See call on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "LLCA" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Date à préciser) Du catalan.", "(Nom commun 2) (Date à préciser) De l’anglais." ], "forms": [ { "form": "calls", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Pour la France actuelle, il s’agissait des deux comtés de Roussillon et de Cerdagne, avant leur rattachement au royaume français en 1659." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937, p. 129", "text": "À la suite du terrible massacre des juifs de la péninsule ibérique, en 1391, le Call de Perpignan fut envahi, en 1392, et devint la proie du meurtre et du pillage." }, { "ref": "Joseph Josy Levy et J. Ignace Olazabal, Le développement du tourisme culturel à Girona (Catalogne) dans le cadre du réseau juifs d’Espagne, dans Identités sépharades et modernité, 2007, page 38", "text": "Ainsi le Call, inoccupé et complètement fermé sur lui-même, demeura enterré sous les couches successives de construction, sous une forme de « Belle au Bois dormant » pendant près de cinq cent ans, jusqu’à ce qu’un processus de gentrification le ramenât de nouveau à la vie." }, { "ref": "Danielle Rozenberg, Séfarad et ses miroirs (miroir et identité), dans Enjeux d’histoire, jeux de mémoire : les usages du passé juif, 2006, page 471", "text": "La valorisation du patrimoine juif est un processus de grande ampleur en Catalogne où la restauration des calls (nom hébreu désignant les quartiers juifs au Moyen Âge) et la récupération des témoignages du passé, ont donné des résultats notoires." } ], "glosses": [ "Quartier juif, séparé de la ville chrétienne, en Catalogne." ], "id": "fr-call-fr-noun-rzPA-i3R", "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kal\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ghetto" }, { "word": "juiverie" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "call" } { "anagrams": [ { "word": "LLCA" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Date à préciser) Du catalan.", "(Nom commun 2) (Date à préciser) De l’anglais." ], "forms": [ { "form": "calls", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Callage, câll." ], "id": "fr-call-fr-noun-VG-wwupC", "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la chasse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Son call d’orignal marche à toutes les fois." } ], "glosses": [ "Imitation d’un cri de gibier pour l’attirer." ], "id": "fr-call-fr-noun-Y0wiUYga", "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "hunting" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑl\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "call" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "call by reference" }, { "word": "call by value" }, { "word": "call girl" }, { "word": "phone call" }, { "word": "telephone call" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieux norrois kalla." ], "forms": [ { "form": "calls", "ipas": [ "\\ˈkɔlz\\", "\\ˈkɔːlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "shout" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Give me a call when you’re done with your meeting.", "translation": "Passe-moi un coup de fil quand tu auras fini ta réunion." }, { "ref": "Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition),Springer, 2019, page 130", "text": "Comparing the function calls made to compute these results for different input values illustrates the difference in efficiency for these problems." } ], "glosses": [ "Appel." ], "id": "fr-call-en-noun-m4JdpRpY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Let’s pay a call on Mr. X at his home, and find out what he’s really been doing!", "translation": "Rendons une visite à M. X chez lui, et trouvons ce qu’il a vraiment fait !" } ], "glosses": [ "Visite." ], "id": "fr-call-en-noun--HLAO86P" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "She’s excellent at making bird calls.", "translation": "Elle est excellente pour faire des cris d’oiseau." } ], "glosses": [ "Cri." ], "id": "fr-call-en-noun-239bGNy0" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du travail", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "To be on call." } ], "glosses": [ "Astreinte." ], "id": "fr-call-en-noun-GBsY4-DQ", "raw_tags": [ "Travail" ] }, { "glosses": [ "Décision." ], "id": "fr-call-en-noun-tLMfqONv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɔl\\" }, { "ipa": "\\ˈkɑl\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈkɔːl\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈkɔːl\\" }, { "audio": "En-uk-to call.ogg", "ipa": "tə ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-uk-to_call.ogg/En-uk-to_call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to call.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-call.wav", "ipa": "ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-call.wav" }, { "ipa": "\\ˈkɔl\\" }, { "ipa": "\\ˈkɑl\\" }, { "audio": "En-us-call.ogg", "ipa": "kɑl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-us-call.ogg/En-us-call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-call.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis (Californie)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-call.wav", "ipa": "kɑl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-call.wav" }, { "ipa": "\\ˈkoːl\\" }, { "audio": "En-au-call.ogg", "ipa": "ˈkoːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/En-au-call.ogg/En-au-call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-call.ogg", "raw_tags": [ "(Australie)", "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-call.wav", "ipa": "ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-call.wav" } ], "word": "call" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "calling" }, { "word": "call into question" }, { "word": "call it a day" }, { "word": "call it a night" }, { "word": "call it quits" }, { "word": "so-called" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieux norrois kalla." ], "forms": [ { "form": "to call", "ipas": [ "\\ˈkɔl\\", "\\ˈkɔːl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "calls", "ipas": [ "\\ˈkɔlz\\", "\\ˈkɔːlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "called", "ipas": [ "\\ˈkɔld\\", "\\ˈkɔːld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "called", "ipas": [ "\\ˈkɔld\\", "\\ˈkɔːld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "calling", "ipas": [ "\\ˈkɔ.lɪŋ\\", "\\ˈkɔː.lɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "shout" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Did you call for me? I was just in the next room.", "translation": "M’as-tu appelé(e) ? J’étais dans la pièce juste à côté." }, { "text": "Give me your cell phone, and I’ll call her right now.", "translation": "Donne-moi ton téléphone portable, et je vais l’appeler tout de suite." } ], "glosses": [ "Appeler." ], "id": "fr-call-en-verb-ErV0YAMX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He called out, and I came running immediately.", "translation": "Il cria, et j’arrivai en courant immédiatement." } ], "glosses": [ "Crier." ], "id": "fr-call-en-verb-GMXoEoaK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Your country calls on you to do your duty.", "translation": "Votre pays vous invoque pour faire votre devoir." } ], "glosses": [ "Invoquer." ], "id": "fr-call-en-verb-Ptu-KV~b" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "If you don’t want to use your given name, what shall we call you?", "translation": "Si vous ne voulez pas utiliser votre prénom, comment devrions-nous vous nommer ?" } ], "glosses": [ "Nommer." ], "id": "fr-call-en-verb-ljbesm32" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du poker", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Are you going to see me?\nNo, I’ll call your five dollars and raise you another ten dollars.", "translation": "Est-ce que tu veux voir mon jeu ?\nNon, je vais suivre tes cinq dollars et renchérir ta mise d’encore dix dollars." } ], "glosses": [ "Suivre." ], "id": "fr-call-en-verb-pmoXhA1B", "topics": [ "poker" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "NateCohn, « Why Has The Times Not Called Arizona », The Times, 5 novembre 2020", "text": "The Associated Press and Fox News have called Arizona for Joe Biden." } ], "glosses": [ "Donner vainqueur." ], "id": "fr-call-en-verb-NbDbz~qy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɔl\\" }, { "ipa": "\\ˈkɑl\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈkɔːl\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈkɔːl\\" }, { "audio": "En-uk-to call.ogg", "ipa": "tə ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-uk-to_call.ogg/En-uk-to_call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to call.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-call.wav", "ipa": "ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-call.wav" }, { "ipa": "\\ˈkɔl\\" }, { "ipa": "\\ˈkɑl\\" }, { "audio": "En-us-call.ogg", "ipa": "kɑl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-us-call.ogg/En-us-call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-call.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis (Californie)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-call.wav", "ipa": "kɑl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-call.wav" }, { "ipa": "\\ˈkoːl\\" }, { "audio": "En-au-call.ogg", "ipa": "ˈkoːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/En-au-call.ogg/En-au-call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-call.ogg", "raw_tags": [ "(Australie)", "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-call.wav", "ipa": "ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-call.wav" } ], "word": "call" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "call by reference" }, { "word": "call by value" }, { "word": "call girl" }, { "word": "phone call" }, { "word": "telephone call" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieux norrois kalla." ], "forms": [ { "form": "calls", "ipas": [ "\\ˈkɔlz\\", "\\ˈkɔːlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "shout" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "Give me a call when you’re done with your meeting.", "translation": "Passe-moi un coup de fil quand tu auras fini ta réunion." }, { "ref": "Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition),Springer, 2019, page 130", "text": "Comparing the function calls made to compute these results for different input values illustrates the difference in efficiency for these problems." } ], "glosses": [ "Appel." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Let’s pay a call on Mr. X at his home, and find out what he’s really been doing!", "translation": "Rendons une visite à M. X chez lui, et trouvons ce qu’il a vraiment fait !" } ], "glosses": [ "Visite." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "She’s excellent at making bird calls.", "translation": "Elle est excellente pour faire des cris d’oiseau." } ], "glosses": [ "Cri." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais du travail" ], "examples": [ { "text": "To be on call." } ], "glosses": [ "Astreinte." ], "raw_tags": [ "Travail" ] }, { "glosses": [ "Décision." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɔl\\" }, { "ipa": "\\ˈkɑl\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈkɔːl\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈkɔːl\\" }, { "audio": "En-uk-to call.ogg", "ipa": "tə ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-uk-to_call.ogg/En-uk-to_call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to call.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-call.wav", "ipa": "ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-call.wav" }, { "ipa": "\\ˈkɔl\\" }, { "ipa": "\\ˈkɑl\\" }, { "audio": "En-us-call.ogg", "ipa": "kɑl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-us-call.ogg/En-us-call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-call.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis (Californie)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-call.wav", "ipa": "kɑl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-call.wav" }, { "ipa": "\\ˈkoːl\\" }, { "audio": "En-au-call.ogg", "ipa": "ˈkoːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/En-au-call.ogg/En-au-call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-call.ogg", "raw_tags": [ "(Australie)", "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-call.wav", "ipa": "ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-call.wav" } ], "word": "call" } { "categories": [ "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "calling" }, { "word": "call into question" }, { "word": "call it a day" }, { "word": "call it a night" }, { "word": "call it quits" }, { "word": "so-called" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieux norrois kalla." ], "forms": [ { "form": "to call", "ipas": [ "\\ˈkɔl\\", "\\ˈkɔːl\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "calls", "ipas": [ "\\ˈkɔlz\\", "\\ˈkɔːlz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "called", "ipas": [ "\\ˈkɔld\\", "\\ˈkɔːld\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "called", "ipas": [ "\\ˈkɔld\\", "\\ˈkɔːld\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "calling", "ipas": [ "\\ˈkɔ.lɪŋ\\", "\\ˈkɔː.lɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "shout" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Did you call for me? I was just in the next room.", "translation": "M’as-tu appelé(e) ? J’étais dans la pièce juste à côté." }, { "text": "Give me your cell phone, and I’ll call her right now.", "translation": "Donne-moi ton téléphone portable, et je vais l’appeler tout de suite." } ], "glosses": [ "Appeler." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "He called out, and I came running immediately.", "translation": "Il cria, et j’arrivai en courant immédiatement." } ], "glosses": [ "Crier." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Your country calls on you to do your duty.", "translation": "Votre pays vous invoque pour faire votre devoir." } ], "glosses": [ "Invoquer." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "If you don’t want to use your given name, what shall we call you?", "translation": "Si vous ne voulez pas utiliser votre prénom, comment devrions-nous vous nommer ?" } ], "glosses": [ "Nommer." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du poker" ], "examples": [ { "text": "Are you going to see me?\nNo, I’ll call your five dollars and raise you another ten dollars.", "translation": "Est-ce que tu veux voir mon jeu ?\nNon, je vais suivre tes cinq dollars et renchérir ta mise d’encore dix dollars." } ], "glosses": [ "Suivre." ], "topics": [ "poker" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "NateCohn, « Why Has The Times Not Called Arizona », The Times, 5 novembre 2020", "text": "The Associated Press and Fox News have called Arizona for Joe Biden." } ], "glosses": [ "Donner vainqueur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɔl\\" }, { "ipa": "\\ˈkɑl\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈkɔːl\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈkɔːl\\" }, { "audio": "En-uk-to call.ogg", "ipa": "tə ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/En-uk-to_call.ogg/En-uk-to_call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to call.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-call.wav", "ipa": "ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-call.wav" }, { "ipa": "\\ˈkɔl\\" }, { "ipa": "\\ˈkɑl\\" }, { "audio": "En-us-call.ogg", "ipa": "kɑl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-us-call.ogg/En-us-call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-call.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis (Californie)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-call.wav", "ipa": "kɑl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-call.wav" }, { "ipa": "\\ˈkoːl\\" }, { "audio": "En-au-call.ogg", "ipa": "ˈkoːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/En-au-call.ogg/En-au-call.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-call.ogg", "raw_tags": [ "(Australie)", "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-call.wav", "ipa": "ˈkɔːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-call.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-call.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-call.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-call.wav" } ], "word": "call" } { "anagrams": [ { "word": "LLCA" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en catalan", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Date à préciser) Du catalan.", "(Nom commun 2) (Date à préciser) De l’anglais." ], "forms": [ { "form": "calls", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Pour la France actuelle, il s’agissait des deux comtés de Roussillon et de Cerdagne, avant leur rattachement au royaume français en 1659." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’histoire" ], "examples": [ { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937, p. 129", "text": "À la suite du terrible massacre des juifs de la péninsule ibérique, en 1391, le Call de Perpignan fut envahi, en 1392, et devint la proie du meurtre et du pillage." }, { "ref": "Joseph Josy Levy et J. Ignace Olazabal, Le développement du tourisme culturel à Girona (Catalogne) dans le cadre du réseau juifs d’Espagne, dans Identités sépharades et modernité, 2007, page 38", "text": "Ainsi le Call, inoccupé et complètement fermé sur lui-même, demeura enterré sous les couches successives de construction, sous une forme de « Belle au Bois dormant » pendant près de cinq cent ans, jusqu’à ce qu’un processus de gentrification le ramenât de nouveau à la vie." }, { "ref": "Danielle Rozenberg, Séfarad et ses miroirs (miroir et identité), dans Enjeux d’histoire, jeux de mémoire : les usages du passé juif, 2006, page 471", "text": "La valorisation du patrimoine juif est un processus de grande ampleur en Catalogne où la restauration des calls (nom hébreu désignant les quartiers juifs au Moyen Âge) et la récupération des témoignages du passé, ont donné des résultats notoires." } ], "glosses": [ "Quartier juif, séparé de la ville chrétienne, en Catalogne." ], "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kal\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ghetto" }, { "word": "juiverie" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "call" } { "anagrams": [ { "word": "LLCA" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en catalan", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (Date à préciser) Du catalan.", "(Nom commun 2) (Date à préciser) De l’anglais." ], "forms": [ { "form": "calls", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "français du Canada" ], "glosses": [ "Callage, câll." ], "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "Lexique en français de la chasse", "français du Canada" ], "examples": [ { "text": "Son call d’orignal marche à toutes les fois." } ], "glosses": [ "Imitation d’un cri de gibier pour l’attirer." ], "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "hunting" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑl\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "call" }
Download raw JSONL data for call meaning in All languages combined (16.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.