See fill on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais fill." ], "forms": [ { "form": "fills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "break" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du jazz", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Partie de batterie, en général improvisée, joué pour remplir les mesures de transition entre deux parties d’un morceau." ], "id": "fr-fill-fr-noun-zIirRrCy", "raw_tags": [ "Jazz" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fill" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Albanais", "orig": "albanais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, d’abord." ], "id": "fr-fill-sq-adv-BMkLfNGb" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfiɫ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "menjëherë" } ], "word": "fill" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "fil" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Adenet le Roi, Les Enfances Ogier, manuscrit 3142 de la Bibliothèque de l’Arsenal. Fol. 73v.", "text": "O lui Ogier son fill qui fu senés" } ], "glosses": [ "Variante de fil." ], "id": "fr-fill-fro-noun-QGLxZmNS", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fill" } { "antonyms": [ { "word": "empty" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fill in" }, { "word": "fill up" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais fyllan. Apparenté avec l’adjectif full." ], "forms": [ { "form": "to fill", "ipas": [ "\\fɪl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "fills", "ipas": [ "\\fɪlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "filled", "ipas": [ "\\fɪld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "filled", "ipas": [ "\\fɪld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "filling", "ipas": [ "\\fɪl.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Remplir." ], "id": "fr-fill-en-verb-URCdkrwl" }, { "glosses": [ "Combler." ], "id": "fr-fill-en-verb-U5GObJ9Y" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɪl\\" }, { "audio": "En-us-fill.ogg", "ipa": "fɪl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/En-us-fill.ogg/En-us-fill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fill.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fill.wav" } ], "word": "fill" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fill" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais fyllan. Apparenté avec l’adjectif full." ], "forms": [ { "form": "fills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "(Musique) Transition", "word": "break" }, { "sense": "(Musique) Transition", "word": "riff" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Don’t feed him any more: he’s had his fill.", "translation": "Arrête de le nourrir : il a eu sa dose/son comptant." } ], "glosses": [ "Quantité suffisante ou excessive." ], "id": "fr-fill-en-noun-w8yDsX19" }, { "glosses": [ "Quantité qui remplit un contenant ; charge." ], "id": "fr-fill-en-noun-OjyslwRi" }, { "glosses": [ "Remplissage ; le fait de remplir, de faire le plein." ], "id": "fr-fill-en-noun-zZr~om9X" }, { "glosses": [ "Matériau bon marché servant à faire du remplissage ; bourre, remplage, remblai." ], "id": "fr-fill-en-noun-ZdSotQZE" }, { "glosses": [ "Talus." ], "id": "fr-fill-en-noun-QDemHJ30" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Passage musical marquant la transition entre deux parties d'un morceau, deux phrases musicales." ], "id": "fr-fill-en-noun-vK7WME5d", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɪl\\" }, { "ipa": "\\fɪɫ\\" }, { "audio": "En-us-fill.ogg", "ipa": "fɪl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/En-us-fill.ogg/En-us-fill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fill.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fill.wav" } ], "word": "fill" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin filium" ], "forms": [ { "form": "fills", "ipas": [ "\\ˈfiʎs\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "filla", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en catalan de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill.", "text": "Per fills haver,\ntot frau farien,\nenganarien\nlo pare llur." } ], "glosses": [ "Fils." ], "id": "fr-fill-ca-noun-UmGvxinA", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfiʎ]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fill" }
{ "categories": [ "Adverbes en albanais", "albanais" ], "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, d’abord." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfiɫ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "menjëherë" } ], "word": "fill" } { "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "fil" } ], "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Adenet le Roi, Les Enfances Ogier, manuscrit 3142 de la Bibliothèque de l’Arsenal. Fol. 73v.", "text": "O lui Ogier son fill qui fu senés" } ], "glosses": [ "Variante de fil." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fill" } { "antonyms": [ { "word": "empty" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "fill in" }, { "word": "fill up" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais fyllan. Apparenté avec l’adjectif full." ], "forms": [ { "form": "to fill", "ipas": [ "\\fɪl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "fills", "ipas": [ "\\fɪlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "filled", "ipas": [ "\\fɪld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "filled", "ipas": [ "\\fɪld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "filling", "ipas": [ "\\fɪl.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Remplir." ] }, { "glosses": [ "Combler." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɪl\\" }, { "audio": "En-us-fill.ogg", "ipa": "fɪl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/En-us-fill.ogg/En-us-fill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fill.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fill.wav" } ], "word": "fill" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "fill" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais fyllan. Apparenté avec l’adjectif full." ], "forms": [ { "form": "fills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "(Musique) Transition", "word": "break" }, { "sense": "(Musique) Transition", "word": "riff" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Don’t feed him any more: he’s had his fill.", "translation": "Arrête de le nourrir : il a eu sa dose/son comptant." } ], "glosses": [ "Quantité suffisante ou excessive." ] }, { "glosses": [ "Quantité qui remplit un contenant ; charge." ] }, { "glosses": [ "Remplissage ; le fait de remplir, de faire le plein." ] }, { "glosses": [ "Matériau bon marché servant à faire du remplissage ; bourre, remplage, remblai." ] }, { "glosses": [ "Talus." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Passage musical marquant la transition entre deux parties d'un morceau, deux phrases musicales." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɪl\\" }, { "ipa": "\\fɪɫ\\" }, { "audio": "En-us-fill.ogg", "ipa": "fɪl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/En-us-fill.ogg/En-us-fill.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fill.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fill.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-fill.wav" } ], "word": "fill" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin filium" ], "forms": [ { "form": "fills", "ipas": [ "\\ˈfiʎs\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "filla", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire", "Lexique en catalan de la famille" ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill.", "text": "Per fills haver,\ntot frau farien,\nenganarien\nlo pare llur." } ], "glosses": [ "Fils." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfiʎ]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-fill.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fill" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais fill." ], "forms": [ { "form": "fills", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "break" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français du jazz", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Partie de batterie, en général improvisée, joué pour remplir les mesures de transition entre deux parties d’un morceau." ], "raw_tags": [ "Jazz" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fill" }
Download raw JSONL data for fill meaning in All languages combined (9.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.