See fret on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Fert" }, { "word": "fert" }, { "word": "TERF" }, { "word": "terf" }, { "word": "tref" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ankave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "affrètement" }, { "word": "affréter" }, { "word": "affréteur" }, { "word": "corridor de fret" }, { "raw_tags": [ "CAF" ], "word": "coût, assurance et fret" }, { "word": "fret maritime" }, { "word": "réaffréter" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen néerlandais vrecht, devenu vracht (« chargement, frais de transport ») en néerlandais moderne, à comparer avec Fracht en allemand et freight en anglais." ], "forms": [ { "form": "frets", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du transport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le capitaine a touché son fret." } ], "glosses": [ "Prix du transport par bateau (ou par train, avion, camion) d’une cargaison d’un point à un autre." ], "id": "fr-fret-fr-noun-FeMkw6ZJ", "topics": [ "transport" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Je vais prendre un navire à fret." } ], "glosses": [ "Louage d’un bâtiment (ou d’un train, d’un avion, d’un camion), soit en totalité, soit en partie." ], "id": "fr-fret-fr-noun-ZCCNhh8J", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 418 de l’édition de 1921", "text": "Il se fit admettre à bord d’un brick qui partait de Boston sans son fret habituel de bois, et dont le capitaine se proposait de« rentrer chez lui », à South Shields." }, { "ref": "Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930", "text": "L'énorme hydravion Do X avec lequel les Allemands se proposent de transporter un nombre important de passagers et du fret d'Allemagne aux États-Unis, apparaîtra comme trop grand pour son utilisation dans un but pratique." } ], "glosses": [ "Cargaison, chargement d’un navire de commerce, d’un train, d’un avion ou d’un camion." ], "id": "fr-fret-fr-noun-7WGc3HqJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɛt\\" }, { "ipa": "\\fʁɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fret.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fret.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Cargaison, chargement", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fracht" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "cargo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "freight" }, { "lang": "Ankave", "lang_code": "aak", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "kakwɨ'" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "flete" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "frajto" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "ναυστόλημα" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "vracht" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "gruz", "sense": "Cargaison, chargement", "tags": [ "masculine" ], "word": "груз" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "fraxt", "sense": "Cargaison, chargement", "tags": [ "masculine" ], "word": "фрахт" } ], "word": "fret" } { "anagrams": [ { "word": "Fert" }, { "word": "fert" }, { "word": "TERF" }, { "word": "terf" }, { "word": "tref" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen néerlandais vrecht, devenu vracht (« chargement, frais de transport ») en néerlandais moderne, à comparer avec Fracht en allemand et freight en anglais." ], "forms": [ { "form": "frets", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "frette", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "frettes", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "frais" } ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "froid" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916", "text": "Dans des places comme celles-là, même un homme capable n’a pas grande chance quand il fait ben fret et que la tempête dure." } ], "glosses": [ "Variante de froid." ], "id": "fr-fret-fr-adj-7BK-FWRx", "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fret.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fret.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fret" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ " ", "(Nom 2) De frait (« brisé »), participe passé de fraindre." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Statut des bonnetiers, XVᵉ siècle", "text": "[il ne faut pas teindre] en bresil ne en fret ne en escorches ne en aultres teintures ou couleurs faulses." } ], "glosses": [ "Teinture de mauvaise qualité." ], "id": "fr-fret-fro-noun-X6YMZ945" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fret" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ " ", "(Nom 2) De frait (« brisé »), participe passé de fraindre." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "frete" }, { "word": "fretail" }, { "word": "fretaille" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bois débité en morceaux." ], "id": "fr-fret-fro-noun-Rj2MJZ9B" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fret" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français frete (« frette, losange »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’héraldique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Frette." ], "id": "fr-fret-en-noun--iTF7Cdc", "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "audio": "En-us-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fret.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-fret.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "fret" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français frete (« frette, renfort »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Frette." ], "id": "fr-fret-en-noun--iTF7Cdc1", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "audio": "En-us-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fret.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-fret.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "fret" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais préfixés avec for-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais fretan (« manger ») un anciendérivé de eat, avec le préfixe for-." ], "forms": [ { "form": "to fret", "ipas": [ "\\fɹɛt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "frets", "ipas": [ "\\fɹɛtz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "fretted", "ipas": [ "\\ˈfɹɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "fretted", "ipas": [ "\\ˈfɹɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "fretting", "ipas": [ "\\ˈfɹɛt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes poétiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Adam freet of that fruit,\nAnd forsook the love of our Lord.", "translation": "Adam a mangé de ce fruit, etc." } ], "glosses": [ "Dévorer, consumer." ], "id": "fr-fret-en-verb-duvEMTpz", "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Consumer, user." ], "id": "fr-fret-en-verb-IbZFcX1J" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "User, irriter." ], "id": "fr-fret-en-verb-lstnKMc5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Don't fret, my friend; it isn't the end of the world!" } ], "glosses": [ "S’inquiéter." ], "id": "fr-fret-en-verb-wWIq4gV-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "audio": "En-us-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fret.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-fret.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "fret" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Et prononcés /ɛt/ en français", "orig": "et prononcés /ɛt/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francoprovençal", "orig": "francoprovençal", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin frigidus." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain des communes de Brusson, Charvensod, Montjovet, Valgrisenche." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "sense": "valdôtain de Valtournenche", "word": "fré" }, { "sense": "valdôtain d’Introd", "word": "frè" }, { "sense": "valdôtain de Courmayeur", "word": "frette" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Froid." ], "id": "fr-fret-frp-adj-okku4YBa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɛt\\" } ], "word": "fret" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie inconnue", "orig": "gallo en graphie inconnue", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "related": [ { "word": "frede" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Froid, glacé." ], "id": "fr-fret-gallo-adj-k99wBG5m" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁe\\" } ], "word": "fret" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tourangeau", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tourangeau", "orig": "tourangeau", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tourangeau", "lang_code": "tourangeau", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sens inconnu en tourangeau", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "…." ], "id": "fr-fret-tourangeau-noun-NMDtFaJt", "raw_tags": [ "Sens inconnu" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fret" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ " ", "(Nom 2) De frait (« brisé »), participe passé de fraindre." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Statut des bonnetiers, XVᵉ siècle", "text": "[il ne faut pas teindre] en bresil ne en fret ne en escorches ne en aultres teintures ou couleurs faulses." } ], "glosses": [ "Teinture de mauvaise qualité." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fret" } { "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ " ", "(Nom 2) De frait (« brisé »), participe passé de fraindre." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "frete" }, { "word": "fretail" }, { "word": "fretaille" } ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français" ], "glosses": [ "Bois débité en morceaux." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fret" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français frete (« frette, losange »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de l’héraldique" ], "glosses": [ "Frette." ], "topics": [ "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "audio": "En-us-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fret.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-fret.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "fret" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français frete (« frette, renfort »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Frette." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "audio": "En-us-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fret.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-fret.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "fret" } { "categories": [ "Dérivations en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais préfixés avec for-", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais fretan (« manger ») un anciendérivé de eat, avec le préfixe for-." ], "forms": [ { "form": "to fret", "ipas": [ "\\fɹɛt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "frets", "ipas": [ "\\fɹɛtz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "fretted", "ipas": [ "\\ˈfɹɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "fretted", "ipas": [ "\\ˈfɹɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "fretting", "ipas": [ "\\ˈfɹɛt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Termes désuets en anglais", "Termes poétiques en anglais" ], "examples": [ { "text": "Adam freet of that fruit,\nAnd forsook the love of our Lord.", "translation": "Adam a mangé de ce fruit, etc." } ], "glosses": [ "Dévorer, consumer." ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Consumer, user." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "User, irriter." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "Don't fret, my friend; it isn't the end of the world!" } ], "glosses": [ "S’inquiéter." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "ipa": "\\fɹɛt\\" }, { "audio": "En-us-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fret.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-fret.ogg", "ipa": "fɹɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-fret.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "fret" } { "categories": [ "Adjectifs en francoprovençal", "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "et prononcés /ɛt/ en français", "francoprovençal" ], "etymology_texts": [ "Du latin frigidus." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain des communes de Brusson, Charvensod, Montjovet, Valgrisenche." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "sense": "valdôtain de Valtournenche", "word": "fré" }, { "sense": "valdôtain d’Introd", "word": "frè" }, { "sense": "valdôtain de Courmayeur", "word": "frette" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Froid." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɛt\\" } ], "word": "fret" } { "anagrams": [ { "word": "Fert" }, { "word": "fert" }, { "word": "TERF" }, { "word": "terf" }, { "word": "tref" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en ankave", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec ancien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en russe", "français" ], "derived": [ { "word": "affrètement" }, { "word": "affréter" }, { "word": "affréteur" }, { "word": "corridor de fret" }, { "raw_tags": [ "CAF" ], "word": "coût, assurance et fret" }, { "word": "fret maritime" }, { "word": "réaffréter" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen néerlandais vrecht, devenu vracht (« chargement, frais de transport ») en néerlandais moderne, à comparer avec Fracht en allemand et freight en anglais." ], "forms": [ { "form": "frets", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du transport" ], "examples": [ { "text": "Le capitaine a touché son fret." } ], "glosses": [ "Prix du transport par bateau (ou par train, avion, camion) d’une cargaison d’un point à un autre." ], "topics": [ "transport" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Je vais prendre un navire à fret." } ], "glosses": [ "Louage d’un bâtiment (ou d’un train, d’un avion, d’un camion), soit en totalité, soit en partie." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 418 de l’édition de 1921", "text": "Il se fit admettre à bord d’un brick qui partait de Boston sans son fret habituel de bois, et dont le capitaine se proposait de« rentrer chez lui », à South Shields." }, { "ref": "Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930", "text": "L'énorme hydravion Do X avec lequel les Allemands se proposent de transporter un nombre important de passagers et du fret d'Allemagne aux États-Unis, apparaîtra comme trop grand pour son utilisation dans un but pratique." } ], "glosses": [ "Cargaison, chargement d’un navire de commerce, d’un train, d’un avion ou d’un camion." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɛt\\" }, { "ipa": "\\fʁɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fret.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fret.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Cargaison, chargement", "tags": [ "feminine" ], "word": "Fracht" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "cargo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "freight" }, { "lang": "Ankave", "lang_code": "aak", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "kakwɨ'" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "flete" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "frajto" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "ναυστόλημα" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Cargaison, chargement", "word": "vracht" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "gruz", "sense": "Cargaison, chargement", "tags": [ "masculine" ], "word": "груз" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "fraxt", "sense": "Cargaison, chargement", "tags": [ "masculine" ], "word": "фрахт" } ], "word": "fret" } { "anagrams": [ { "word": "Fert" }, { "word": "fert" }, { "word": "TERF" }, { "word": "terf" }, { "word": "tref" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen néerlandais vrecht, devenu vracht (« chargement, frais de transport ») en néerlandais moderne, à comparer avec Fracht en allemand et freight en anglais." ], "forms": [ { "form": "frets", "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "frette", "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "frettes", "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "frais" } ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "froid" } ], "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916", "text": "Dans des places comme celles-là, même un homme capable n’a pas grande chance quand il fait ben fret et que la tempête dure." } ], "glosses": [ "Variante de froid." ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fret.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fret.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fret.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fret" } { "categories": [ "Adjectifs en gallo", "Lemmes en gallo", "gallo", "gallo en graphie inconnue" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "related": [ { "word": "frede" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Froid, glacé." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁe\\" } ], "word": "fret" } { "categories": [ "Noms communs en tourangeau", "tourangeau" ], "lang": "Tourangeau", "lang_code": "tourangeau", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Sens inconnu en tourangeau" ], "glosses": [ "…." ], "raw_tags": [ "Sens inconnu" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fret" }
Download raw JSONL data for fret meaning in All languages combined (12.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.