See fugio on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir hors de", "word": "aufugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir ensemble", "word": "confugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "éviter", "word": "defugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "mettre en fuite, disperser", "word": "diffugo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir en tous sens", "word": "diffugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuite en tous sens, dispersion", "word": "diffugium" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "s'éloigner en fuyant", "word": "effugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "pénétrer entre", "word": "interfugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "se réfugier (vers ou auprès de)", "word": "perfugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "passer outre en fuyant", "word": "praeterfugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "abandonner, se sauver", "word": "profugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir en rebroussant chemin, reculer", "word": "refugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir subrepticement, se dérober à", "word": "subterfugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "se soustraire en fuyant", "word": "suffugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir par-dessus", "word": "superfugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "déserter, passer à l'ennemi", "word": "transfugio" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fuite, action de fuir", "word": "fuga" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "capacité de fuite", "word": "fugācitas" }, { "sense": "Par déverbation", "word": "fugāciter" }, { "translation": "en fuyant", "word": "fugācius" }, { "sense": "Par déverbation", "word": "fugātor" }, { "translation": "celui, celle qui chasse, qui met en fuite", "word": "fugātrix" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fuyard", "word": "fugāx" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qu'on peut fuir", "word": "fugibilis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui fuit la peine", "word": "fugiēns" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui fuit les procès", "word": "fugitāns" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "chasseur d'esclaves fugitifs", "word": "fugitīvarius" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "en fuite, qui s'enfuit, déserteur", "word": "fugitīvus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "s'empresser de prendre la fuite, éviter", "word": "fugitō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fugitif", "word": "fugitor" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "mettre en fuite", "word": "fugō" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "fugir" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "huir" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "fuir" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fuggire" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au grec ancien φεύγω, pheúgô, de l’indo-européen commun *bheug- ^([1]) (« fuir »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "fugiō, fugis, infinitif : fugere, parfait : fūgī (participe futur : fugiturus)" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "César. BC. 3, 29, 1", "text": "oppido fugere", "translation": "s'enfuir de la ville." } ], "glosses": [ "intransitif Fuir, s’enfuir, s’exiler." ], "id": "fr-fugio-la-verb-qfwMKrBp" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "tempus fugit.", "translation": "Le temps s’écoule, le temps passe." }, { "ref": "Ovide. M. 14, 755", "text": "e corpore sanguis fugit", "translation": "le sang s'écoule du corps." } ], "glosses": [ "S’écouler." ], "id": "fr-fugio-la-verb-yoo5~~iE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Virgile. G. 4, 19", "text": "rivus fugiens per gramina", "translation": "le ruisseau qui fuit à travers le gazon." } ], "glosses": [ "Fuir, aller vite, passer rapidement." ], "id": "fr-fugio-la-verb-cxLY~wqJ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Live. 9", "text": "memoriane fugerit in annalibus digerendis an...", "translation": "est-ce défaillance de mémoire dans la rédaction des annales ou... (on ne sait)." } ], "glosses": [ "Fuir, passer, s'évanouir." ], "id": "fr-fugio-la-verb-8wyBiMEY" }, { "glosses": [ "Se gâter (en parlant des fruits et du vin)." ], "id": "fr-fugio-la-verb-180NGUmZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Nat. 3, 33", "text": "omne animal appetit quaedam et fugit a quibusdam", "translation": "tout animal recherche certaines choses et fuit certaines autres." } ], "glosses": [ "transitif Fuir, se détourner de, s'éloigner de ;" ], "id": "fr-fugio-la-verb-2UbVyiD3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "César. BG. 7, 30, 1", "text": "conspectum multitudinis fugere", "translation": "se dérober aux regards de la foule." } ], "glosses": [ "Fuir, chercher à éviter, se dérober à." ], "id": "fr-fugio-la-verb-PJKQ4c8j" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Verr. 5, 105", "text": "illud, quod istum fugerat", "translation": "cette remarque qui avait échappé à ton client." } ], "glosses": [ "Échapper à, n’être point perçu, aperçu, compris, connu, etc." ], "id": "fr-fugio-la-verb-Jop~dMmz", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Att. 7, 18, 3", "text": "fugit me ad te antea scribere", "translation": "j'ai oublié de t'écrire auparavant." } ], "glosses": [ "Oublier." ], "id": "fr-fugio-la-verb-ZOJ74nG9" } ], "word": "fugio" }
{ "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir hors de", "word": "aufugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir ensemble", "word": "confugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "éviter", "word": "defugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "mettre en fuite, disperser", "word": "diffugo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir en tous sens", "word": "diffugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuite en tous sens, dispersion", "word": "diffugium" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "s'éloigner en fuyant", "word": "effugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "pénétrer entre", "word": "interfugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "se réfugier (vers ou auprès de)", "word": "perfugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "passer outre en fuyant", "word": "praeterfugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "abandonner, se sauver", "word": "profugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir en rebroussant chemin, reculer", "word": "refugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir subrepticement, se dérober à", "word": "subterfugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "se soustraire en fuyant", "word": "suffugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "fuir par-dessus", "word": "superfugio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "déserter, passer à l'ennemi", "word": "transfugio" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fuite, action de fuir", "word": "fuga" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "capacité de fuite", "word": "fugācitas" }, { "sense": "Par déverbation", "word": "fugāciter" }, { "translation": "en fuyant", "word": "fugācius" }, { "sense": "Par déverbation", "word": "fugātor" }, { "translation": "celui, celle qui chasse, qui met en fuite", "word": "fugātrix" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fuyard", "word": "fugāx" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qu'on peut fuir", "word": "fugibilis" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui fuit la peine", "word": "fugiēns" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui fuit les procès", "word": "fugitāns" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "chasseur d'esclaves fugitifs", "word": "fugitīvarius" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "en fuite, qui s'enfuit, déserteur", "word": "fugitīvus" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "s'empresser de prendre la fuite, éviter", "word": "fugitō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "fugitif", "word": "fugitor" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "mettre en fuite", "word": "fugō" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "fugir" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "huir" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "fuir" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fuggire" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté au grec ancien φεύγω, pheúgô, de l’indo-européen commun *bheug- ^([1]) (« fuir »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "fugiō, fugis, infinitif : fugere, parfait : fūgī (participe futur : fugiturus)" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin", "Verbes intransitifs en latin" ], "examples": [ { "ref": "César. BC. 3, 29, 1", "text": "oppido fugere", "translation": "s'enfuir de la ville." } ], "glosses": [ "intransitif Fuir, s’enfuir, s’exiler." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "tempus fugit.", "translation": "Le temps s’écoule, le temps passe." }, { "ref": "Ovide. M. 14, 755", "text": "e corpore sanguis fugit", "translation": "le sang s'écoule du corps." } ], "glosses": [ "S’écouler." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Virgile. G. 4, 19", "text": "rivus fugiens per gramina", "translation": "le ruisseau qui fuit à travers le gazon." } ], "glosses": [ "Fuir, aller vite, passer rapidement." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Live. 9", "text": "memoriane fugerit in annalibus digerendis an...", "translation": "est-ce défaillance de mémoire dans la rédaction des annales ou... (on ne sait)." } ], "glosses": [ "Fuir, passer, s'évanouir." ] }, { "glosses": [ "Se gâter (en parlant des fruits et du vin)." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Verbes transitifs en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Nat. 3, 33", "text": "omne animal appetit quaedam et fugit a quibusdam", "translation": "tout animal recherche certaines choses et fuit certaines autres." } ], "glosses": [ "transitif Fuir, se détourner de, s'éloigner de ;" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "César. BG. 7, 30, 1", "text": "conspectum multitudinis fugere", "translation": "se dérober aux regards de la foule." } ], "glosses": [ "Fuir, chercher à éviter, se dérober à." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Métaphores en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Verr. 5, 105", "text": "illud, quod istum fugerat", "translation": "cette remarque qui avait échappé à ton client." } ], "glosses": [ "Échapper à, n’être point perçu, aperçu, compris, connu, etc." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. Att. 7, 18, 3", "text": "fugit me ad te antea scribere", "translation": "j'ai oublié de t'écrire auparavant." } ], "glosses": [ "Oublier." ] } ], "word": "fugio" }
Download raw JSONL data for fugio meaning in All languages combined (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.