See calle on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "calel" }, { "word": "Cella" }, { "word": "cella" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "calles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kal\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cale" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de cale." ], "id": "fr-calle-fr-noun-4EX2u6EX", "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kal\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "calle" } { "anagrams": [ { "word": "calel" }, { "word": "Cella" }, { "word": "cella" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "calles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ka.je\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "André Gide, Journal 1889-1939, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1951, page 292", "text": "Guidés par notre fantaisie de calle en calle, nous voici devant elle [la cathédrale de Valence], brusquement. Copeau qui fume un assez bon cigare m’envoie en éclaireur." }, { "ref": "Roger Borniche, L’Archange, éditions Grasset et Fasquelle, 1978, chapitre 12", "text": "Entre deux rives de casitas, la calle des plaisirs serpente, évoquant le lit rocailleux d’un torrent desséché." } ], "glosses": [ "Rue en Espagne ou dans un pays de langue espagnole." ], "id": "fr-calle-fr-noun-CRLKgU-w" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.je\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "calle" } { "anagrams": [ { "word": "calel" }, { "word": "Cella" }, { "word": "cella" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "caller" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de caller." ], "id": "fr-calle-fr-verb-jugVlkdy" }, { "form_of": [ { "word": "caller" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de caller." ], "id": "fr-calle-fr-verb-o~qn8GB-" }, { "form_of": [ { "word": "caller" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de caller." ], "id": "fr-calle-fr-verb-uEDR9Pqe" }, { "form_of": [ { "word": "caller" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de caller." ], "id": "fr-calle-fr-verb-jrNoqeAh" }, { "form_of": [ { "word": "caller" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de caller." ], "id": "fr-calle-fr-verb-gLpTXqMw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kol\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "calle" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "calleja" }, { "word": "callejo" }, { "word": "callejón" }, { "lang": "Chinantèque de Palantla", "lang_code": "cpa", "word": "cai³¹" } ], "etymology_texts": [ "Du latin callis (« rue »)." ], "forms": [ { "form": "calles", "ipas": [ "\\ˈka.ʎes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974", "text": "A través de la lluvia veo por la ventana que una carreta se ha empantanado en medio de la calle. Un campesino, con manta de castilla negra, hostiga a los bueyes que no pueden más entre la lluvia y el barro.", "translation": "A travers la pluie, je vois par la fenêtre qu’une charrette s’est enlisée au milieu de la rue. Un paysan dans son poncho de grosse laine noire malmène les boeufs harassés par tant de pluie et de gadoue." } ], "glosses": [ "Rue." ], "id": "fr-calle-es-noun-2YUTeSjv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈka.ʎe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʎe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʒe\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav", "ipa": "ˈka.ʝe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "calle" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin callis (« rue »)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "callar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de callar." ], "id": "fr-calle-es-verb--0Fbjn0j" }, { "form_of": [ { "word": "callar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de callar." ], "id": "fr-calle-es-verb-JIX8nXrj" }, { "form_of": [ { "word": "callar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de callar." ], "id": "fr-calle-es-verb-L7mrvFB6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈka.ʎe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʎe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʒe\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav", "ipa": "ˈka.ʝe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "calle" } { "anagrams": [ { "word": "cella" }, { "word": "Cleal" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en vénitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "calleta" }, { "word": "callesella" } ], "etymology_texts": [ "Du vénitien całe, du latin callis (« rue »)." ], "forms": [ { "form": "calli", "ipas": [ "\\ˈkal.li\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rue étroite, surtout dans le nord-est de l’Italie et tout particulièrement à Venise." ], "id": "fr-calle-it-noun-kI9Segc-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkal.le\\" }, { "ipa": "\\ˈkal.le\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "calle" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "Voies de circulation en espagnol", "espagnol" ], "derived": [ { "word": "calleja" }, { "word": "callejo" }, { "word": "callejón" }, { "lang": "Chinantèque de Palantla", "lang_code": "cpa", "word": "cai³¹" } ], "etymology_texts": [ "Du latin callis (« rue »)." ], "forms": [ { "form": "calles", "ipas": [ "\\ˈka.ʎes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974", "text": "A través de la lluvia veo por la ventana que una carreta se ha empantanado en medio de la calle. Un campesino, con manta de castilla negra, hostiga a los bueyes que no pueden más entre la lluvia y el barro.", "translation": "A travers la pluie, je vois par la fenêtre qu’une charrette s’est enlisée au milieu de la rue. Un paysan dans son poncho de grosse laine noire malmène les boeufs harassés par tant de pluie et de gadoue." } ], "glosses": [ "Rue." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈka.ʎe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʎe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʒe\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav", "ipa": "ˈka.ʝe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "calle" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Voies de circulation en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin callis (« rue »)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "callar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de callar." ] }, { "form_of": [ { "word": "callar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de callar." ] }, { "form_of": [ { "word": "callar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de callar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈka.ʎe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʎe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʝe\\" }, { "ipa": "\\ˈka.ʒe\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav", "ipa": "ˈka.ʝe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-calle.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "calle" } { "anagrams": [ { "word": "calel" }, { "word": "Cella" }, { "word": "cella" } ], "categories": [ "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "calles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kal\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cale" } ], "categories": [ "Termes désuets en français" ], "glosses": [ "Variante de cale." ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kal\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "calle" } { "anagrams": [ { "word": "calel" }, { "word": "Cella" }, { "word": "cella" } ], "categories": [ "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "calles", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ka.je\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "André Gide, Journal 1889-1939, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1951, page 292", "text": "Guidés par notre fantaisie de calle en calle, nous voici devant elle [la cathédrale de Valence], brusquement. Copeau qui fume un assez bon cigare m’envoie en éclaireur." }, { "ref": "Roger Borniche, L’Archange, éditions Grasset et Fasquelle, 1978, chapitre 12", "text": "Entre deux rives de casitas, la calle des plaisirs serpente, évoquant le lit rocailleux d’un torrent desséché." } ], "glosses": [ "Rue en Espagne ou dans un pays de langue espagnole." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.je\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "calle" } { "anagrams": [ { "word": "calel" }, { "word": "Cella" }, { "word": "cella" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Homographes non homophones en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "caller" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de caller." ] }, { "form_of": [ { "word": "caller" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de caller." ] }, { "form_of": [ { "word": "caller" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de caller." ] }, { "form_of": [ { "word": "caller" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de caller." ] }, { "form_of": [ { "word": "caller" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de caller." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kol\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "calle" } { "anagrams": [ { "word": "cella" }, { "word": "Cleal" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "Mots en italien issus d’un mot en vénitien", "Noms communs en italien", "Voies de circulation en italien", "italien" ], "derived": [ { "word": "calleta" }, { "word": "callesella" } ], "etymology_texts": [ "Du vénitien całe, du latin callis (« rue »)." ], "forms": [ { "form": "calli", "ipas": [ "\\ˈkal.li\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Rue étroite, surtout dans le nord-est de l’Italie et tout particulièrement à Venise." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkal.le\\" }, { "ipa": "\\ˈkal.le\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "calle" }
Download raw JSONL data for calle meaning in All languages combined (6.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.