See fia on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "FAI" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du normand fias, fiat (« palourde »)^([1]), issu du vieux norrois *fliđa (« palourde »)^([1])." ], "forms": [ { "form": "fias", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "flie" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Normandie", "orig": "français de Normandie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gérard Houdou et Pascal Durantel, Pêche à pied en bord de mer, Artémis éditions, 2012, page 130-131", "text": "La technique doit être délicate pour éviter de casser les valves et abîmer la chair de l’animal. Il faut parfois « taper » le sable pour provoquer le fia." } ], "glosses": [ "Mactre, le plus souvent Mactra glauca (mactre glauque) ou Mactra corallina (mactre coralline)." ], "id": "fr-fia-fr-noun-MslcneNh", "raw_tags": [ "Normandie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fja\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fia.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "flie" }, { "word": "mactre" }, { "word": "fausse praire" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "fias" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "fiat" } ], "word": "fia" } { "anagrams": [ { "word": "FAI" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du normand fias, fiat (« palourde »)^([1]), issu du vieux norrois *fliđa (« palourde »)^([1])." ], "forms": [ { "form": "il/elle/on se fia" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de fier." ], "id": "fr-fia-fr-verb-xdOaTYsc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fja\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fia.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "figa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fruits en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de figa." ], "id": "fr-fia-pro-noun-xyNuhrQi", "tags": [ "alt-of" ], "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en baoulé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Baoulé", "orig": "baoulé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Aya su fia.", "translation": "Aya est en train de fuir." } ], "glosses": [ "Fuir" ], "id": "fr-fia-bci-verb-dsYKRykU" } ], "word": "fia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé du préfixe fi- (« mépris ») et de la finale -a (adjectif)." ], "forms": [ { "form": "fiaj", "ipas": [ "\\ˈfi.aj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "fian", "ipas": [ "\\ˈfi.an\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "fiajn", "ipas": [ "\\ˈfi.ajn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Kiam faktoj ne sukcetis gajni la juĝadon, la advokoto kliniĝis sin al fiaj artifikoj." }, { "text": "La ekzekutisto, spite lia fia metio, estis bonkora viro." } ], "glosses": [ "Vilain. (En parlant de personnes, de paroles ou d’actions.)" ], "id": "fr-fia-eo-adj-xnMjaPBq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfi.a\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fia.wav", "ipa": "ˈfi.a", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fia.wav", "ipa": "ˈfi.a", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fia.wav" } ], "word": "fia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Frison", "orig": "frison", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Par, à travers." ], "id": "fr-fia-fy-prep-oXzu3heA" } ], "synonyms": [ { "word": "troch" } ], "word": "fia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en éwé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Éwé", "orig": "éwé", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fiaga" } ], "lang": "Éwé", "lang_code": "ee", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Roi, chef." ], "id": "fr-fia-ee-noun-p5DN5kWO" }, { "glosses": [ "Hache." ], "id": "fr-fia-ee-noun-ElYt1~GS" } ], "word": "fia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en éwé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Éwé", "orig": "éwé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Éwé", "lang_code": "ee", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Montrer." ], "id": "fr-fia-ee-verb-K4aMoLNX" }, { "glosses": [ "Déclarer." ], "id": "fr-fia-ee-verb-pt1SAI7h" } ], "word": "fia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ladin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ladin", "orig": "ladin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ladin", "lang_code": "lld", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fille." ], "id": "fr-fia-lld-noun-QPHGr6iQ" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Koffi.noel-fia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q35107_(bci)-Koffi.noel-fia.wav/LL-Q35107_(bci)-Koffi.noel-fia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q35107_(bci)-Koffi.noel-fia.wav/LL-Q35107_(bci)-Koffi.noel-fia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Côte d'Ivoire (Abidjan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Koffi.noel-fia.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Emprunter, prêter." ], "id": "fr-fia-pap-verb-lvplgFlm" } ], "word": "fia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela fia" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fiar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fiar." ], "id": "fr-fia-pt-verb-YUpWzERd" }, { "form_of": [ { "word": "fiar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de fiar." ], "id": "fr-fia-pt-verb-tHxmZPJx" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈi.jə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dialecte sutsilvan en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en romanche issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanche", "orig": "romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin." ], "forms": [ { "form": "fi", "sense": "surmiran", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "fiug", "sense": "sursilvan", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "fö", "sense": "puter), (vallader", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "notes": [ "Forme et orthographe du dialecte sutsilvan." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Feu." ], "id": "fr-fia-rm-noun-cD59vO86" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fia" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "figa" } ], "categories": [ "Fruits en ancien occitan" ], "glosses": [ "Variante de figa." ], "tags": [ "alt-of" ], "topics": [ "botany" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fia" } { "categories": [ "Verbes en baoulé", "baoulé" ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Aya su fia.", "translation": "Aya est en train de fuir." } ], "glosses": [ "Fuir" ] } ], "word": "fia" } { "categories": [ "Adjectifs en espéranto", "Lemmes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Composé du préfixe fi- (« mépris ») et de la finale -a (adjectif)." ], "forms": [ { "form": "fiaj", "ipas": [ "\\ˈfi.aj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "fian", "ipas": [ "\\ˈfi.an\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "fiajn", "ipas": [ "\\ˈfi.ajn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Exemples en espéranto à traduire" ], "examples": [ { "text": "Kiam faktoj ne sukcetis gajni la juĝadon, la advokoto kliniĝis sin al fiaj artifikoj." }, { "text": "La ekzekutisto, spite lia fia metio, estis bonkora viro." } ], "glosses": [ "Vilain. (En parlant de personnes, de paroles ou d’actions.)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfi.a\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fia.wav", "ipa": "ˈfi.a", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fia.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fia.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fia.wav", "ipa": "ˈfi.a", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fia.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fia.wav" } ], "word": "fia" } { "anagrams": [ { "word": "FAI" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en normand", "Mots en français issus d’un mot en vieux norrois", "Noms communs en français", "Traductions en normand", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du normand fias, fiat (« palourde »)^([1]), issu du vieux norrois *fliđa (« palourde »)^([1])." ], "forms": [ { "form": "fias", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "flie" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français de Normandie" ], "examples": [ { "ref": "Gérard Houdou et Pascal Durantel, Pêche à pied en bord de mer, Artémis éditions, 2012, page 130-131", "text": "La technique doit être délicate pour éviter de casser les valves et abîmer la chair de l’animal. Il faut parfois « taper » le sable pour provoquer le fia." } ], "glosses": [ "Mactre, le plus souvent Mactra glauca (mactre glauque) ou Mactra corallina (mactre coralline)." ], "raw_tags": [ "Normandie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fja\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fia.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "flie" }, { "word": "mactre" }, { "word": "fausse praire" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "fias" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "fiat" } ], "word": "fia" } { "anagrams": [ { "word": "FAI" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en normand", "Mots en français issus d’un mot en vieux norrois", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du normand fias, fiat (« palourde »)^([1]), issu du vieux norrois *fliđa (« palourde »)^([1])." ], "forms": [ { "form": "il/elle/on se fia" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de fier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fja\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fia.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fia.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fia" } { "categories": [ "Prépositions en frison", "frison" ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Par, à travers." ] } ], "synonyms": [ { "word": "troch" } ], "word": "fia" } { "categories": [ "Noms communs en ladin", "ladin" ], "lang": "Ladin", "lang_code": "lld", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fille." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Koffi.noel-fia.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q35107_(bci)-Koffi.noel-fia.wav/LL-Q35107_(bci)-Koffi.noel-fia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q35107_(bci)-Koffi.noel-fia.wav/LL-Q35107_(bci)-Koffi.noel-fia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Côte d'Ivoire (Abidjan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Koffi.noel-fia.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fia" } { "categories": [ "Verbes en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Emprunter, prêter." ] } ], "word": "fia" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela fia" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fiar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fiar." ] }, { "form_of": [ { "word": "fiar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de fiar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fˈi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈi.jə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fia" } { "categories": [ "Dialecte sutsilvan en romanche", "Mots en romanche issus d’un mot en latin", "Noms communs en romanche", "romanche" ], "etymology_texts": [ "Du latin." ], "forms": [ { "form": "fi", "sense": "surmiran", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "fiug", "sense": "sursilvan", "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "fö", "sense": "puter), (vallader", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "notes": [ "Forme et orthographe du dialecte sutsilvan." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Feu." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fia" } { "categories": [ "Noms communs en éwé", "éwé" ], "derived": [ { "word": "fiaga" } ], "lang": "Éwé", "lang_code": "ee", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Roi, chef." ] }, { "glosses": [ "Hache." ] } ], "word": "fia" } { "categories": [ "Verbes en éwé", "éwé" ], "lang": "Éwé", "lang_code": "ee", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Montrer." ] }, { "glosses": [ "Déclarer." ] } ], "word": "fia" }
Download raw JSONL data for fia meaning in All languages combined (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.