See emo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 de l’emok." ], "id": "fr-emo-conv-symbol-UtGGM1gJ", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "emo" } { "anagrams": [ { "word": "méo" }, { "word": "MOE" }, { "word": "moé" }, { "word": "OEM" }, { "word": "Ome" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "early emo" }, { "word": "emo hip hop" }, { "word": "emo rap" }, { "word": "emo-pop" }, { "word": "emo-sexualité" } ], "etymology_texts": [ "(Années 1980) Apocope d’emocore." ], "forms": [ { "form": "emos", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "punk hardcore" } ], "hyponyms": [ { "word": "screamo" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Forme de punk hardcore caractérisée par des paroles expressives, éminemment politiques et axées sur la catharsis, l'expression de soi." ], "id": "fr-emo-fr-noun-hYgnJLcH", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "FlorencePercevaut, « Sauriez vous reconnaître un « emo » ? », sur le site du magazine Parenthèse (www.myparenthese.fr)", "text": "On y trouve tout l’attirail du parfait emo : des manteaux noirs aux pulls à rayures en passant par les mitaines – à rayures aussi, bien sûr -, les lacets colorés et les chaussures à damiers." } ], "glosses": [ "Personne qui apprécie la culture (musicale, vestimentaire, etc.) associée au mouvement emo." ], "id": "fr-emo-fr-noun--XdlrGLI", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.mo\\" } ], "synonyms": [ { "word": "emocore" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "emo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "emo-core" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "emotional hardcore" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "early emo" } ], "word": "emo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du suffixe -em- (penchant) et de -o (substantif)." ], "forms": [ { "form": "emoj", "ipas": [ "\\ˈe.moj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "emon", "ipas": [ "\\ˈe.mon\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "emojn", "ipas": [ "\\ˈe.mojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Penchant." ], "id": "fr-emo-eo-noun-3HamTIyP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈe.mo\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-emo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-emo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-emo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-emo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-emo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-emo.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-emo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-emo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-emo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-emo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-emo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-emo.wav" } ], "word": "emo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finnois", "orig": "finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De emä (mère, ultérus, matrice)." ], "forms": [ { "form": "emoni", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "emomme", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "emosi", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "emonne", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "emonsa", "tags": [ "third-person" ] } ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes poétiques en finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mère." ], "id": "fr-emo-fi-noun-0BzGm2Rn", "tags": [ "poetic" ] }, { "glosses": [ "Mère d’un animal (non-humain)." ], "id": "fr-emo-fi-noun-MCAqFyk5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈe.mo\\" } ], "word": "emo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finnois", "orig": "finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De emä (mère, ultérus, matrice)." ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "/Prononciation ?/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "emo" } ], "glosses": [ "Accusatif II singulier de emo." ], "id": "fr-emo-fi-noun-Yt8n0-WH" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "emo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l'espéranto emo." ], "forms": [ { "form": "emi", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "But." ], "id": "fr-emo-io-noun-MSnKT1S9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛ.mɔ\\" } ], "word": "emo" } { "anagrams": [ { "word": "Meo" }, { "word": "meò" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Emo." ], "id": "fr-emo-it-noun-NMwfYO0u", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-emo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q652_(ita)-XANA000-emo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-emo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q652_(ita)-XANA000-emo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-emo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-emo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "emo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "translation": "enlever", "word": "adimō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "acheter en bloc", "word": "coemō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "arranger, disposer", "word": "comō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "arrangé, soigné", "word": "comptus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "enlever, retrancher", "word": "dēmō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "partager, séparer", "word": "dirimō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "séparation, rupture", "word": "diremptĭo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "mis à part, distingué, remarquable", "word": "eximius" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "enlever", "word": "eximō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "modèle", "word": "exemplar" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "échantillon, exemple", "word": "exemplum" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "non acheté", "word": "inemptus" }, { "sense": "Par préfixation", "word": "interemō" }, { "translation": "tuer", "word": "interimō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "supprimer", "word": "perimō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "suppression", "word": "peremptio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "enlever préalablement", "word": "praedemo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "premier acheteur,préempteur", "word": "praeemptor" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "prérogative, prime, récompense", "word": "praemium" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "faire paraître", "word": "prōmō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "facile à prendre, aisé, prompt", "word": "promptus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "racheter", "word": "redimō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "rachat", "word": "redemptio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "racheteur", "word": "redēmptor" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "prendre", "word": "sumō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "vendange", "word": "vindemia" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui a la manie d'acheter, dépensier", "word": "ēmax" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "manie d'acheter", "word": "emacitas" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui s'achète", "word": "ēmptīcius" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "achat, marché", "word": "ēmptiō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "acheter souvent", "word": "ēmptitō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui s'achète", "word": "emptivus" }, { "sense": "Par déverbation", "word": "ēmptor" }, { "translation": "acheteur", "word": "ēmptrix" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "avoir envie d'acheter", "word": "ēmpturiō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "achat", "word": "ēmptŭs" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *em ^([1]) (« prendre ») qui donne aussi le vieux slave *imo (→ voir jímat et jmout en tchèque).", "Pour comprendre ^([2]) le passage du sens de « prendre » au sens d’« acheter », on peut comparer certaines locutions françaises, telles que : « prendre un journal, prendre un billet de chemin de fer ». Le sens « prendre » est resté dans tous les composés, exceptés redimo et coemo, interimo, → voir interficio et intereo, perimo avec per- péjoratif, comme perdo, pereo. sumo renferme un préfixe très rare en latin : sum- (« avec ») (syn- en grec, sam- en sanscrit) ; il est traité comme verbe simple, et donne à son tour naissance à de nombreux composés. Pareil fait a eu lieu pour pono, prendo, surgo, etc. praemium est la part qu'on prend avant les autres." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "caveat ēmptor" } ], "raw_tags": [ "emō, infinitif : emere, parfait : ēmī, supin : ēmptum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "emere aliquid a (de) aliquo suā pecuniā.", "translation": "acheter quelque chose à quelqu’un de son argent." }, { "text": "bene emere, parvo emere.", "translation": "acheter à bon compte." }, { "text": "male emere, magno emere.", "translation": "acheter cher." }, { "text": "emere minoris.", "translation": "acheter moins cher." }, { "text": "emere tanti quanti.", "translation": "acheter aussi cher que." }, { "text": "sententias (judicum) emere.", "translation": "acheter la sentence, le verdict." }, { "text": "percussorem emere.", "translation": "soudoyer un assassin." }, { "text": "emere ut + subj.", "translation": "acheter le droit de." } ], "glosses": [ "Acheter." ], "id": "fr-emo-la-verb-MteHFzzt" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Prendre, recevoir." ], "id": "fr-emo-la-verb-p1rUfbOW" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Acheter, soudoyer." ], "id": "fr-emo-la-verb-nZsO4Otk", "raw_tags": [ "Figuré" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "emo" }
{ "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 de l’emok." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "emo" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Noms communs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Du suffixe -em- (penchant) et de -o (substantif)." ], "forms": [ { "form": "emoj", "ipas": [ "\\ˈe.moj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "emon", "ipas": [ "\\ˈe.mon\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "emojn", "ipas": [ "\\ˈe.mojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Penchant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈe.mo\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-emo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-emo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-emo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-emo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-emo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-emo.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-emo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-emo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-emo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-emo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-emo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-emo.wav" } ], "word": "emo" } { "categories": [ "Lemmes en finnois", "Noms communs en finnois", "finnois" ], "etymology_texts": [ "De emä (mère, ultérus, matrice)." ], "forms": [ { "form": "emoni", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "emomme", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "emosi", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "emonne", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "emonsa", "tags": [ "third-person" ] } ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Termes poétiques en finnois" ], "glosses": [ "Mère." ], "tags": [ "poetic" ] }, { "glosses": [ "Mère d’un animal (non-humain)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈe.mo\\" } ], "word": "emo" } { "categories": [ "Formes de noms communs en finnois", "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en finnois", "finnois" ], "etymology_texts": [ "De emä (mère, ultérus, matrice)." ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "/Prononciation ?/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "emo" } ], "glosses": [ "Accusatif II singulier de emo." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "emo" } { "anagrams": [ { "word": "méo" }, { "word": "MOE" }, { "word": "moé" }, { "word": "OEM" }, { "word": "Ome" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en italien", "français" ], "derived": [ { "word": "early emo" }, { "word": "emo hip hop" }, { "word": "emo rap" }, { "word": "emo-pop" }, { "word": "emo-sexualité" } ], "etymology_texts": [ "(Années 1980) Apocope d’emocore." ], "forms": [ { "form": "emos", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "punk hardcore" } ], "hyponyms": [ { "word": "screamo" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Genres musicaux en français" ], "glosses": [ "Forme de punk hardcore caractérisée par des paroles expressives, éminemment politiques et axées sur la catharsis, l'expression de soi." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "FlorencePercevaut, « Sauriez vous reconnaître un « emo » ? », sur le site du magazine Parenthèse (www.myparenthese.fr)", "text": "On y trouve tout l’attirail du parfait emo : des manteaux noirs aux pulls à rayures en passant par les mitaines – à rayures aussi, bien sûr -, les lacets colorés et les chaussures à damiers." } ], "glosses": [ "Personne qui apprécie la culture (musicale, vestimentaire, etc.) associée au mouvement emo." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.mo\\" } ], "synonyms": [ { "word": "emocore" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "emo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "emo-core" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "emotional hardcore" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "early emo" } ], "word": "emo" } { "categories": [ "Lemmes en ido", "Noms communs en ido", "ido" ], "etymology_texts": [ "De l'espéranto emo." ], "forms": [ { "form": "emi", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "But." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛ.mɔ\\" } ], "word": "emo" } { "anagrams": [ { "word": "Meo" }, { "word": "meò" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Noms communs en italien", "italien" ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Genres musicaux en italien", "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Emo." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-emo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q652_(ita)-XANA000-emo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-emo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q652_(ita)-XANA000-emo.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-emo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Monopoli (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-emo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "emo" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "Par préfixation", "translation": "enlever", "word": "adimō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "acheter en bloc", "word": "coemō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "arranger, disposer", "word": "comō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "arrangé, soigné", "word": "comptus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "enlever, retrancher", "word": "dēmō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "partager, séparer", "word": "dirimō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "séparation, rupture", "word": "diremptĭo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "mis à part, distingué, remarquable", "word": "eximius" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "enlever", "word": "eximō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "modèle", "word": "exemplar" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "échantillon, exemple", "word": "exemplum" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "non acheté", "word": "inemptus" }, { "sense": "Par préfixation", "word": "interemō" }, { "translation": "tuer", "word": "interimō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "supprimer", "word": "perimō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "suppression", "word": "peremptio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "enlever préalablement", "word": "praedemo" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "premier acheteur,préempteur", "word": "praeemptor" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "prérogative, prime, récompense", "word": "praemium" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "faire paraître", "word": "prōmō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "facile à prendre, aisé, prompt", "word": "promptus" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "racheter", "word": "redimō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "rachat", "word": "redemptio" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "racheteur", "word": "redēmptor" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "prendre", "word": "sumō" }, { "sense": "Par préfixation", "translation": "vendange", "word": "vindemia" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui a la manie d'acheter, dépensier", "word": "ēmax" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "manie d'acheter", "word": "emacitas" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui s'achète", "word": "ēmptīcius" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "achat, marché", "word": "ēmptiō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "acheter souvent", "word": "ēmptitō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "qui s'achète", "word": "emptivus" }, { "sense": "Par déverbation", "word": "ēmptor" }, { "translation": "acheteur", "word": "ēmptrix" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "avoir envie d'acheter", "word": "ēmpturiō" }, { "sense": "Par déverbation", "translation": "achat", "word": "ēmptŭs" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *em ^([1]) (« prendre ») qui donne aussi le vieux slave *imo (→ voir jímat et jmout en tchèque).", "Pour comprendre ^([2]) le passage du sens de « prendre » au sens d’« acheter », on peut comparer certaines locutions françaises, telles que : « prendre un journal, prendre un billet de chemin de fer ». Le sens « prendre » est resté dans tous les composés, exceptés redimo et coemo, interimo, → voir interficio et intereo, perimo avec per- péjoratif, comme perdo, pereo. sumo renferme un préfixe très rare en latin : sum- (« avec ») (syn- en grec, sam- en sanscrit) ; il est traité comme verbe simple, et donne à son tour naissance à de nombreux composés. Pareil fait a eu lieu pour pono, prendo, surgo, etc. praemium est la part qu'on prend avant les autres." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "caveat ēmptor" } ], "raw_tags": [ "emō, infinitif : emere, parfait : ēmī, supin : ēmptum" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "emere aliquid a (de) aliquo suā pecuniā.", "translation": "acheter quelque chose à quelqu’un de son argent." }, { "text": "bene emere, parvo emere.", "translation": "acheter à bon compte." }, { "text": "male emere, magno emere.", "translation": "acheter cher." }, { "text": "emere minoris.", "translation": "acheter moins cher." }, { "text": "emere tanti quanti.", "translation": "acheter aussi cher que." }, { "text": "sententias (judicum) emere.", "translation": "acheter la sentence, le verdict." }, { "text": "percussorem emere.", "translation": "soudoyer un assassin." }, { "text": "emere ut + subj.", "translation": "acheter le droit de." } ], "glosses": [ "Acheter." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Prendre, recevoir." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Acheter, soudoyer." ], "raw_tags": [ "Figuré" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "emo" }
Download raw JSONL data for emo meaning in All languages combined (11.1kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "emo" ], "section": "Finnois", "subsection": "Nom commun", "title": "emo", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.