See fem on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "EFM" }, { "word": "MEF" }, { "word": "mef" }, { "word": "MFE" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des genres humains et identités de genre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "futch" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais femme/fem (« lesbienne à l’apparence typiquement féminine »), lui-même issu du français femme." ], "forms": [ { "form": "fems", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "futch" }, { "word": "he/him lesbian" }, { "word": "high fem" }, { "word": "butch" }, { "word": "lipstick" }, { "word": "stone butch" }, { "word": "stud" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hanneli Victoire, À l’opposé des butchs, les lesbiennes fem sont-elles trop féminines pour être visibles ?, Mademoizelle,1ᵉʳ juin 2023", "text": "Les identités fems sont parfois pensées – à tort à mon sens – comme moins radicales" }, { "ref": "Jack Halberstam, Avoir l’air butch. Une esquisse de guide sur les butches au cinéma. Partie 2/2, Genre en série, 2019 (traduit par Geneviève Sellier)", "text": "Sa propre orientation sexuelle n’est pas le sujet ici : ce qui est en jeu, c’est une représentation artistique crédible d’un type particulier de lesbienne noire qui regarde sa petite amie fem faire un striptease, l’embrasse virilement et manie les armes comme un gangster." } ], "glosses": [ "Relatif aux lesbiennes dont l’apparence est jugée très féminine." ], "id": "fr-fem-fr-adj-HNeUJHtO", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛm\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fem.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fem.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-fem.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-fem.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "lipstick" } ], "word": "fem" } { "anagrams": [ { "word": "EFM" }, { "word": "MEF" }, { "word": "mef" }, { "word": "MFE" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des genres humains et identités de genre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais femme/fem (« lesbienne à l’apparence typiquement féminine »), lui-même issu du français femme." ], "forms": [ { "form": "fems", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Wendy Delorme, Quatrième génération, Éditions Bernard Grasset, 2007, pages 23-24", "text": "Pour faire simple, une fem (prononcer « faime ») c'est une gouine qui n'a rien contre les jupes, les talons hauts, le vernis à ongles et le maquillage. Voire éventuellement en surajoute. J'ai ça en commun avec les travestis et les drag-queen de savoir qu'être une femme ça relève de la performance de théâtre au final, qu'on soit sur les planches d'un cabaret transformiste ou bien dans une salle de réunion à la Défense. […] On confond parfois les fems avec les lipstick lesbiennes, les charmantes saphiques éthérées comme on en a vu à la fin des années 90 dans les pubs Dior, Benetton et Versace. […] Les fems ont ça de différent des lipstick lesbiennes que notre féminité n'est pas un passe-droit pour s'intégrer, mais au contraire le drapeau de la subversion." } ], "glosses": [ "Lesbienne adoptant les codes vestimentaires féminins." ], "id": "fr-fem-fr-noun-FsnrBNJE", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛm\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fem.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fem.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-fem.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-fem.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Femme" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "femme" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "ファム" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "フェミ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "フェム" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "femme" } ], "word": "fem" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fems", "ipas": [ "\\fɛmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "femme" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Elizabeth Lapovsky Kennedy, Madeline D. Davis, Boots of Leather, Slippers of Gold: The History of a Lesbian Community, Routledge, 2014", "text": "Oral history gave them an opportunity to share their vision of the world across generations, while giving us a chance to imagine the pleasure and pain of daily life for butches and fems in an earlier period.", "translation": "L’histoire orale leur donnait une occasion de partager leur vision du monde à travers des générations tout en nous offrant une chance d’imaginer les douleurs et les joies de la vie quotidienne de butchs et de fems dans une époque antérieure." } ], "glosses": [ "Variante de femme." ], "id": "fr-fem-en-noun-Np8HQqew", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛm\\" } ], "word": "fem" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "femp" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fumier." ], "id": "fr-fem-pro-noun-cWGP9N7f" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fem" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ], "id": "fr-fem-da-adj-Fl1MklCs" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "fem" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en kotava de la pêche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "femak" }, { "word": "femki" }, { "word": "fema" }, { "word": "femok" }, { "word": "femtum" }, { "word": "femú" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Du fil." ], "id": "fr-fem-avk-noun-FrUXu6iL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛm\\" }, { "ipa": "\\fem\\" }, { "audio": "fem (avk).wav", "ipa": "fɛm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Fem_(avk).wav/Fem_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Fem_(avk).wav/Fem_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fem (avk).wav" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "fem" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien (bokmål)", "orig": "norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ], "id": "fr-fem-nb-adj-Fl1MklCs" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "fem" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en suédois issus d’un mot en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir l’allemand fünf." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "related": [ { "word": "femårig" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ], "id": "fr-fem-sv-adj-Fl1MklCs" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-fem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/Sv-fem.ogg/Sv-fem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-fem.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "fem" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "forms": [ { "form": "femp" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fumier." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fem" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "fems", "ipas": [ "\\fɛmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "femme" } ], "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Elizabeth Lapovsky Kennedy, Madeline D. Davis, Boots of Leather, Slippers of Gold: The History of a Lesbian Community, Routledge, 2014", "text": "Oral history gave them an opportunity to share their vision of the world across generations, while giving us a chance to imagine the pleasure and pain of daily life for butches and fems in an earlier period.", "translation": "L’histoire orale leur donnait une occasion de partager leur vision du monde à travers des générations tout en nous offrant une chance d’imaginer les douleurs et les joies de la vie quotidienne de butchs et de fems dans une époque antérieure." } ], "glosses": [ "Variante de femme." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛm\\" } ], "word": "fem" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en danois", "danois" ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "fem" } { "anagrams": [ { "word": "EFM" }, { "word": "MEF" }, { "word": "mef" }, { "word": "MFE" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Lexique en français des genres humains et identités de genre", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Vocabulaire LGBTIQ en français", "français" ], "derived": [ { "word": "futch" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais femme/fem (« lesbienne à l’apparence typiquement féminine »), lui-même issu du français femme." ], "forms": [ { "form": "fems", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "futch" }, { "word": "he/him lesbian" }, { "word": "high fem" }, { "word": "butch" }, { "word": "lipstick" }, { "word": "stone butch" }, { "word": "stud" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français", "Vocabulaire LGBTIQ en français" ], "examples": [ { "ref": "Hanneli Victoire, À l’opposé des butchs, les lesbiennes fem sont-elles trop féminines pour être visibles ?, Mademoizelle,1ᵉʳ juin 2023", "text": "Les identités fems sont parfois pensées – à tort à mon sens – comme moins radicales" }, { "ref": "Jack Halberstam, Avoir l’air butch. Une esquisse de guide sur les butches au cinéma. Partie 2/2, Genre en série, 2019 (traduit par Geneviève Sellier)", "text": "Sa propre orientation sexuelle n’est pas le sujet ici : ce qui est en jeu, c’est une représentation artistique crédible d’un type particulier de lesbienne noire qui regarde sa petite amie fem faire un striptease, l’embrasse virilement et manie les armes comme un gangster." } ], "glosses": [ "Relatif aux lesbiennes dont l’apparence est jugée très féminine." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛm\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fem.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fem.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-fem.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-fem.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "lipstick" } ], "word": "fem" } { "anagrams": [ { "word": "EFM" }, { "word": "MEF" }, { "word": "mef" }, { "word": "MFE" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français des genres humains et identités de genre", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en japonais", "Traductions en suédois", "Vocabulaire LGBTIQ en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais femme/fem (« lesbienne à l’apparence typiquement féminine »), lui-même issu du français femme." ], "forms": [ { "form": "fems", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français", "Vocabulaire LGBTIQ en français" ], "examples": [ { "ref": "Wendy Delorme, Quatrième génération, Éditions Bernard Grasset, 2007, pages 23-24", "text": "Pour faire simple, une fem (prononcer « faime ») c'est une gouine qui n'a rien contre les jupes, les talons hauts, le vernis à ongles et le maquillage. Voire éventuellement en surajoute. J'ai ça en commun avec les travestis et les drag-queen de savoir qu'être une femme ça relève de la performance de théâtre au final, qu'on soit sur les planches d'un cabaret transformiste ou bien dans une salle de réunion à la Défense. […] On confond parfois les fems avec les lipstick lesbiennes, les charmantes saphiques éthérées comme on en a vu à la fin des années 90 dans les pubs Dior, Benetton et Versace. […] Les fems ont ça de différent des lipstick lesbiennes que notre féminité n'est pas un passe-droit pour s'intégrer, mais au contraire le drapeau de la subversion." } ], "glosses": [ "Lesbienne adoptant les codes vestimentaires féminins." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛm\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fem.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fem.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fem.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-fem.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-fem.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-fem.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Femme" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "femme" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "ファム" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "フェミ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "フェム" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "femme" } ], "word": "fem" } { "categories": [ "Lexique en kotava de la pêche", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "Noms indénombrables en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "femak" }, { "word": "femki" }, { "word": "fema" }, { "word": "femok" }, { "word": "femtum" }, { "word": "femú" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Du fil." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛm\\" }, { "ipa": "\\fem\\" }, { "audio": "fem (avk).wav", "ipa": "fɛm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Fem_(avk).wav/Fem_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/Fem_(avk).wav/Fem_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fem (avk).wav" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "fem" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en norvégien (bokmål)", "norvégien (bokmål)" ], "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "fem" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en suédois", "Lemmes en suédois", "Mots en suédois issus d’un mot en allemand", "suédois" ], "etymology_texts": [ "Voir l’allemand fünf." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "related": [ { "word": "femårig" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Cinq." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-fem.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/Sv-fem.ogg/Sv-fem.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-fem.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "fem" }
Download raw JSONL data for fem meaning in All languages combined (9.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.