id": "fr-garir-fro-verb-m~pLFLV2"
    }
  ],
  "word": "garir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en ancien occitan incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "garitz"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique *warjan, « défendre, protéger »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "guarir"
    },
    {
      "form": "guerir"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernart de Ventadour, Ab joi mou lo vers e.l comens",
          "text": "Anc sa bela bocha rizens\nNon cuidei, baizan me trais,\nCar ab un doutz baizar m’aucis,\nSi ab autre no m’es guirens !\nC’atretal m’es per semblansa\nCom de Pelaus la lansa,\nQue delseu colp no podi’ om garir,\nSi autra vetz no s’en fezes ferir ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guérir."
      ],
      "id": "fr-garir-pro-verb-skome7Gg"
    },
    {
      "glosses": [
        "Préserver."
      ],
      "id": "fr-garir-pro-verb-G~qEr~tC"
    },
    {
      "glosses": [
        "Racheter, sauver."
      ],
      "id": "fr-garir-pro-verb-OtcOF8Yn"
    }
  ],
  "word": "garir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du deuxième groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique *warjan, « défendre, protéger »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "guarir",
      "sense": "gascon",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "2ᵉ groupe",
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "garison"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "AndrieuLagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 185, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.",
          "text": "Le gojat fasquèc coma èra dit e garissent les joves, garissent les vielhs"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guérir."
      ],
      "id": "fr-garir-oc-verb-skome7Gg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[gaˈɾi]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-garir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-garir.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-garir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-garir.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-garir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-garir.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "assanir"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "garir"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique",
    "Verbes en ancien français",
    "ancien français",
    "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique *warjan, « défendre, protéger »."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Variante de guarir."
      ]
    }
  ],
  "word": "garir"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en vieux-francique",
    "Verbes en ancien occitan",
    "ancien occitan",
    "Étymologies en ancien occitan incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "garitz"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique *warjan, « défendre, protéger »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "guarir"
    },
    {
      "form": "guerir"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien occitan",
        "Exemples en ancien occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernart de Ventadour, Ab joi mou lo vers e.l comens",
          "text": "Anc sa bela bocha rizens\nNon cuidei, baizan me trais,\nCar ab un doutz baizar m’aucis,\nSi ab autre no m’es guirens !\nC’atretal m’es per semblansa\nCom de Pelaus la lansa,\nQue delseu colp no podi’ om garir,\nSi autra vetz no s’en fezes ferir ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guérir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Préserver."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Racheter, sauver."
      ]
    }
  ],
  "word": "garir"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Verbes du deuxième groupe en occitan",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes intransitifs en occitan",
    "Verbes transitifs en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan",
    "Étymologies en occitan incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux-francique *warjan, « défendre, protéger »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "guarir",
      "sense": "gascon",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "2ᵉ groupe",
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "garison"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "AndrieuLagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 185, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.",
          "text": "Le gojat fasquèc coma èra dit e garissent les joves, garissent les vielhs"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guérir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[gaˈɾi]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-garir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-garir.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-garir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-garir.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-garir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-garir.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "assanir"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "garir"
}

Download raw JSONL data for garir meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.