See fama on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "en fama" } ], "etymology_texts": [ "Du latin fama." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Renommée, réputation." ], "id": "fr-fama-pro-noun-Y~N1Btqd" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du nom fa («père») et du suffixe -ma" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Qui a son père." ], "id": "fr-fama-bm-adj-BSG8W6E1" } ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du nom fa («père») et du suffixe -ma" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "fama ka fisa dɔ ye. la longue absence est meilleure que l'autre (la mort)" } ], "glosses": [ "Longue absence." ], "id": "fr-fama-bm-noun-xs3GrEWA" } ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du nom fa («père») et du suffixe -ma" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "an famana ɲɔgɔ kɔ. il y a longtemps qu'on ne pas vu." } ], "glosses": [ "Être longtemps absent." ], "id": "fr-fama-bm-verb-nsUwcoGz" } ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin fama." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Renommée, réputation." ], "id": "fr-fama-ca-noun-Y~N1Btqd" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-fama.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q7026_(cat)-Marvives-fama.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-fama.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q7026_(cat)-Marvives-fama.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-fama.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-fama.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en chickasaw", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chickasaw", "orig": "chickasaw", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Chickasaw", "lang_code": "cic", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "fammi" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Être fouetté." ], "id": "fr-fama-cic-verb-oIbryCpq" } ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin fama." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Célébrité." ], "id": "fr-fama-es-noun-F2yXfCG6" }, { "glosses": [ "Renommée, réputation." ], "id": "fr-fama-es-noun-Y~N1Btqd" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De famo (« renommée ») et -a (terminaison des adjectifs)." ], "forms": [ { "form": "famaj", "ipas": [ "\\ˈfa.maj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "faman", "ipas": [ "\\ˈfa.man\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "famajn", "ipas": [ "\\ˈfa.majn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Célèbre, fameux, connu, renommé." ], "id": "fr-fama-eo-adj-WNeqDhnI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.ma\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fama.wav", "ipa": "ˈfa.ma", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fama.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fama.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fama.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fama.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fama.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fama.wav", "ipa": "ˈfa.ma", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fama.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fama.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fama.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fama.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fama.wav" } ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en haoussa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Haoussa", "orig": "haoussa", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Rouvrir (une blessure, une discussion difficile)." ], "id": "fr-fama-ha-verb-GCBB-QdO" } ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en haoussa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Haoussa", "orig": "haoussa", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Effort, lutte." ], "id": "fr-fama-ha-noun-SdXO-bCZ" }, { "glosses": [ "Souffrance (due à une maladie, à des difficultés économiques)." ], "id": "fr-fama-ha-noun-lzyvTOXe" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Célébrité." ], "id": "fr-fama-it-noun-F2yXfCG6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.ma\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "mal famé, décrié", "word": "defāmis" }, { "translation": "décrié", "word": "defāmatus" }, { "translation": "diffamer ; répandre une rumeur", "word": "diffāmo" }, { "translation": "diffamation", "word": "diffāmatio" }, { "translation": "diffamé, décrié, rendu odieux", "word": "fāmātus" }, { "translation": "petite rumeur", "word": "fāmella" }, { "translation": "colporteur de nouvelles", "word": "fāmĭgĕr" }, { "translation": "illustre, célèbre", "word": "fāmĭgĕrabilis" }, { "translation": "bruit public", "word": "fāmĭgĕratio" }, { "translation": "celui qui fait courir des bruits", "word": "fāmĭgĕrator" }, { "translation": "célébré", "word": "fāmĭgĕratus" }, { "translation": "faire courir des bruits", "word": "fāmĭgĕro" }, { "translation": "avec gloire, avec éclat", "word": "fāmōsē" }, { "translation": "infamie, ignominie, déshonneur", "word": "fāmosĭtās" }, { "translation": "fameux, renommé, célèbre", "word": "fāmōsus" }, { "word": "infāmis" }, { "translation": "mal famé, décrié", "word": "infāmus" }, { "word": "infāmia" }, { "translation": "infamie, mauvaise réputation, déshonneur", "word": "infāmium" }, { "translation": "d'une façon infame", "word": "infāmiter" }, { "translation": "diffamer ; répandre une mauvaise réputation, décrier", "word": "infāmo" }, { "translation": "diffamation", "word": "infamatio" }, { "translation": "diffamateur", "word": "infamator" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "fame" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fama" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "fame" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fama" } ], "etymology_texts": [ "Équivalent au grec ancien φήμη, comme famen (« parole »), dérivé de for (« parler », une parole qui n'est pas articulée par la raison) et s'opposant à loquor (« parler », la parole s'appuyant sur le logos)." ], "forms": [ { "form": "famă", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "famae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "famă", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "famae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "famăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "famās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "famae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "famārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "famae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "famīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "famā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "famīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "fama venit vicisse Graecos.", "translation": "le bruit se répand que les Grecs sont victorieux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "famā atque litteris.", "translation": "de vive voix et par écrit." } ], "glosses": [ "On-dit, ouï-dire, opinion publique, nouvelle, rumeur." ], "id": "fr-fama-la-noun-XL77YUc0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "famae studere (consulere).", "translation": "veiller soigneusement à sa réputation." } ], "glosses": [ "Renom, renommée, réputation, estime, honneur, gloire." ], "id": "fr-fama-la-noun-DEAZ7BJe" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "ref": "Ter. Ad.", "text": "maledicta, famam in se transtulit", "translation": "il a pris sur lui injures, médisance." } ], "glosses": [ "Déshonneur, mauvaise réputation, infamie." ], "id": "fr-fama-la-noun-Vc-xvo4h" }, { "glosses": [ "Opinion établie, croyance, tradition." ], "id": "fr-fama-la-noun-6KIpkMz1" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "du latin fama." ], "forms": [ { "form": "famas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 71, 75 ] ], "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012", "text": "Os campos de trabalho da Kolyma, no extremo oriental da Sibéria, têm a fama de serem os mais duros de todos, e, para os rapazes, ter passado lá três períodos de cinco anos significa ser três vezes herói na União Soviética, significa respeito.", "translation": "Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect." } ], "glosses": [ "Réputation." ], "id": "fr-fama-pt-noun-7224r1DT" }, { "glosses": [ "Renommée." ], "id": "fr-fama-pt-noun-2jcMMZV5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fˈɐ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈə.mə\\" }, { "ipa": "\\fˈɐ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈɐ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈə.mə\\" }, { "ipa": "\\fˈə.mə\\" }, { "ipa": "\\fˈɐ̃.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈɐ̃.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈɐ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈã.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈa.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈa.mə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-fama.wav", "ipa": "fˈə.mə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q5146_(por)-MedK1-fama.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-fama.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q5146_(por)-MedK1-fama.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-fama.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-fama.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "boato" }, { "word": "nomeada" }, { "word": "renome" }, { "word": "rumor" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" }
{ "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "derived": [ { "word": "en fama" } ], "etymology_texts": [ "Du latin fama." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Renommée, réputation." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ "Adjectifs en bambara", "bambara" ], "etymology_texts": [ "Du nom fa («père») et du suffixe -ma" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Qui a son père." ] } ], "word": "fama" } { "categories": [ "Noms communs en bambara", "bambara" ], "etymology_texts": [ "Du nom fa («père») et du suffixe -ma" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "fama ka fisa dɔ ye. la longue absence est meilleure que l'autre (la mort)" } ], "glosses": [ "Longue absence." ] } ], "word": "fama" } { "categories": [ "Verbes en bambara", "bambara" ], "etymology_texts": [ "Du nom fa («père») et du suffixe -ma" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "an famana ɲɔgɔ kɔ. il y a longtemps qu'on ne pas vu." } ], "glosses": [ "Être longtemps absent." ] } ], "word": "fama" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin fama." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Renommée, réputation." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-fama.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q7026_(cat)-Marvives-fama.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-fama.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q7026_(cat)-Marvives-fama.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-fama.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-fama.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ "Verbes en chickasaw", "chickasaw" ], "lang": "Chickasaw", "lang_code": "cic", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "fammi" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Être fouetté." ] } ], "word": "fama" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin fama." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Célébrité." ] }, { "glosses": [ "Renommée, réputation." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-fama.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ "Adjectifs en espéranto", "Lemmes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "De famo (« renommée ») et -a (terminaison des adjectifs)." ], "forms": [ { "form": "famaj", "ipas": [ "\\ˈfa.maj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "faman", "ipas": [ "\\ˈfa.man\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "famajn", "ipas": [ "\\ˈfa.majn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Célèbre, fameux, connu, renommé." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.ma\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fama.wav", "ipa": "ˈfa.ma", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fama.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fama.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fama.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fama.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fama.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fama.wav", "ipa": "ˈfa.ma", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fama.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fama.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fama.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fama.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fama.wav" } ], "word": "fama" } { "categories": [ "Verbes en haoussa", "haoussa" ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Rouvrir (une blessure, une discussion difficile)." ] } ], "word": "fama" } { "categories": [ "Noms communs en haoussa", "haoussa" ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Effort, lutte." ] }, { "glosses": [ "Souffrance (due à une maladie, à des difficultés économiques)." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Noms communs en italien", "italien" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Célébrité." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.ma\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Noms communs en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "mal famé, décrié", "word": "defāmis" }, { "translation": "décrié", "word": "defāmatus" }, { "translation": "diffamer ; répandre une rumeur", "word": "diffāmo" }, { "translation": "diffamation", "word": "diffāmatio" }, { "translation": "diffamé, décrié, rendu odieux", "word": "fāmātus" }, { "translation": "petite rumeur", "word": "fāmella" }, { "translation": "colporteur de nouvelles", "word": "fāmĭgĕr" }, { "translation": "illustre, célèbre", "word": "fāmĭgĕrabilis" }, { "translation": "bruit public", "word": "fāmĭgĕratio" }, { "translation": "celui qui fait courir des bruits", "word": "fāmĭgĕrator" }, { "translation": "célébré", "word": "fāmĭgĕratus" }, { "translation": "faire courir des bruits", "word": "fāmĭgĕro" }, { "translation": "avec gloire, avec éclat", "word": "fāmōsē" }, { "translation": "infamie, ignominie, déshonneur", "word": "fāmosĭtās" }, { "translation": "fameux, renommé, célèbre", "word": "fāmōsus" }, { "word": "infāmis" }, { "translation": "mal famé, décrié", "word": "infāmus" }, { "word": "infāmia" }, { "translation": "infamie, mauvaise réputation, déshonneur", "word": "infāmium" }, { "translation": "d'une façon infame", "word": "infāmiter" }, { "translation": "diffamer ; répandre une mauvaise réputation, décrier", "word": "infāmo" }, { "translation": "diffamation", "word": "infamatio" }, { "translation": "diffamateur", "word": "infamator" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "fame" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fama" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "fame" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fama" } ], "etymology_texts": [ "Équivalent au grec ancien φήμη, comme famen (« parole »), dérivé de for (« parler », une parole qui n'est pas articulée par la raison) et s'opposant à loquor (« parler », la parole s'appuyant sur le logos)." ], "forms": [ { "form": "famă", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "famae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "famă", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "famae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "famăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "famās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "famae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "famārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "famae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "famīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "famā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "famīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "fama venit vicisse Graecos.", "translation": "le bruit se répand que les Grecs sont victorieux." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "famā atque litteris.", "translation": "de vive voix et par écrit." } ], "glosses": [ "On-dit, ouï-dire, opinion publique, nouvelle, rumeur." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "famae studere (consulere).", "translation": "veiller soigneusement à sa réputation." } ], "glosses": [ "Renom, renommée, réputation, estime, honneur, gloire." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 11, 16 ] ], "ref": "Ter. Ad.", "text": "maledicta, famam in se transtulit", "translation": "il a pris sur lui injures, médisance." } ], "glosses": [ "Déshonneur, mauvaise réputation, infamie." ] }, { "glosses": [ "Opinion établie, croyance, tradition." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "du latin fama." ], "forms": [ { "form": "famas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 71, 75 ] ], "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012", "text": "Os campos de trabalho da Kolyma, no extremo oriental da Sibéria, têm a fama de serem os mais duros de todos, e, para os rapazes, ter passado lá três períodos de cinco anos significa ser três vezes herói na União Soviética, significa respeito.", "translation": "Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect." } ], "glosses": [ "Réputation." ] }, { "glosses": [ "Renommée." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fˈɐ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈə.mə\\" }, { "ipa": "\\fˈɐ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈɐ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈə.mə\\" }, { "ipa": "\\fˈə.mə\\" }, { "ipa": "\\fˈɐ̃.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈɐ̃.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈɐ.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈã.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈa.mɐ\\" }, { "ipa": "\\fˈa.mə\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-fama.wav", "ipa": "fˈə.mə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q5146_(por)-MedK1-fama.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-fama.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q5146_(por)-MedK1-fama.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-fama.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-fama.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "boato" }, { "word": "nomeada" }, { "word": "renome" }, { "word": "rumor" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fama" }
Download raw JSONL data for fama meaning in All languages combined (11.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.