"covid" meaning in All languages combined

See covid on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \kɔ.vid\, \ko.vid\ Audio: LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav
  1. (En parlant d’un malade) Qui est atteint de la maladie à coronavirus 2019 (Covid-19).
    Sense id: fr-covid-fr-adj-UFjprspX Categories (other): Lexique en français de la pathologie, Wiktionnaire:Exemples manquants en français Topics: pathology
  2. Qui intervient pendant le cours de la pandémie de maladie à coronavirus 2019 (Covid-19). Tags: metonymically
    Sense id: fr-covid-fr-adj-ERGPn2Pv Categories (other): Métonymies en français, Wiktionnaire:Exemples manquants en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: covidien Related terms: Covid

Noun [Français]

IPA: \kɔ.vid\, \ko.vid\ Audio: LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav Forms: covids [singular]
  1. Maladie contagieuse causée par un coronavirus.
    Sense id: fr-covid-fr-noun-V7xRNYgq Categories (other): Lexique en français de la pathologie, Wiktionnaire:Exemples manquants en français Topics: pathology
  2. Maladie à coronavirus 2019 (Covid-19). Tags: especially
    Sense id: fr-covid-fr-noun-FVKoFOuo Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la pathologie Topics: pathology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: COVID-19 Derived forms: covictature, covidé, covidien, covidisme, Covidistan, covidiste, covidéprime, mélancovid, covidiote, covidiotie Related terms: Covid Translations: Corona [neuter] (Allemand), covid (Occitan), koronadávda (Same du Nord)

Noun [Français]

IPA: \kɔ.vid\ Audio: LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav Forms: covids [plural]
  1. Ancienne mesure commerciale de longueur dans l'Empire du Milieu.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chih

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots parfois masculins ou féminins en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "covictature"
    },
    {
      "word": "covidé"
    },
    {
      "word": "covidien"
    },
    {
      "word": "covidisme"
    },
    {
      "word": "Covidistan"
    },
    {
      "word": "covidiste"
    },
    {
      "word": "covidéprime"
    },
    {
      "word": "mélancovid"
    },
    {
      "word": "covidiote"
    },
    {
      "word": "covidiotie"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(2020) Apocope de Covid-19."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "covids",
      "ipas": [
        "\\kɔ.vid\\",
        "\\ko.vid\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Lorsque le mot est apparu, alors que l’OMS utilisait majoritairement le féminin, on lui a spontanément attribué le genre masculin, sans doute par analogie (voire confusion) avec coronavirus, terme qui avait déjà été employé à profusion dans les semaines et les mois ayant précédé la création du terme covid.",
    "Ensuite, une recommandation de l’Office québécois de la langue française a tranché pour le féminin parce que le d final de covid signifie disease, à savoir maladie. Autrement dit, covid signifie littéralement « maladie à coronavirus », ce qui fait que le féminin est plus logique. L’usage au féminin a rapidement emboîté le pas au Québec, y compris dans les grands médias.",
    "En France, contrairement au Québec, il y a parfois une tendance d’employer le masculin (pour certains sigles) contrairement à ce qui serait logique, même si certains trouvent cette tendance regrettable. L’Académie française partage l’avis de l’Office québécois. Ce choix de l'Académie française est cependant contesté en son sein même.",
    "Le Robert considère le nom masculin ou féminin, dans cet ordre.",
    "En Europe, la graphie ‹ Covid-19 › est la plus répandue, alors qu’au Canada, c’est plutôt ‹ COVID-19 ›."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "Covid"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la pathologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maladie contagieuse causée par un coronavirus."
      ],
      "id": "fr-covid-fr-noun-V7xRNYgq",
      "topics": [
        "pathology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la pathologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, pages sportives, page 4",
          "text": "Valentin Madouas étant forfait (covid), seuls deux Bretons seront au départ : le Morbihannais Alan Jousseaume et David Gaudu."
        },
        {
          "ref": "tartas.fr, Concours \"Le covid création\", 8 mai 2020",
          "text": "Le Sietom de Chalosse organise un concours : \"Le covid création\""
        },
        {
          "ref": "Michel Onfray, La vengeance du Pangolin, Robert Laffont, 2020, page 13",
          "text": "Pendant des mois, le virus covid-19 a été masculin, on disait le covid. Puis les Canadiens, jamais en reste d'une facétie sémantique, ont changé le sexe du mot. Se réveillant d'un long sommeil dogmatique, les Académiciens français, qui souhaitaient désormais être dans le vent, ont avalisé la leçon canadienne et opéré eux aussi le changement de sexe. Il faudrait donc désormais parler de la covid.\nQu'on me pardonne ces élucubrations sémantiques, je reste à l'usage du départ et au genre masculin.Note : L'auteur confond ici le virus (coronavirus) et la maladie qu'il cause (covid)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maladie à coronavirus 2019 (Covid-19)."
      ],
      "id": "fr-covid-fr-noun-FVKoFOuo",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "pathology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.vid\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.vid\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "COVID-19"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Corona"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "covid"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "koronadávda"
    }
  ],
  "word": "covid"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) L’ouvrage Hau Kiou Choaan, histoire chinoise, traduite de l’anglais par M***, tome 3, Lyon, chez Benoit Duplain, 1767, page 77, indique : « Ce mot Covid paroît être une contraction du Portugais Covado, qui signifie une coudée. » — Note : Il est possible que le mot soit passé par l’anglais, de la même orthographe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "covids",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la métrologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’histoire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Canton ou Quang-Tong », dans le Dictionnaire universel du commerce de la Banque et des Manufactures, tome 1 (A-G), Paris : chez Adolphe Delahays, 1851, page 370",
          "text": "Les bâtimens de l'Océan occidental, désignés par la dénomination commune de kapan, se divisent en trois classes :\n1ʳᵉ classe. - Grands kapans. Longueur , 74 ou 75 covids et plus; largeur, 23 ou 24 id."
        },
        {
          "ref": "« Monnaies, poids et mesures en usage : Extrait d'un rapport du Consul général de Belgique à Manille, sur le commerce de Canton » , dans le Recueil consulaire, publié en exécution de l'arrêté royal du 13 novembre 1855 par le Ministère des affaires étrangères, tome 1 (années 1839-1855), Royaume de Belgique, Bruxelles : chez Tarlier, 1856, page 469",
          "text": "Les seules mesures de longueur en usage dans le commerce sont le yin, le chang, le chih et le tsun.\n10 tsuns font un chih ou covid;\n10 chihs ou covids, un chang;\n10 changs, un yin.\nNéanmoins le chih ou covid et le yin sont employés exclusivement.\nLa première de ces mesures est de 14 5/8 pouces anglais, et le chang ou 10 сovids fait un peu plus de 4 yards.\nLa principale mesure de distance est le lely, divisé en 360 pas de 10 covids chaque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancienne mesure commerciale de longueur dans l'Empire du Milieu."
      ],
      "id": "fr-covid-fr-noun-Zf1ffxXu",
      "topics": [
        "history",
        "metrology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.vid\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chih"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "covid"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "Covid"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la pathologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(En parlant d’un malade) Qui est atteint de la maladie à coronavirus 2019 (Covid-19)."
      ],
      "id": "fr-covid-fr-adj-UFjprspX",
      "topics": [
        "pathology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui intervient pendant le cours de la pandémie de maladie à coronavirus 2019 (Covid-19)."
      ],
      "id": "fr-covid-fr-adj-ERGPn2Pv",
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.vid\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.vid\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "covidien"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "covid"
}
{
  "categories": [
    "Apocopes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots parfois masculins ou féminins en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en same du Nord",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "covictature"
    },
    {
      "word": "covidé"
    },
    {
      "word": "covidien"
    },
    {
      "word": "covidisme"
    },
    {
      "word": "Covidistan"
    },
    {
      "word": "covidiste"
    },
    {
      "word": "covidéprime"
    },
    {
      "word": "mélancovid"
    },
    {
      "word": "covidiote"
    },
    {
      "word": "covidiotie"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(2020) Apocope de Covid-19."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "covids",
      "ipas": [
        "\\kɔ.vid\\",
        "\\ko.vid\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Lorsque le mot est apparu, alors que l’OMS utilisait majoritairement le féminin, on lui a spontanément attribué le genre masculin, sans doute par analogie (voire confusion) avec coronavirus, terme qui avait déjà été employé à profusion dans les semaines et les mois ayant précédé la création du terme covid.",
    "Ensuite, une recommandation de l’Office québécois de la langue française a tranché pour le féminin parce que le d final de covid signifie disease, à savoir maladie. Autrement dit, covid signifie littéralement « maladie à coronavirus », ce qui fait que le féminin est plus logique. L’usage au féminin a rapidement emboîté le pas au Québec, y compris dans les grands médias.",
    "En France, contrairement au Québec, il y a parfois une tendance d’employer le masculin (pour certains sigles) contrairement à ce qui serait logique, même si certains trouvent cette tendance regrettable. L’Académie française partage l’avis de l’Office québécois. Ce choix de l'Académie française est cependant contesté en son sein même.",
    "Le Robert considère le nom masculin ou féminin, dans cet ordre.",
    "En Europe, la graphie ‹ Covid-19 › est la plus répandue, alors qu’au Canada, c’est plutôt ‹ COVID-19 ›."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "Covid"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la pathologie",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Maladie contagieuse causée par un coronavirus."
      ],
      "topics": [
        "pathology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la pathologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, pages sportives, page 4",
          "text": "Valentin Madouas étant forfait (covid), seuls deux Bretons seront au départ : le Morbihannais Alan Jousseaume et David Gaudu."
        },
        {
          "ref": "tartas.fr, Concours \"Le covid création\", 8 mai 2020",
          "text": "Le Sietom de Chalosse organise un concours : \"Le covid création\""
        },
        {
          "ref": "Michel Onfray, La vengeance du Pangolin, Robert Laffont, 2020, page 13",
          "text": "Pendant des mois, le virus covid-19 a été masculin, on disait le covid. Puis les Canadiens, jamais en reste d'une facétie sémantique, ont changé le sexe du mot. Se réveillant d'un long sommeil dogmatique, les Académiciens français, qui souhaitaient désormais être dans le vent, ont avalisé la leçon canadienne et opéré eux aussi le changement de sexe. Il faudrait donc désormais parler de la covid.\nQu'on me pardonne ces élucubrations sémantiques, je reste à l'usage du départ et au genre masculin.Note : L'auteur confond ici le virus (coronavirus) et la maladie qu'il cause (covid)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maladie à coronavirus 2019 (Covid-19)."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "pathology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.vid\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.vid\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "COVID-19"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Corona"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "covid"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "koronadávda"
    }
  ],
  "word": "covid"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) L’ouvrage Hau Kiou Choaan, histoire chinoise, traduite de l’anglais par M***, tome 3, Lyon, chez Benoit Duplain, 1767, page 77, indique : « Ce mot Covid paroît être une contraction du Portugais Covado, qui signifie une coudée. » — Note : Il est possible que le mot soit passé par l’anglais, de la même orthographe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "covids",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la métrologie",
        "Lexique en français de l’histoire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Canton ou Quang-Tong », dans le Dictionnaire universel du commerce de la Banque et des Manufactures, tome 1 (A-G), Paris : chez Adolphe Delahays, 1851, page 370",
          "text": "Les bâtimens de l'Océan occidental, désignés par la dénomination commune de kapan, se divisent en trois classes :\n1ʳᵉ classe. - Grands kapans. Longueur , 74 ou 75 covids et plus; largeur, 23 ou 24 id."
        },
        {
          "ref": "« Monnaies, poids et mesures en usage : Extrait d'un rapport du Consul général de Belgique à Manille, sur le commerce de Canton » , dans le Recueil consulaire, publié en exécution de l'arrêté royal du 13 novembre 1855 par le Ministère des affaires étrangères, tome 1 (années 1839-1855), Royaume de Belgique, Bruxelles : chez Tarlier, 1856, page 469",
          "text": "Les seules mesures de longueur en usage dans le commerce sont le yin, le chang, le chih et le tsun.\n10 tsuns font un chih ou covid;\n10 chihs ou covids, un chang;\n10 changs, un yin.\nNéanmoins le chih ou covid et le yin sont employés exclusivement.\nLa première de ces mesures est de 14 5/8 pouces anglais, et le chang ou 10 сovids fait un peu plus de 4 yards.\nLa principale mesure de distance est le lely, divisé en 360 pas de 10 covids chaque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancienne mesure commerciale de longueur dans l'Empire du Milieu."
      ],
      "topics": [
        "history",
        "metrology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.vid\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chih"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "covid"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "Covid"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la pathologie",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "(En parlant d’un malade) Qui est atteint de la maladie à coronavirus 2019 (Covid-19)."
      ],
      "topics": [
        "pathology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métonymies en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Qui intervient pendant le cours de la pandémie de maladie à coronavirus 2019 (Covid-19)."
      ],
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.vid\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ko.vid\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav/LL-Q150_(fra)-JEP2022-visiteur28_(Madehub)-covid.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-JEP2022-visiteur28 (Madehub)-covid.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "covidien"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "covid"
}

Download raw JSONL data for covid meaning in All languages combined (8.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.