"farouche" meaning in All languages combined

See farouche on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \fa.ʁuʃ\, \fa.ʁuʃ\, fa.ʁuʃ Audio: Fr-farouche.ogg , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-farouche.wav Forms: farouches [plural, masculine, feminine]
Rhymes: \uʃ\
  1. Sauvage, indompté, qui s’enfuit quand on l’approche, en parlant des bêtes.
    Sense id: fr-farouche-fr-adj-1oCR49PX Categories (other): Exemples en français
  2. Craintif, ombrageux, insociable, intraitable… en parlant des personnes. Tags: broadly
    Sense id: fr-farouche-fr-adj-RUFP-OKq Categories (other): Exemples en français
  3. Craintif, peureux, ombrageux, en parlant de l’air, du regard, des manières, des sentiments, etc.
    Sense id: fr-farouche-fr-adj-yZCb28tO Categories (other): Exemples en français
  4. Se dit d’une jeune fille ou d’une femme qui refuse que l’on lui fasse la cour. Tags: especially
    Sense id: fr-farouche-fr-adj-cen63FlY Categories (other): Exemples en français
  5. Entêté, féroce, persistant.
    Sense id: fr-farouche-fr-adj-zLwgs-5c Categories (other): Exemples en français, Pages liées à Wikisource en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: farouchement, effarouchement, effaroucher Related terms: fourâche Translations (d’une fille ou femme qui refuse que l’on lui fasse la cour): scheu (Allemand), unapproachable (Anglais), kintus (Breton), arisco [masculine] (Espagnol), ombrosa (Italien) Translations (d’une personne craintive, ombrageuse): scheu (Allemand), unsociable (Anglais), asocial (Anglais), aonik (Breton), lentik (Breton), huraño [masculine] (Espagnol), timema (Espéranto), vauhko (Finnois), ombroso (Italien), hiras (Same du Nord) Translations (sauvage, indompté): ungezähmt (Allemand), grefaigne (Ancien français), wild (Anglais), farouche (Anglais), feuls (Breton), gouez (Breton), dizoñv (Breton), salvaje (Espagnol), sovaĝa (Espéranto), sovaja (Ido), angker (Indonésien), selvaggio (Italien), selvatico (Italien), timido (Italien), volokaf (Kotava), vill (Norvégien (bokmål)), wild (Néerlandais), ongetemd (Néerlandais), fèr (Occitan), villas (Same du Nord), faref'asi (Solrésol)

Noun [Français]

IPA: \fa.ʁuʃ\, \fa.ʁuʃ\, fa.ʁuʃ Audio: Fr-farouche.ogg , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-farouche.wav Forms: farouches [plural]
Rhymes: \uʃ\
  1. Variante de farouch.
    Sense id: fr-farouche-fr-noun-DIEH88gn Categories (other): Exemples en français, Plantes en français Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chafoure"
    },
    {
      "word": "chafouré"
    },
    {
      "word": "choufera"
    },
    {
      "word": "fourâche"
    },
    {
      "word": "rechoufa"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "sociable"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\uʃ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "farouchement"
    },
    {
      "word": "effarouchement"
    },
    {
      "word": "effaroucher"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Métathèse de fourâche, de l'ancien français forasche, dérivé du latin forasticus (« étranger »), de là « mal apprivoisé, sauvage ». La forme originelle fourâche est conservée dans nombre de régions (bonne attestation en Berry par exemple) avec le même sens que farouche en français classique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "farouches",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "régional, Berry, Poitou, Saintonge"
      ],
      "word": "fourâche"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Animal farouche."
        },
        {
          "text": "Apprivoiser une bête farouche."
        },
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "Des renards bleus, à peine plus farouches que des chiens, nichaient alors dans le local ; j’ai exigé qu’on les épargnât."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauvage, indompté, qui s’enfuit quand on l’approche, en parlant des bêtes."
      ],
      "id": "fr-farouche-fr-adj-1oCR49PX"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, I, 2, 6 ; 1862",
          "text": "La montagne, la mer, la forêt, font des hommes sauvages. Elles développent le côté farouche, mais souvent sans détruire le côté humain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Craintif, ombrageux, insociable, intraitable… en parlant des personnes."
      ],
      "id": "fr-farouche-fr-adj-RUFP-OKq",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Air, œil, regard, mine farouche."
        },
        {
          "text": "Une vertu farouche."
        },
        {
          "text": "Un farouche orgueil."
        },
        {
          "text": "Un tyran farouche."
        },
        {
          "text": "Il n’a rien de farouche."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Ses petits cheveux filasse, frisottants, hérissés autour du front, lui donnait un aspect farouche de méduse domestique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Craintif, peureux, ombrageux, en parlant de l’air, du regard, des manières, des sentiments, etc."
      ],
      "id": "fr-farouche-fr-adj-yZCb28tO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Serge Gainsbourg, L’Eau à la bouche, 1960",
          "text": "Je t’en prie ne sois pas farouche\nQuand me vient l’eau à la bouche."
        },
        {
          "ref": "Mireille Kuttel, La rizière, L’Âge d’Homme, 1993, page 88, 152 pages, ISBN 978-2-8251-0452-1",
          "text": "Pino, tel une ombre, était de toutes les fêtes, de toutes les virées, de tous les bals en plein air préludant au troussement des filles moins farouches depuis l'invention de la pilule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit d’une jeune fille ou d’une femme qui refuse que l’on lui fasse la cour."
      ],
      "id": "fr-farouche-fr-adj-cen63FlY",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages liées à Wikisource en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Leconte de Lisle, Poèmes barbares dans la bibliothèque Wikisource , « La Vigne de Naboth », II, Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1ʳᵉ éd. 1862), page 30",
          "text": "Mais voici. Sur le seuil du juste assassiné,\nCroisant ses bras velus sur sa large poitrine,\nSe dresse un grand vieillard, farouche et décharné."
        },
        {
          "text": "Les Québecois sont farouches au sujet de leur francophonie."
        },
        {
          "ref": "Luc Laliberté, Gueule de bois démocrate, Le journal de Montréal, 13 novembre 2020",
          "text": "Le président Biden risque donc de se retrouver avec une opposition républicaine farouche au Sénat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entêté, féroce, persistant."
      ],
      "id": "fr-farouche-fr-adj-zLwgs-5c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fa.ʁuʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁuʃ\\",
      "rhymes": "\\uʃ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-farouche.ogg",
      "ipa": "fa.ʁuʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/Fr-farouche.ogg/Fr-farouche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-farouche.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-farouche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-farouche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "ungezähmt"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "grefaigne"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "wild"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "farouche"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "feuls"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "gouez"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "dizoñv"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "salvaje"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "sovaĝa"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "sovaja"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "angker"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "selvaggio"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "selvatico"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "timido"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "volokaf"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "wild"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "ongetemd"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "vill"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "fèr"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "villas"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "faref'asi"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "scheu"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "unsociable"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "asocial"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "aonik"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "lentik"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "huraño"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "timema"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "vauhko"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "ombroso"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "hiras"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "d’une fille ou femme qui refuse que l’on lui fasse la cour",
      "word": "scheu"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "d’une fille ou femme qui refuse que l’on lui fasse la cour",
      "word": "unapproachable"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "d’une fille ou femme qui refuse que l’on lui fasse la cour",
      "word": "kintus"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "d’une fille ou femme qui refuse que l’on lui fasse la cour",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "arisco"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "d’une fille ou femme qui refuse que l’on lui fasse la cour",
      "word": "ombrosa"
    }
  ],
  "word": "farouche"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chafoure"
    },
    {
      "word": "chafouré"
    },
    {
      "word": "choufera"
    },
    {
      "word": "fourâche"
    },
    {
      "word": "rechoufa"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\uʃ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Métathèse de fourâche, de l'ancien français forasche, dérivé du latin forasticus (« étranger »), de là « mal apprivoisé, sauvage ». La forme originelle fourâche est conservée dans nombre de régions (bonne attestation en Berry par exemple) avec le même sens que farouche en français classique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "farouches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L'Industrie laitière, volume 39, Société française, d'encouragement à l'industrie laitière, 1914, page 411",
          "text": "III - Fourrages verts annuels tels que farouche, trèfle incarnat, vesces, seigles mélangés, avoines, maïs, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de farouch."
      ],
      "id": "fr-farouche-fr-noun-DIEH88gn",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fa.ʁuʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁuʃ\\",
      "rhymes": "\\uʃ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-farouche.ogg",
      "ipa": "fa.ʁuʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/Fr-farouche.ogg/Fr-farouche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-farouche.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-farouche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-farouche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "farouche"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chafoure"
    },
    {
      "word": "chafouré"
    },
    {
      "word": "choufera"
    },
    {
      "word": "fourâche"
    },
    {
      "word": "rechoufa"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "sociable"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Rimes en français en \\uʃ\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en ancien français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en solrésol",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "farouchement"
    },
    {
      "word": "effarouchement"
    },
    {
      "word": "effaroucher"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Métathèse de fourâche, de l'ancien français forasche, dérivé du latin forasticus (« étranger »), de là « mal apprivoisé, sauvage ». La forme originelle fourâche est conservée dans nombre de régions (bonne attestation en Berry par exemple) avec le même sens que farouche en français classique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "farouches",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "régional, Berry, Poitou, Saintonge"
      ],
      "word": "fourâche"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Animal farouche."
        },
        {
          "text": "Apprivoiser une bête farouche."
        },
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "Des renards bleus, à peine plus farouches que des chiens, nichaient alors dans le local ; j’ai exigé qu’on les épargnât."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauvage, indompté, qui s’enfuit quand on l’approche, en parlant des bêtes."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, I, 2, 6 ; 1862",
          "text": "La montagne, la mer, la forêt, font des hommes sauvages. Elles développent le côté farouche, mais souvent sans détruire le côté humain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Craintif, ombrageux, insociable, intraitable… en parlant des personnes."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Air, œil, regard, mine farouche."
        },
        {
          "text": "Une vertu farouche."
        },
        {
          "text": "Un farouche orgueil."
        },
        {
          "text": "Un tyran farouche."
        },
        {
          "text": "Il n’a rien de farouche."
        },
        {
          "ref": "Louis Pergaud, Le retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
          "text": "Ses petits cheveux filasse, frisottants, hérissés autour du front, lui donnait un aspect farouche de méduse domestique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Craintif, peureux, ombrageux, en parlant de l’air, du regard, des manières, des sentiments, etc."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Serge Gainsbourg, L’Eau à la bouche, 1960",
          "text": "Je t’en prie ne sois pas farouche\nQuand me vient l’eau à la bouche."
        },
        {
          "ref": "Mireille Kuttel, La rizière, L’Âge d’Homme, 1993, page 88, 152 pages, ISBN 978-2-8251-0452-1",
          "text": "Pino, tel une ombre, était de toutes les fêtes, de toutes les virées, de tous les bals en plein air préludant au troussement des filles moins farouches depuis l'invention de la pilule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit d’une jeune fille ou d’une femme qui refuse que l’on lui fasse la cour."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Pages liées à Wikisource en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Leconte de Lisle, Poèmes barbares dans la bibliothèque Wikisource , « La Vigne de Naboth », II, Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1ʳᵉ éd. 1862), page 30",
          "text": "Mais voici. Sur le seuil du juste assassiné,\nCroisant ses bras velus sur sa large poitrine,\nSe dresse un grand vieillard, farouche et décharné."
        },
        {
          "text": "Les Québecois sont farouches au sujet de leur francophonie."
        },
        {
          "ref": "Luc Laliberté, Gueule de bois démocrate, Le journal de Montréal, 13 novembre 2020",
          "text": "Le président Biden risque donc de se retrouver avec une opposition républicaine farouche au Sénat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entêté, féroce, persistant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fa.ʁuʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁuʃ\\",
      "rhymes": "\\uʃ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-farouche.ogg",
      "ipa": "fa.ʁuʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/Fr-farouche.ogg/Fr-farouche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-farouche.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-farouche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-farouche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "ungezähmt"
    },
    {
      "lang": "Ancien français",
      "lang_code": "fro",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "grefaigne"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "wild"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "farouche"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "feuls"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "gouez"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "dizoñv"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "salvaje"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "sovaĝa"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "sovaja"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "angker"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "selvaggio"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "selvatico"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "timido"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "volokaf"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "wild"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "ongetemd"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "vill"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "fèr"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "villas"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "sauvage, indompté",
      "word": "faref'asi"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "scheu"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "unsociable"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "asocial"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "aonik"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "lentik"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "huraño"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "timema"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "vauhko"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "ombroso"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "d’une personne craintive, ombrageuse",
      "word": "hiras"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "d’une fille ou femme qui refuse que l’on lui fasse la cour",
      "word": "scheu"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "d’une fille ou femme qui refuse que l’on lui fasse la cour",
      "word": "unapproachable"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "d’une fille ou femme qui refuse que l’on lui fasse la cour",
      "word": "kintus"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "d’une fille ou femme qui refuse que l’on lui fasse la cour",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "arisco"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "d’une fille ou femme qui refuse que l’on lui fasse la cour",
      "word": "ombrosa"
    }
  ],
  "word": "farouche"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chafoure"
    },
    {
      "word": "chafouré"
    },
    {
      "word": "choufera"
    },
    {
      "word": "fourâche"
    },
    {
      "word": "rechoufa"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\uʃ\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Métathèse de fourâche, de l'ancien français forasche, dérivé du latin forasticus (« étranger »), de là « mal apprivoisé, sauvage ». La forme originelle fourâche est conservée dans nombre de régions (bonne attestation en Berry par exemple) avec le même sens que farouche en français classique."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "farouches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Plantes en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L'Industrie laitière, volume 39, Société française, d'encouragement à l'industrie laitière, 1914, page 411",
          "text": "III - Fourrages verts annuels tels que farouche, trèfle incarnat, vesces, seigles mélangés, avoines, maïs, etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de farouch."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fa.ʁuʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa.ʁuʃ\\",
      "rhymes": "\\uʃ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-farouche.ogg",
      "ipa": "fa.ʁuʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/Fr-farouche.ogg/Fr-farouche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-farouche.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-farouche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-farouche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-farouche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "farouche"
}

Download raw JSONL data for farouche meaning in All languages combined (10.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.