"carlin" meaning in All languages combined

See carlin on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \kaʁ.lɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-carlin.wav Forms: carlins [plural], colspan="2" :Modèle:!\kaʁ.lɛ̃\ [singular]
  1. Race de petit chien de compagnie molossoïde, type dogue provenant de Chine, à museau écrasé et noir, à poil ras, de couleur sable, noir ou marron très foncé.
    Sense id: fr-carlin-fr-noun-K4Z0Dn8J Categories (other): Chiens en français, Exemples en français Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mops, pug Hypernyms: canidés, molossoïde Hypernyms (Canis familiaris): chien domestique Translations (race de petit chien): Mops (Allemand), pug (Anglais), pug (Espagnol), carlino (Italien), мопс (mops) [masculine] (Russe)

Noun [Français]

IPA: \kaʁ.lɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-carlin.wav
  1. Ancienne monnaie italienne.
    Sense id: fr-carlin-fr-noun-MC57luzz Categories (other): Exemples en français, Monnaies en français Topics: numismatics
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Occitan]

IPA: \kaɾˈli\, [kaɾˈli], [kaʁˈlĩᵑ], [kaʁˈlẽᵑ] Forms: Masculin [singular], carlin\kaɾˈli\ [plural], carlins, Féminin [singular], carlina [plural], carlinas
  1. Relatif à un Charles, carolien, carolingien.
    Sense id: fr-carlin-oc-adj-yG7Fj0nu Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire
  2. Partisan de Charles X, carliste.
    Sense id: fr-carlin-oc-adj-r0ZP8cjN Categories (other): Lexique en occitan de l’histoire Topics: history
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: carolingian

Noun [Occitan]

IPA: \kaɾˈli\, [kaɾˈli], [kaʁˈlĩᵑ], [kaʁˈlẽᵑ] Forms: carlins [plural]
  1. Carlin, race de chien.
    Sense id: fr-carlin-oc-noun-JB6y1yZB Categories (other): Chiens en occitan Topics: zoology
  2. Camarade.
    Sense id: fr-carlin-oc-noun-SMfSRLXS
  3. Peuplier de la Caroline.
    Sense id: fr-carlin-oc-noun-6jLCt2qy Categories (other): Arbres en occitan Topics: botany
  4. Carlin, ancienne monnaie de Provence et de Sicile.
    Sense id: fr-carlin-oc-noun-3NqlZYqS Categories (other): Lexique en occitan de la numismatique Topics: numismatics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: gilhat

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "clarin"
    },
    {
      "word": "Cralin"
    },
    {
      "word": "cralin"
    },
    {
      "word": "crinal"
    },
    {
      "word": "larcin"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1800) La tête noire de ce chien ressemble au masque d’Arlequin, rôle joué par Carlo Antonio Bertinazzi (1713-1783) aussi appelé Carlin sous son nom de scène."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "carlins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kaʁ.lɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Canidea"
      ],
      "word": "canidés"
    },
    {
      "sense": "Canis familiaris",
      "word": "chien domestique"
    },
    {
      "word": "molossoïde"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chiens en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854",
          "text": "Sur la table, un chien empaillé que j'avais connu vivant, ancien compagnon de mes courses dans les bois, le dernier carlin peut-être, car il appartenait à cette race perdue."
        },
        {
          "ref": "E. et J.de Goncourt, Journal, 1862",
          "text": "La princesse a deux chiens carlins affreux, yeux saillants, dans un panier au salon, ne les quittant pas, même en voyage, les ayant toujours sous les bras : « Ça a l'air, dit Nieuwerkerke, des deux robinets d'un marchand de coco. »"
        },
        {
          "ref": "Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863",
          "text": "Et, prenant sur la table son large chapeau à plumes noires, il partit lentement, suivant le martial abbé, qui allait vite devant lui et revenait le hâter, comme un enfant qui court devant son père, ou un jeune carlin qui va et revient vingt fois avant d’arriver au bout d’une allée."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 289",
          "text": "Le bichon devint ensuite le chien favori de plusieurs rois de France, dont Henri II, avant d’être détrôné par le carlin et le caniche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Race de petit chien de compagnie molossoïde, type dogue provenant de Chine, à museau écrasé et noir, à poil ras, de couleur sable, noir ou marron très foncé."
      ],
      "id": "fr-carlin-fr-noun-K4Z0Dn8J",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaʁ.lɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-carlin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Alsace (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-carlin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mops"
    },
    {
      "word": "pug"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "race de petit chien",
      "word": "Mops"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "race de petit chien",
      "word": "pug"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "race de petit chien",
      "word": "pug"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "race de petit chien",
      "word": "carlino"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "mops",
      "sense": "race de petit chien",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "мопс"
    }
  ],
  "word": "carlin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "clarin"
    },
    {
      "word": "Cralin"
    },
    {
      "word": "cralin"
    },
    {
      "word": "crinal"
    },
    {
      "word": "larcin"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien suffixés avec -ino",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) De l’italien carlino,dérivé de Carlo, avec le suffixe -ino, en référence à Charles d'Anjou qui le premier fit frapper ces pièces."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Monnaies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nerval",
          "text": "Prenez le tout pour trois carlins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancienne monnaie italienne."
      ],
      "id": "fr-carlin-fr-noun-MC57luzz",
      "topics": [
        "numismatics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaʁ.lɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-carlin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Alsace (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-carlin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "carlin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -in",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Carles, avec le suffixe -in."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "carlin\\kaɾˈli\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "carlins",
      "ipas": [
        "\\kaɾˈlis\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "carlina",
      "ipas": [
        "\\kaɾˈli.no̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "carlinas",
      "ipas": [
        "\\kaɾˈli.no̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "carolingian"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "lo pont carlin.",
          "translation": "pont de Tarascon (Provence) construit sur le canal du Vigueirat sous Charles IX."
        },
        {
          "ref": "Armana Prouvençau",
          "text": "Un poèma franchimand dau cicle carlin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à un Charles, carolien, carolingien."
      ],
      "id": "fr-carlin-oc-adj-yG7Fj0nu"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de l’histoire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partisan de Charles X, carliste."
      ],
      "id": "fr-carlin-oc-adj-r0ZP8cjN",
      "topics": [
        "history"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaɾˈli\\"
    },
    {
      "ipa": "[kaɾˈli]"
    },
    {
      "ipa": "[kaʁˈlĩᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[kaʁˈlẽᵑ]"
    }
  ],
  "word": "carlin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -in",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Carles, avec le suffixe -in."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "carlins",
      "ipas": [
        "\\kaɾˈlis\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "gilhat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chiens en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Carlin, race de chien."
      ],
      "id": "fr-carlin-oc-noun-JB6y1yZB",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Camarade."
      ],
      "id": "fr-carlin-oc-noun-SMfSRLXS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arbres en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peuplier de la Caroline."
      ],
      "id": "fr-carlin-oc-noun-6jLCt2qy",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de la numismatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Carlin, ancienne monnaie de Provence et de Sicile."
      ],
      "id": "fr-carlin-oc-noun-3NqlZYqS",
      "topics": [
        "numismatics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaɾˈli\\"
    },
    {
      "ipa": "[kaɾˈli]"
    },
    {
      "ipa": "[kaʁˈlĩᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[kaʁˈlẽᵑ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "carlin"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "clarin"
    },
    {
      "word": "Cralin"
    },
    {
      "word": "cralin"
    },
    {
      "word": "crinal"
    },
    {
      "word": "larcin"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1800) La tête noire de ce chien ressemble au masque d’Arlequin, rôle joué par Carlo Antonio Bertinazzi (1713-1783) aussi appelé Carlin sous son nom de scène."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "carlins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kaʁ.lɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Canidea"
      ],
      "word": "canidés"
    },
    {
      "sense": "Canis familiaris",
      "word": "chien domestique"
    },
    {
      "word": "molossoïde"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chiens en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854",
          "text": "Sur la table, un chien empaillé que j'avais connu vivant, ancien compagnon de mes courses dans les bois, le dernier carlin peut-être, car il appartenait à cette race perdue."
        },
        {
          "ref": "E. et J.de Goncourt, Journal, 1862",
          "text": "La princesse a deux chiens carlins affreux, yeux saillants, dans un panier au salon, ne les quittant pas, même en voyage, les ayant toujours sous les bras : « Ça a l'air, dit Nieuwerkerke, des deux robinets d'un marchand de coco. »"
        },
        {
          "ref": "Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863",
          "text": "Et, prenant sur la table son large chapeau à plumes noires, il partit lentement, suivant le martial abbé, qui allait vite devant lui et revenait le hâter, comme un enfant qui court devant son père, ou un jeune carlin qui va et revient vingt fois avant d’arriver au bout d’une allée."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 289",
          "text": "Le bichon devint ensuite le chien favori de plusieurs rois de France, dont Henri II, avant d’être détrôné par le carlin et le caniche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Race de petit chien de compagnie molossoïde, type dogue provenant de Chine, à museau écrasé et noir, à poil ras, de couleur sable, noir ou marron très foncé."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaʁ.lɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-carlin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Alsace (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-carlin.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mops"
    },
    {
      "word": "pug"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "race de petit chien",
      "word": "Mops"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "race de petit chien",
      "word": "pug"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "race de petit chien",
      "word": "pug"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "race de petit chien",
      "word": "carlino"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "mops",
      "sense": "race de petit chien",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "мопс"
    }
  ],
  "word": "carlin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "clarin"
    },
    {
      "word": "Cralin"
    },
    {
      "word": "cralin"
    },
    {
      "word": "crinal"
    },
    {
      "word": "larcin"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en italien",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en italien",
    "Mots en italien suffixés avec -ino",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) De l’italien carlino,dérivé de Carlo, avec le suffixe -ino, en référence à Charles d'Anjou qui le premier fit frapper ces pièces."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Monnaies en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Nerval",
          "text": "Prenez le tout pour trois carlins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancienne monnaie italienne."
      ],
      "topics": [
        "numismatics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaʁ.lɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-carlin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav/LL-Q150_(fra)-Le_Commissaire-carlin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Alsace (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Le Commissaire-carlin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "carlin"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en occitan",
    "Dérivations en occitan",
    "Mots en occitan suffixés avec -in",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Carles, avec le suffixe -in."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "carlin\\kaɾˈli\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "carlins",
      "ipas": [
        "\\kaɾˈlis\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "carlina",
      "ipas": [
        "\\kaɾˈli.no̯\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "carlinas",
      "ipas": [
        "\\kaɾˈli.no̯s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "carolingian"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "lo pont carlin.",
          "translation": "pont de Tarascon (Provence) construit sur le canal du Vigueirat sous Charles IX."
        },
        {
          "ref": "Armana Prouvençau",
          "text": "Un poèma franchimand dau cicle carlin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à un Charles, carolien, carolingien."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en occitan de l’histoire"
      ],
      "glosses": [
        "Partisan de Charles X, carliste."
      ],
      "topics": [
        "history"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaɾˈli\\"
    },
    {
      "ipa": "[kaɾˈli]"
    },
    {
      "ipa": "[kaʁˈlĩᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[kaʁˈlẽᵑ]"
    }
  ],
  "word": "carlin"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en occitan",
    "Mots en occitan suffixés avec -in",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Carles, avec le suffixe -in."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "carlins",
      "ipas": [
        "\\kaɾˈlis\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "gilhat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chiens en occitan"
      ],
      "glosses": [
        "Carlin, race de chien."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Camarade."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Arbres en occitan"
      ],
      "glosses": [
        "Peuplier de la Caroline."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en occitan de la numismatique"
      ],
      "glosses": [
        "Carlin, ancienne monnaie de Provence et de Sicile."
      ],
      "topics": [
        "numismatics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaɾˈli\\"
    },
    {
      "ipa": "[kaɾˈli]"
    },
    {
      "ipa": "[kaʁˈlĩᵑ]"
    },
    {
      "ipa": "[kaʁˈlẽᵑ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "carlin"
}

Download raw JSONL data for carlin meaning in All languages combined (7.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.