See Durcheinander in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "Généralement (1,2)", "translation": "ordonnement", "word": "Anordnung" }, { "sense": "Généralement (1,2)", "translation": "ordre", "word": "Ordnung" }, { "sense": "Généralement (1,2)", "translation": "organisation", "word": "Organisation" }, { "sense": "Désordre (2)", "translation": "arrangement", "word": "Arrangement" }, { "sense": "Désordre (2)", "translation": "chaîne", "word": "Kette" }, { "sense": "Désordre (2)", "translation": "rangée", "word": "Reihe" }, { "sense": "Désordre (2)", "translation": "pile", "word": "Stapel" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Substantivation de durcheinander (« pêle-mêle »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Nach dem Unfall gab es im Straßenverkehr ein großes Durcheinander.", "translation": "Après l’accident, il y avait une grande pagaille dans le trafic routier." } ], "glosses": [ "Cafouillage, pagaille, différentes actions ayant lieu en même temps, sans coordination." ], "id": "fr-Durcheinander-de-noun-atLZ4yqE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "New Orleans nach der Flutkatastrophe – La Nouvelle Orleans après la catastrophe de l’inondation", "text": "Bei den ausgedehnten Stadteilen und dem Durcheinander, das durch die Evakuierung entstanden ist, weiß tatsächlich niemand, wer sich wo aufhält.", "translation": "Dans de larges quartiers de la ville et de la confusion à laquelle l’évacuation avait donnée la naissance, personne ne sait réellement qui se trouve où." } ], "glosses": [ "Désordre, confusion, mélimélo, embrouillamini, chose(s) en désordre" ], "id": "fr-Durcheinander-de-noun-dW3xZCEo" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌdʊʁç.ʔaɪ̯.ˈnan.dɐ\\" }, { "audio": "De-Durcheinander.ogg", "ipa": "ˌdʊʁç.ʔaɪ̯.ˈnan.dɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/De-Durcheinander.ogg/De-Durcheinander.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Durcheinander.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Chaos(1)", "word": "Chaos" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Charivari" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Konfusion" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Tohuwabohu" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Trubel" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Verworrenheit" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Wirrwarr" }, { "sense": "Désordre (2)", "word": "Dschungel" }, { "sense": "Désordre (2)", "word": "Kuddelmuddel" }, { "sense": "Désordre (2)", "word": "Sammelsurium" }, { "sense": "Désordre (2)", "word": "Unordnung" }, { "sense": "Désordre (2)", "word": "Wust" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Durcheinander" }
{ "antonyms": [ { "sense": "Généralement (1,2)", "translation": "ordonnement", "word": "Anordnung" }, { "sense": "Généralement (1,2)", "translation": "ordre", "word": "Ordnung" }, { "sense": "Généralement (1,2)", "translation": "organisation", "word": "Organisation" }, { "sense": "Désordre (2)", "translation": "arrangement", "word": "Arrangement" }, { "sense": "Désordre (2)", "translation": "chaîne", "word": "Kette" }, { "sense": "Désordre (2)", "translation": "rangée", "word": "Reihe" }, { "sense": "Désordre (2)", "translation": "pile", "word": "Stapel" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "Substantivations en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Substantivation de durcheinander (« pêle-mêle »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Nach dem Unfall gab es im Straßenverkehr ein großes Durcheinander.", "translation": "Après l’accident, il y avait une grande pagaille dans le trafic routier." } ], "glosses": [ "Cafouillage, pagaille, différentes actions ayant lieu en même temps, sans coordination." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "New Orleans nach der Flutkatastrophe – La Nouvelle Orleans après la catastrophe de l’inondation", "text": "Bei den ausgedehnten Stadteilen und dem Durcheinander, das durch die Evakuierung entstanden ist, weiß tatsächlich niemand, wer sich wo aufhält.", "translation": "Dans de larges quartiers de la ville et de la confusion à laquelle l’évacuation avait donnée la naissance, personne ne sait réellement qui se trouve où." } ], "glosses": [ "Désordre, confusion, mélimélo, embrouillamini, chose(s) en désordre" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌdʊʁç.ʔaɪ̯.ˈnan.dɐ\\" }, { "audio": "De-Durcheinander.ogg", "ipa": "ˌdʊʁç.ʔaɪ̯.ˈnan.dɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/De-Durcheinander.ogg/De-Durcheinander.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Durcheinander.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Chaos(1)", "word": "Chaos" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Charivari" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Konfusion" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Tohuwabohu" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Trubel" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Verworrenheit" }, { "sense": "Chaos(1)", "word": "Wirrwarr" }, { "sense": "Désordre (2)", "word": "Dschungel" }, { "sense": "Désordre (2)", "word": "Kuddelmuddel" }, { "sense": "Désordre (2)", "word": "Sammelsurium" }, { "sense": "Désordre (2)", "word": "Unordnung" }, { "sense": "Désordre (2)", "word": "Wust" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Durcheinander" }
Download raw JSONL data for Durcheinander meaning in Allemand (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.