See fatras on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "fartas" }, { "word": "frasât" }, { "word": "strafa" }, { "word": "tarafs" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fatrasser" }, { "word": "fatrasseur" }, { "word": "fatrassier" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De fatrasie." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "fatrasie" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Serge, Portrait de Staline, 1940", "text": "Une seule vérité dans le fatras de complots tout à fait impossibles sous un régime policier perfectionné : que tout le vieux parti haïssait Staline, […]." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 321", "text": "L’histoire ne m’intéressait pas. À part l’ouvrage de Vaulabelle sur les deux Restaurations, les mémoires, récits, chroniques qu’on m’avait fait lire m’avaient paru, comme les cours de Mademoiselle Gontran, un fatras d’anecdotes sans signification." }, { "ref": "Philippe Romon, Putain d'Amérique, éditions Flammarion, 1988, page 152", "text": "[…] c'est ainsi que ce fatras de producteurs, nageurs, dentistes, agents immobiliers, juristes de studios (de cinéma), pourvoyeurs de coke, marchands d'automobile-z-allemandes, exilés au soleil, voyaient le top de l'Éducation supérieure : Harvard Business School pour les affaires, Harvard School of Law pour le droit, Harvard University pour les indécis." } ], "glosses": [ "Amas confus de plusieurs choses." ], "id": "fr-fatras-fr-noun-FfO4g-Vs" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.tʁa\\" }, { "ipa": "\\fa.tʁɑ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fatras.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fatras.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fatras.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fatras.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fatras.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fatras.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "fouillis" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Wust" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Plunder" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Kram" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Allerlei" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Durcheinander" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "jumble" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "clutter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "hodgepodge" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "aĉaĵaro" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "pelmelo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "ammasso" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "accozzaglia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "farragine" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "guazzabuglio" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "mucchio" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "prem" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "zootje" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "rotzooi" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "troep" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "warboel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "klerezooi" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "samenraapsel" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "fatràs" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "molonàs" } ], "word": "fatras" }
{ "anagrams": [ { "word": "fartas" }, { "word": "frasât" }, { "word": "strafa" }, { "word": "tarafs" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espéranto", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "français" ], "derived": [ { "word": "fatrasser" }, { "word": "fatrasseur" }, { "word": "fatrassier" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De fatrasie." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "fatrasie" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Serge, Portrait de Staline, 1940", "text": "Une seule vérité dans le fatras de complots tout à fait impossibles sous un régime policier perfectionné : que tout le vieux parti haïssait Staline, […]." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 321", "text": "L’histoire ne m’intéressait pas. À part l’ouvrage de Vaulabelle sur les deux Restaurations, les mémoires, récits, chroniques qu’on m’avait fait lire m’avaient paru, comme les cours de Mademoiselle Gontran, un fatras d’anecdotes sans signification." }, { "ref": "Philippe Romon, Putain d'Amérique, éditions Flammarion, 1988, page 152", "text": "[…] c'est ainsi que ce fatras de producteurs, nageurs, dentistes, agents immobiliers, juristes de studios (de cinéma), pourvoyeurs de coke, marchands d'automobile-z-allemandes, exilés au soleil, voyaient le top de l'Éducation supérieure : Harvard Business School pour les affaires, Harvard School of Law pour le droit, Harvard University pour les indécis." } ], "glosses": [ "Amas confus de plusieurs choses." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.tʁa\\" }, { "ipa": "\\fa.tʁɑ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fatras.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fatras.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fatras.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fatras.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fatras.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fatras.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "fouillis" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Wust" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Plunder" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Kram" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Allerlei" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Durcheinander" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "jumble" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "clutter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "hodgepodge" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "aĉaĵaro" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "pelmelo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "ammasso" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "accozzaglia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "farragine" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "guazzabuglio" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "mucchio" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "prem" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "zootje" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "rotzooi" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "troep" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "warboel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "klerezooi" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "word": "samenraapsel" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "fatràs" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Amas confus", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "molonàs" } ], "word": "fatras" }
Download raw JSONL data for fatras meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.