See dodo on Wiktionary
Download JSONL data for dodo meaning in All languages combined (18.6kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Duplication de la première syllabe de dormir.", "(Nom commun 2) Peut-être du néerlandais dodaar (« grèbe castagneux »), ou du portugais doudo (« niais, idiot »), ou tout simplement d’une onomatopée.", "(Nom commun 3) Du précédent, parce qu’il figure sur l'étiquette de la bouteille." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_id": "fr-interj-1", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langage enfantin en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "berceuse populaire", "text": "Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bientôt" } ], "glosses": [ "S'emploie pour demander à un enfant de dormir." ], "id": "fr-dodo-fr-intj-fUVO7d69", "tags": [ "childish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en istriote", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cododo" }, { "word": "dodoter" }, { "word": "cododoter" }, { "word": "dodozifier" }, { "word": "faire dodo" }, { "word": "fais dodo" }, { "word": "métro-boulot-dodo" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Duplication de la première syllabe de dormir.", "(Nom commun 2) Peut-être du néerlandais dodaar (« grèbe castagneux »), ou du portugais doudo (« niais, idiot »), ou tout simplement d’une onomatopée.", "(Nom commun 3) Du précédent, parce qu’il figure sur l'étiquette de la bouteille." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "doudoune" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langage enfantin en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Allez, c’est l’heure du dodo !" }, { "text": "Maintenant, il faut faire dodo." } ], "glosses": [ "Sommeil." ], "id": "fr-dodo-fr-noun-i-PbaCWM", "tags": [ "childish" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langage enfantin en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il est l’heure d’aller au dodo." }, { "text": "Qu’on est bien dans son dodo !" } ], "glosses": [ "Lit." ], "id": "fr-dodo-fr-noun-F-ArhlNx", "tags": [ "childish" ] }, { "examples": [ { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 124", "text": "Telcide a revêtu sa toilette de malade. […] Elle a mis son « dodo » gris." }, { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 203", "text": "Vous nous verrez empaqueter nos jupons de laine et de molleton, nos dodos de pilou et nos châles." } ], "glosses": [ "Vêtement chaud couvrant les épaules et le buste que les femmes portaient quand elles restaient assises au lit." ], "id": "fr-dodo-fr-noun-iBnC2JAa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Bourgogne" ], "word": "schlofe" }, { "topics": [ "clothing" ], "word": "liseuse" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Heia" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "beddy-bye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "sleepy time" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "nyny", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "نيني" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "lolo" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "pajenje" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "mimir" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "náni", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "νάνι" }, { "lang": "Istriote", "lang_code": "ist", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "beddî" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "nanna" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "ninna" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "onenne", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "おねんね" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "kenibera" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "soneca" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "avò" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Lit", "sense_index": 2, "tags": [ "neuter" ], "word": "Bett" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lit", "sense_index": 2, "word": "bed" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Lit", "sense_index": 2, "word": "krevetić" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Lit", "sense_index": 2, "word": "berço" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Duplication de la première syllabe de dormir.", "(Nom commun 2) Peut-être du néerlandais dodaar (« grèbe castagneux »), ou du portugais doudo (« niais, idiot »), ou tout simplement d’une onomatopée.", "(Nom commun 3) Du précédent, parce qu’il figure sur l'étiquette de la bouteille." ], "forms": [ { "form": "dodos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-2", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Oiseaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de la Réunion", "orig": "français de la Réunion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Lewis Carroll a fait revivre le dodo dans « Les Aventures d’Alice au pays des merveilles »." }, { "ref": "Hervé Morin, Le dodo, « pop star » révélée par ses os sur LeMonde.fr, Le Monde. Mis en ligne le 28 août 2017, consulté le 1ᵉʳ novembre 2017", "text": "Tout le monde connaît le dodo : ce gros oiseau de la famille des pigeons est un symbole des espèces disparues dans le sillage de l’homme." } ], "glosses": [ "Oiseau aujourd’hui disparu, qui vivait sur l’île Maurice et l’île de la Réunion dans l’océan Indien." ], "id": "fr-dodo-fr-noun-8VL2uzHb", "raw_tags": [ "La Réunion" ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "dronte" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dodo" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dronte" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dodo" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "dodo", "word": "도도" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "drontar" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dodo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "dido" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "dōdō", "word": "ドードー" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "mesey" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "dront" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en abidji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Duplication de la première syllabe de dormir.", "(Nom commun 2) Peut-être du néerlandais dodaar (« grèbe castagneux »), ou du portugais doudo (« niais, idiot »), ou tout simplement d’une onomatopée.", "(Nom commun 3) Du précédent, parce qu’il figure sur l'étiquette de la bouteille." ], "forms": [ { "form": "dodos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-3", "pos_title": "Nom commun 3", "related": [ { "word": "Dodo" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Français de la Réunion", "orig": "français de la Réunion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Catherine Moal, A la Réunion, la \"dodo\" fêtera ses 50 ans en 2012 sur www.usinenouvelle.com, L'usine nouvelle, 14 décembre 2011", "text": "A la Réunion, la dodo fêtera ses 50 ans en 2012." } ], "glosses": [ "Bière de la Réunion." ], "id": "fr-dodo-fr-noun-0iddzi26", "raw_tags": [ "La Réunion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dodo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Abidji", "orig": "abidji", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Abidji", "lang_code": "abi", "pos": "noun", "pos_id": "abi-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "maïs" ], "id": "fr-dodo-abi-noun-kjWOst68" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en muna", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dead as a dodo" } ], "forms": [ { "form": "dodos", "ipas": [ "\\do.doz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Oiseaux en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dodo." ], "id": "fr-dodo-en-noun--zysZQ6C", "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.do\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dodo.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dodo.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dodo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dodo.wav" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Muna", "orig": "muna", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Muna", "lang_code": "mnb", "pos": "verb", "pos_id": "mnb-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Couper." ], "id": "fr-dodo-mnb-verb-WfTuaYy6" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Particules en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Picard", "orig": "picard", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "intj", "pos_id": "pcd-interj-1", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Dodo (incitation à dormir adressée aux jeunes enfants)." ], "id": "fr-dodo-pcd-intj--NQLbUft" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tamambo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Solrésol", "orig": "solrésol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "d'odo" } ], "etymology_texts": [ "Invention originale par François Sudre, le créateur du solrésol." ], "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "pos": "particle", "pos_id": "solrésol-part-1", "pos_title": "Particule", "related": [ { "word": "dd" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "dore lamire l’ados’i.", "translation": "J’écris des mots." }, { "text": "dore dodo lamire l’ados’i.", "translation": "J’écrivais des mots." } ], "glosses": [ "Particule à placer juste avant un verbe afin de former son prétérit." ], "id": "fr-dodo-solrésol-particle-12HOp4vR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dodo\\" }, { "audio": "dodo (dd).wav", "ipa": "dodo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Dodo_(dd).wav/Dodo_(dd).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Dodo_(dd).wav/Dodo_(dd).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/dodo (dd).wav" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Tamambo", "orig": "tamambo", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tamambo", "lang_code": "mla", "pos": "noun", "pos_id": "mla-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nuit." ], "id": "fr-dodo-mla-noun-J1peGIgp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ⁿdoⁿdo\\" } ], "word": "dodo" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "abidji" ], "lang": "Abidji", "lang_code": "abi", "pos": "noun", "pos_id": "abi-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "maïs" ] } ], "word": "dodo" } { "categories": [ "Verbes en muna", "anglais" ], "derived": [ { "word": "dead as a dodo" } ], "forms": [ { "form": "dodos", "ipas": [ "\\do.doz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Oiseaux en anglais" ], "glosses": [ "Dodo." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.do\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dodo.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dodo.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-dodo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dodo.wav" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Duplication de la première syllabe de dormir.", "(Nom commun 2) Peut-être du néerlandais dodaar (« grèbe castagneux »), ou du portugais doudo (« niais, idiot »), ou tout simplement d’une onomatopée.", "(Nom commun 3) Du précédent, parce qu’il figure sur l'étiquette de la bouteille." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_id": "fr-interj-1", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Langage enfantin en français" ], "examples": [ { "ref": "berceuse populaire", "text": "Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bientôt" } ], "glosses": [ "S'emploie pour demander à un enfant de dormir." ], "tags": [ "childish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en basque", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en grec", "Traductions en istriote", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en portugais", "Traductions en sicilien", "français" ], "derived": [ { "word": "cododo" }, { "word": "dodoter" }, { "word": "cododoter" }, { "word": "dodozifier" }, { "word": "faire dodo" }, { "word": "fais dodo" }, { "word": "métro-boulot-dodo" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Duplication de la première syllabe de dormir.", "(Nom commun 2) Peut-être du néerlandais dodaar (« grèbe castagneux »), ou du portugais doudo (« niais, idiot »), ou tout simplement d’une onomatopée.", "(Nom commun 3) Du précédent, parce qu’il figure sur l'étiquette de la bouteille." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-1", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "doudoune" } ], "senses": [ { "categories": [ "Langage enfantin en français" ], "examples": [ { "text": "Allez, c’est l’heure du dodo !" }, { "text": "Maintenant, il faut faire dodo." } ], "glosses": [ "Sommeil." ], "tags": [ "childish" ] }, { "categories": [ "Langage enfantin en français" ], "examples": [ { "text": "Il est l’heure d’aller au dodo." }, { "text": "Qu’on est bien dans son dodo !" } ], "glosses": [ "Lit." ], "tags": [ "childish" ] }, { "examples": [ { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 124", "text": "Telcide a revêtu sa toilette de malade. […] Elle a mis son « dodo » gris." }, { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 203", "text": "Vous nous verrez empaqueter nos jupons de laine et de molleton, nos dodos de pilou et nos châles." } ], "glosses": [ "Vêtement chaud couvrant les épaules et le buste que les femmes portaient quand elles restaient assises au lit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Bourgogne" ], "word": "schlofe" }, { "topics": [ "clothing" ], "word": "liseuse" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Heia" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "beddy-bye" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "sleepy time" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "nyny", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "نيني" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "lolo" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "pajenje" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "mimir" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "náni", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "νάνι" }, { "lang": "Istriote", "lang_code": "ist", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "beddî" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "nanna" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "ninna" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "onenne", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "おねんね" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "kenibera" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "soneca" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "sense": "Sommeil", "sense_index": 1, "word": "avò" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Lit", "sense_index": 2, "tags": [ "neuter" ], "word": "Bett" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Lit", "sense_index": 2, "word": "bed" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Lit", "sense_index": 2, "word": "krevetić" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Lit", "sense_index": 2, "word": "berço" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en conventions internationales", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en espéranto", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en suédois", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Duplication de la première syllabe de dormir.", "(Nom commun 2) Peut-être du néerlandais dodaar (« grèbe castagneux »), ou du portugais doudo (« niais, idiot »), ou tout simplement d’une onomatopée.", "(Nom commun 3) Du précédent, parce qu’il figure sur l'étiquette de la bouteille." ], "forms": [ { "form": "dodos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-2", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Oiseaux en français", "français de la Réunion" ], "examples": [ { "text": "Lewis Carroll a fait revivre le dodo dans « Les Aventures d’Alice au pays des merveilles »." }, { "ref": "Hervé Morin, Le dodo, « pop star » révélée par ses os sur LeMonde.fr, Le Monde. Mis en ligne le 28 août 2017, consulté le 1ᵉʳ novembre 2017", "text": "Tout le monde connaît le dodo : ce gros oiseau de la famille des pigeons est un symbole des espèces disparues dans le sillage de l’homme." } ], "glosses": [ "Oiseau aujourd’hui disparu, qui vivait sur l’île Maurice et l’île de la Réunion dans l’océan Indien." ], "raw_tags": [ "La Réunion" ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "dronte" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dodo" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Dronte" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dodo" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "dodo", "word": "도도" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "drontar" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dodo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "dido" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "dōdō", "word": "ドードー" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "mesey" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "dront" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Noms communs en abidji", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Duplication de la première syllabe de dormir.", "(Nom commun 2) Peut-être du néerlandais dodaar (« grèbe castagneux »), ou du portugais doudo (« niais, idiot »), ou tout simplement d’une onomatopée.", "(Nom commun 3) Du précédent, parce qu’il figure sur l'étiquette de la bouteille." ], "forms": [ { "form": "dodos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_id": "fr-nom-3", "pos_title": "Nom commun 3", "related": [ { "word": "Dodo" } ], "senses": [ { "categories": [ "français de la Réunion" ], "examples": [ { "ref": "Catherine Moal, A la Réunion, la \"dodo\" fêtera ses 50 ans en 2012 sur www.usinenouvelle.com, L'usine nouvelle, 14 décembre 2011", "text": "A la Réunion, la dodo fêtera ses 50 ans en 2012." } ], "glosses": [ "Bière de la Réunion." ], "raw_tags": [ "La Réunion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dodo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dodo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dodo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dodo.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dodo" } { "categories": [ "Interjections en picard", "muna" ], "lang": "Muna", "lang_code": "mnb", "pos": "verb", "pos_id": "mnb-verb-1", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Couper." ] } ], "word": "dodo" } { "categories": [ "Particules en solrésol", "picard" ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "intj", "pos_id": "pcd-interj-1", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Dodo (incitation à dormir adressée aux jeunes enfants)." ] } ], "word": "dodo" } { "categories": [ "Noms communs en tamambo", "solrésol" ], "derived": [ { "word": "d'odo" } ], "etymology_texts": [ "Invention originale par François Sudre, le créateur du solrésol." ], "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "pos": "particle", "pos_id": "solrésol-part-1", "pos_title": "Particule", "related": [ { "word": "dd" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "dore lamire l’ados’i.", "translation": "J’écris des mots." }, { "text": "dore dodo lamire l’ados’i.", "translation": "J’écrivais des mots." } ], "glosses": [ "Particule à placer juste avant un verbe afin de former son prétérit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dodo\\" }, { "audio": "dodo (dd).wav", "ipa": "dodo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Dodo_(dd).wav/Dodo_(dd).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Dodo_(dd).wav/Dodo_(dd).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/dodo (dd).wav" } ], "word": "dodo" } { "categories": [ "tamambo" ], "lang": "Tamambo", "lang_code": "mla", "pos": "noun", "pos_id": "mla-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nuit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ⁿdoⁿdo\\" } ], "word": "dodo" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.