"crush" meaning in All languages combined

See crush on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \kɹʌʃ\, \kɹʌʃ\, kɹʌʃ, kɹʌʃ Audio: En-us-crush.ogg , EN-AU ck1 crush.ogg Forms: crushes [plural]
  1. Collision violente, destruction.
    Sense id: fr-crush-en-noun-kNpYMvwC Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  2. Pression violente (par une foule en mouvement).
    Sense id: fr-crush-en-noun-2jyWrhJG
  3. Regroupement, foule agitée.
    Sense id: fr-crush-en-noun-OY~wbbeL
  4. Barrière de contrôle de foule.
    Sense id: fr-crush-en-noun-wpgUdzeq
  5. Boisson préparée en pressant le jus hors d’un fruit.
    Sense id: fr-crush-en-noun-JJLQTODP
  6. Béguin, premier amour.
    Sense id: fr-crush-en-noun-Fgc-rn4I Categories (other): Exemples en anglais
  7. Personne étant l’objet du béguin. Tags: broadly
    Sense id: fr-crush-en-noun-E0zXQEiE
  8. Sorte de cage ou de barrière verticale ayant des portes amovibles permettant de contrôler du bétail ou d’autres animaux (dans un zoo, etc.) afin de permettre une manipulation sécurisée (pour des raisons vétérinaires, etc.).
    Sense id: fr-crush-en-noun-Bv4tZZG-
  9. Soirée, réception festive. Tags: dated
    Sense id: fr-crush-en-noun-pM~7ibJy Categories (other): Termes vieillis en estonien
  10. Processus visant à écraser une canne à sucre pour en retirer le sucre.
    Sense id: fr-crush-en-noun-o-~AHuaa Categories (other): Anglais d’Australie
  11. Saison lors de laquelle le sucre est extrait de la canne à sucre. Tags: broadly
    Sense id: fr-crush-en-noun-FOr4ACQi Categories (other): Anglais d’Australie
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (béguin): puppy love

Verb [Anglais]

IPA: \kɹʌʃ\, \kɹʌʃ\, kɹʌʃ, kɹʌʃ Audio: En-us-crush.ogg , EN-AU ck1 crush.ogg Forms: to crush [infinitive], crushes [present, third-person, singular], crushed [preterite], crushed [participle, past], crushing [participle, present]
  1. Moudre, broyer, piler.
    Sense id: fr-crush-en-verb-IaOOLH1v
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (briser): break Related terms (fracasser): shatter Related terms (réduire en miettes): smash to smithereens

Noun [Français]

IPA: \kʁœʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-DSwissK-crush.wav Forms: crushs [plural]
  1. Attirance ; désir ; pulsion Tags: Anglicism, neologism
    Sense id: fr-crush-fr-noun-RQx53a2e Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Néologismes en français
  2. Personne que l’on désire, personne par laquelle on est attiré. Tags: broadly
    Sense id: fr-crush-fr-noun-z1JdvEmi Categories (other): Exemples en français
  3. Message ou signe de séduction ou avances amoureuses en format numérique. Tags: broadly
    Sense id: fr-crush-fr-noun-W4UAqSKo Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: béguin, coup de foudre, croustille Translations (Attirance): crush (Anglais), puppy love (Anglais), love affair (Anglais), traga [feminine] (Espagnol)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XXIᵉ siècle) Terme emprunté de l’anglais crush, dans le sens de béguin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "crushs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Néologismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Erwan Ji, J’ai avalé un arc-en-ciel, Nathan, 2016",
          "text": "Je n’ai pas honte d’avouer qu’à ce moment là, je l’ai trouvée attirante. Oui, c’est une fille, et moi aussi je suis une fille, mais on peut apprécier les belles choses. Et puis si Sara a le droit d’avoir un crush pour Mila Kunis, j’ai bien le droit d’avoir un crush pour Aiden."
        },
        {
          "ref": "Liv Stone, The Horsemen Ride Conquest, Éditions Addictives, 2019",
          "text": "Suis-je moi-même réellement amoureuse ? J’ai eu des crushs ici et là, mais rien de très intense. Rien d’aussi renversant que cette histoire !"
        },
        {
          "ref": "Amy Hopper, Le Coloc, chapitre II, Éditions Addictives, 2019",
          "text": "— J’ai un peu un crush sur lui, avoue-t-elle finalement avec un sourire gêné.\n— « Un peu un crush » ? J’imagine que tout le monde à ton boulot a « un peu un crush » pour lui, c’est pas très original.\n— Bon d’accord, j’ai un crush massif depuis plus d’un an. J’en rêve la nuit, c’est devenu une obsession…"
        },
        {
          "ref": "Samuel Piquet, Dictionnaire des mots haïssables, 2023",
          "text": "Le linguiste, journaliste, écrivain et polémiste Samuel Piquet (magazine Marianne, Le Gorafi) — qui n'aime pas vraiment les anglicismes et vraiment pas le franglais — définit ainsi le mot (en raillant son emploi “à la mode”) : « Crush, n. m., attirance incontrôlable pour la future personne qui vous décevra. [Exemple : ] Quand il m'a dit qu'il fallait mettre des MOTS (“M.O.T.S”) sur des MAUX (“M.A.U.X”) et que c'était l'un des principaux messages qu'il essayait de faire passer en tant qu'“artiste multisupports”, j'ai tout de suite su que c'était lui ! »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attirance ; désir ; pulsion"
      ],
      "id": "fr-crush-fr-noun-RQx53a2e",
      "tags": [
        "Anglicism",
        "neologism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Margaux Palace, Les trucs les plus débiles que j’ai faits pour attirer l’attention de mon crush sur madmoizelle.com, 2017-02-14. Consulté le 2020-03-27",
          "text": "Un crush, alias la personne sur qui l’on a jeté son dévolu amoureux sans le lui avouer, on en a toutes plus ou moins déjà eu."
        },
        {
          "ref": "Emilia Adams, Hate me! That’s the game!, tome 1 Coup de foudre, chapitre XXII, So Romance, 2019",
          "text": "Juste nous deux dans notre bulle de bonheur et je compte profiter de mon crush jusqu’à ce que nos corps s’épuisent complètement. Il glisse mon pantalon le long de mes jambes. Sa main s’immisce dans ma culotte."
        },
        {
          "ref": "T. Gephart, Couple improbable, tome 1 : Crush, chapitre XIII, collection « Infinity », 2019",
          "text": "— C’est bon, tu as fini de faire des cochonneries avec ton crush numéro 1 ? rigola Lila au téléphone, sans un soupçon d’animosité, de jalousie ou de malveillance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne que l’on désire, personne par laquelle on est attiré."
      ],
      "id": "fr-crush-fr-noun-z1JdvEmi",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mylène Desclaux, Les jeunes femmes de cinquante ans, JC Lattès, 2018",
          "text": "L’expérience montre que pour passer l’oral, il faut travailler son écrit […], et repérer les dingues, comme je vous le dit. Les crushs, les likes, les cœurs, sont autant de caresses qui font du bien. Ne pas oublier de s’en méfier. La jeune femme de cinquante ans, quand elle est célibataire, vit un sexe aléatoire, disruptif, toujours sur la brèche."
        },
        {
          "ref": "Charme sur Happn : quelle est cette option pour charmer en un instant ? sur Nuit Debout, 2019-11-02. Consulté le 2020-03-08",
          "text": "Lorsqu’une personne aime votre profil, elle vous envoie un crush, auquel vous pouvez répondre positivement si vous êtes intéressé en retour par cette personne. Un charme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Message ou signe de séduction ou avances amoureuses en format numérique."
      ],
      "id": "fr-crush-fr-noun-W4UAqSKo",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁœʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-crush.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DSwissK-crush.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-crush.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DSwissK-crush.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-crush.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-crush.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "béguin"
    },
    {
      "word": "coup de foudre"
    },
    {
      "word": "croustille"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Attirance",
      "sense_index": 1,
      "word": "crush"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Attirance",
      "sense_index": 1,
      "word": "puppy love"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Attirance",
      "sense_index": 1,
      "word": "love affair"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Attirance",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "traga"
    }
  ],
  "word": "crush"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cruschen, crousshen de l’ancien français cruisir, croissir, du vieux norrois kryste."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "crushes",
      "ipas": [
        "\\kɹʌʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "AlexisThomson et Alexander Miles, Manual of Surgery, 1921",
          "text": "The more highly the injured part is endowed with sensory nerves the more marked is the shock; a crush of the hand, for example, is attended with a more intense degree of shock than a correspondingly severe crush of the foot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Collision violente, destruction."
      ],
      "id": "fr-crush-en-noun-kNpYMvwC"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pression violente (par une foule en mouvement)."
      ],
      "id": "fr-crush-en-noun-2jyWrhJG"
    },
    {
      "glosses": [
        "Regroupement, foule agitée."
      ],
      "id": "fr-crush-en-noun-OY~wbbeL"
    },
    {
      "glosses": [
        "Barrière de contrôle de foule."
      ],
      "id": "fr-crush-en-noun-wpgUdzeq"
    },
    {
      "glosses": [
        "Boisson préparée en pressant le jus hors d’un fruit."
      ],
      "id": "fr-crush-en-noun-JJLQTODP"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to have a crush on",
          "translation": "Avoir le béguin pour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Béguin, premier amour."
      ],
      "id": "fr-crush-en-noun-Fgc-rn4I"
    },
    {
      "glosses": [
        "Personne étant l’objet du béguin."
      ],
      "id": "fr-crush-en-noun-E0zXQEiE",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sorte de cage ou de barrière verticale ayant des portes amovibles permettant de contrôler du bétail ou d’autres animaux (dans un zoo, etc.) afin de permettre une manipulation sécurisée (pour des raisons vétérinaires, etc.)."
      ],
      "id": "fr-crush-en-noun-Bv4tZZG-"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en estonien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soirée, réception festive."
      ],
      "id": "fr-crush-en-noun-pM~7ibJy",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais d’Australie",
          "orig": "anglais d’Australie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Processus visant à écraser une canne à sucre pour en retirer le sucre."
      ],
      "id": "fr-crush-en-noun-o-~AHuaa",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais d’Australie",
          "orig": "anglais d’Australie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saison lors de laquelle le sucre est extrait de la canne à sucre."
      ],
      "id": "fr-crush-en-noun-FOr4ACQi",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɹʌʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɹʌʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-crush.ogg",
      "ipa": "kɹʌʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-us-crush.ogg/En-us-crush.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-crush.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 crush.ogg",
      "ipa": "kɹʌʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/EN-AU_ck1_crush.ogg/EN-AU_ck1_crush.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/EN-AU ck1 crush.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "béguin",
      "word": "puppy love"
    }
  ],
  "word": "crush"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cruschen, crousshen de l’ancien français cruisir, croissir, du vieux norrois kryste."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to crush",
      "ipas": [
        "\\kɹʌʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "crushes",
      "ipas": [
        "\\ˈkɹʌʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "crushed",
      "ipas": [
        "\\kɹʌʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "crushed",
      "ipas": [
        "\\kɹʌʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "crushing",
      "ipas": [
        "\\ˈkɹʌʃ.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "sense": "briser",
      "word": "break"
    },
    {
      "sense": "fracasser",
      "word": "shatter"
    },
    {
      "sense": "réduire en miettes",
      "word": "smash to smithereens"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Moudre, broyer, piler."
      ],
      "id": "fr-crush-en-verb-IaOOLH1v"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɹʌʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɹʌʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-crush.ogg",
      "ipa": "kɹʌʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-us-crush.ogg/En-us-crush.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-crush.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 crush.ogg",
      "ipa": "kɹʌʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/EN-AU_ck1_crush.ogg/EN-AU_ck1_crush.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/EN-AU ck1 crush.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "word": "crush"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cruschen, crousshen de l’ancien français cruisir, croissir, du vieux norrois kryste."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "crushes",
      "ipas": [
        "\\kɹʌʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "AlexisThomson et Alexander Miles, Manual of Surgery, 1921",
          "text": "The more highly the injured part is endowed with sensory nerves the more marked is the shock; a crush of the hand, for example, is attended with a more intense degree of shock than a correspondingly severe crush of the foot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Collision violente, destruction."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pression violente (par une foule en mouvement)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Regroupement, foule agitée."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Barrière de contrôle de foule."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Boisson préparée en pressant le jus hors d’un fruit."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to have a crush on",
          "translation": "Avoir le béguin pour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Béguin, premier amour."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Personne étant l’objet du béguin."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sorte de cage ou de barrière verticale ayant des portes amovibles permettant de contrôler du bétail ou d’autres animaux (dans un zoo, etc.) afin de permettre une manipulation sécurisée (pour des raisons vétérinaires, etc.)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en estonien"
      ],
      "glosses": [
        "Soirée, réception festive."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "anglais d’Australie"
      ],
      "glosses": [
        "Processus visant à écraser une canne à sucre pour en retirer le sucre."
      ],
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "anglais d’Australie"
      ],
      "glosses": [
        "Saison lors de laquelle le sucre est extrait de la canne à sucre."
      ],
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɹʌʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɹʌʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-crush.ogg",
      "ipa": "kɹʌʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-us-crush.ogg/En-us-crush.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-crush.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 crush.ogg",
      "ipa": "kɹʌʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/EN-AU_ck1_crush.ogg/EN-AU_ck1_crush.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/EN-AU ck1 crush.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "béguin",
      "word": "puppy love"
    }
  ],
  "word": "crush"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais cruschen, crousshen de l’ancien français cruisir, croissir, du vieux norrois kryste."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to crush",
      "ipas": [
        "\\kɹʌʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "crushes",
      "ipas": [
        "\\ˈkɹʌʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "crushed",
      "ipas": [
        "\\kɹʌʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "crushed",
      "ipas": [
        "\\kɹʌʃt\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "crushing",
      "ipas": [
        "\\ˈkɹʌʃ.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "sense": "briser",
      "word": "break"
    },
    {
      "sense": "fracasser",
      "word": "shatter"
    },
    {
      "sense": "réduire en miettes",
      "word": "smash to smithereens"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Moudre, broyer, piler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɹʌʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɹʌʃ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-crush.ogg",
      "ipa": "kɹʌʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/En-us-crush.ogg/En-us-crush.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-crush.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 crush.ogg",
      "ipa": "kɹʌʃ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/EN-AU_ck1_crush.ogg/EN-AU_ck1_crush.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/EN-AU ck1 crush.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "word": "crush"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XXIᵉ siècle) Terme emprunté de l’anglais crush, dans le sens de béguin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "crushs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Néologismes en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Erwan Ji, J’ai avalé un arc-en-ciel, Nathan, 2016",
          "text": "Je n’ai pas honte d’avouer qu’à ce moment là, je l’ai trouvée attirante. Oui, c’est une fille, et moi aussi je suis une fille, mais on peut apprécier les belles choses. Et puis si Sara a le droit d’avoir un crush pour Mila Kunis, j’ai bien le droit d’avoir un crush pour Aiden."
        },
        {
          "ref": "Liv Stone, The Horsemen Ride Conquest, Éditions Addictives, 2019",
          "text": "Suis-je moi-même réellement amoureuse ? J’ai eu des crushs ici et là, mais rien de très intense. Rien d’aussi renversant que cette histoire !"
        },
        {
          "ref": "Amy Hopper, Le Coloc, chapitre II, Éditions Addictives, 2019",
          "text": "— J’ai un peu un crush sur lui, avoue-t-elle finalement avec un sourire gêné.\n— « Un peu un crush » ? J’imagine que tout le monde à ton boulot a « un peu un crush » pour lui, c’est pas très original.\n— Bon d’accord, j’ai un crush massif depuis plus d’un an. J’en rêve la nuit, c’est devenu une obsession…"
        },
        {
          "ref": "Samuel Piquet, Dictionnaire des mots haïssables, 2023",
          "text": "Le linguiste, journaliste, écrivain et polémiste Samuel Piquet (magazine Marianne, Le Gorafi) — qui n'aime pas vraiment les anglicismes et vraiment pas le franglais — définit ainsi le mot (en raillant son emploi “à la mode”) : « Crush, n. m., attirance incontrôlable pour la future personne qui vous décevra. [Exemple : ] Quand il m'a dit qu'il fallait mettre des MOTS (“M.O.T.S”) sur des MAUX (“M.A.U.X”) et que c'était l'un des principaux messages qu'il essayait de faire passer en tant qu'“artiste multisupports”, j'ai tout de suite su que c'était lui ! »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attirance ; désir ; pulsion"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism",
        "neologism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Margaux Palace, Les trucs les plus débiles que j’ai faits pour attirer l’attention de mon crush sur madmoizelle.com, 2017-02-14. Consulté le 2020-03-27",
          "text": "Un crush, alias la personne sur qui l’on a jeté son dévolu amoureux sans le lui avouer, on en a toutes plus ou moins déjà eu."
        },
        {
          "ref": "Emilia Adams, Hate me! That’s the game!, tome 1 Coup de foudre, chapitre XXII, So Romance, 2019",
          "text": "Juste nous deux dans notre bulle de bonheur et je compte profiter de mon crush jusqu’à ce que nos corps s’épuisent complètement. Il glisse mon pantalon le long de mes jambes. Sa main s’immisce dans ma culotte."
        },
        {
          "ref": "T. Gephart, Couple improbable, tome 1 : Crush, chapitre XIII, collection « Infinity », 2019",
          "text": "— C’est bon, tu as fini de faire des cochonneries avec ton crush numéro 1 ? rigola Lila au téléphone, sans un soupçon d’animosité, de jalousie ou de malveillance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne que l’on désire, personne par laquelle on est attiré."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mylène Desclaux, Les jeunes femmes de cinquante ans, JC Lattès, 2018",
          "text": "L’expérience montre que pour passer l’oral, il faut travailler son écrit […], et repérer les dingues, comme je vous le dit. Les crushs, les likes, les cœurs, sont autant de caresses qui font du bien. Ne pas oublier de s’en méfier. La jeune femme de cinquante ans, quand elle est célibataire, vit un sexe aléatoire, disruptif, toujours sur la brèche."
        },
        {
          "ref": "Charme sur Happn : quelle est cette option pour charmer en un instant ? sur Nuit Debout, 2019-11-02. Consulté le 2020-03-08",
          "text": "Lorsqu’une personne aime votre profil, elle vous envoie un crush, auquel vous pouvez répondre positivement si vous êtes intéressé en retour par cette personne. Un charme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Message ou signe de séduction ou avances amoureuses en format numérique."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kʁœʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-crush.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DSwissK-crush.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-crush.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-DSwissK-crush.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-crush.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-crush.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "béguin"
    },
    {
      "word": "coup de foudre"
    },
    {
      "word": "croustille"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Attirance",
      "sense_index": 1,
      "word": "crush"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Attirance",
      "sense_index": 1,
      "word": "puppy love"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Attirance",
      "sense_index": 1,
      "word": "love affair"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Attirance",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "traga"
    }
  ],
  "word": "crush"
}

Download raw JSONL data for crush meaning in All languages combined (9.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.