"business" meaning in All languages combined

See business on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈbɪz.nɪs\, ˈbɪz.nəs Audio: En-us-business.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-business.wav , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-business.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-business.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-business.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-business.wav , LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-business.wav Forms: businesses [plural]
  1. Affaire, occupation.
    Sense id: fr-business-en-noun-R158l72Z
  2. Compagnie.
    Sense id: fr-business-en-noun-ZhN1BNBs
  3. Commerce.
    Sense id: fr-business-en-noun-e6e0zlJX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: busyness, fesnyng

Noun [Français]

IPA: \biz.nɛs\, [biz.nɛs], [bɪz.nɪs] Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-business.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-business.wav Forms: bizness, bezness
  1. Affaires ; commerce. Tags: Anglicism, familiar
    Sense id: fr-business-fr-noun-xAMG5W7G Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Termes familiers en français
  2. Trafic. Tags: pejorative
    Sense id: fr-business-fr-noun-hkUzzO4d Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Business (Allemand), business (Anglais), business (Néerlandais), bedrijfsactiviteit (Néerlandais), bedrijfsactiviteiten (Néerlandais), бизнес (biznes) (Russe), podnikání (Tchèque), obchod (Tchèque), byznys (Tchèque), бізнес [masculine] (Ukrainien)

Noun [Néerlandais]

Audio: Nl-business.ogg
  1. Affaire.
    Sense id: fr-business-nl-noun-iHXICC5s
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Busséins"
    },
    {
      "word": "busséins"
    },
    {
      "word": "Bussiens"
    },
    {
      "word": "bussiens"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Emprunts vers le français dont le genre diffère entre la France et le Québec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agribusiness"
    },
    {
      "word": "agrobusiness"
    },
    {
      "word": "business angel"
    },
    {
      "word": "businessman"
    },
    {
      "word": "businesswoman"
    },
    {
      "word": "business model"
    },
    {
      "word": "business plan"
    },
    {
      "word": "e-business"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "être en business"
    },
    {
      "word": "pro-business"
    },
    {
      "word": "show business"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais business."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bizness"
    },
    {
      "form": "bezness",
      "raw_tags": [
        "Tunisie"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "business as usual"
    },
    {
      "word": "business is business"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "(masculin en France, féminin au Québec)"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Julien, Le cours de la valeur « Dieu » dans la dynamique générationnelle, dans Pluralisme religieux et quêtes spirituelles : incidences théologiques, sous la direction de Marc Dumas & François Nault, Éditions Fides, 2004, page 185",
          "text": "À la télé, cette semaine, on a pu voir deux images de la jeunesse : des jeunes cravatés qui discutaient business avec le ministre Legault ; et des jeunes anarchistes qui lançaient des boules de billard aux flics."
        },
        {
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932",
          "text": "Tous les petits amis blancs s’en tordaient de rigolade, tellement il avait bien mené son business."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affaires ; commerce."
      ],
      "id": "fr-business-fr-noun-xAMG5W7G",
      "tags": [
        "Anglicism",
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Monde, 30 mai 2009",
          "text": "Les jeunes des banlieues sont les premières victimes du « business »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trafic."
      ],
      "id": "fr-business-fr-noun-hkUzzO4d",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\biz.nɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "[biz.nɛs]"
    },
    {
      "ipa": "[bɪz.nɪs]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-business.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-business.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-business.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-business.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-business.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Business"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "business"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "business"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bedrijfsactiviteit"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bedrijfsactiviteiten"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "biznes",
      "word": "бизнес"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "podnikání"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "obchod"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "byznys"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "бізнес"
    }
  ],
  "word": "business"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais suffixés avec -ness",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "agro-industrie",
      "word": "agribusiness"
    },
    {
      "word": "business as usual"
    },
    {
      "translation": "carte de visite",
      "word": "business card"
    },
    {
      "word": "business girl"
    },
    {
      "word": "business lunch"
    },
    {
      "translation": "homme d’affaires",
      "word": "businessman"
    },
    {
      "word": "business model"
    },
    {
      "word": "businesslike"
    },
    {
      "word": "businessperson"
    },
    {
      "word": "business trip"
    },
    {
      "translation": "femme d’affaires",
      "word": "businesswoman"
    },
    {
      "word": "family business"
    },
    {
      "word": "mind one’s own business"
    },
    {
      "lang": "Arabe tunisien",
      "lang_code": "aeb",
      "roman": "bznās",
      "word": "بزناس"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "word": "biznis"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "bizness"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de busy (« occupé »), avec le suffixe -ness, littéralement « occupation ». À rapprocher du latin negotium."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "businesses",
      "ipas": [
        "\\ˈbɪz.nɪs.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "busyness"
    },
    {
      "word": "fesnyng"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Business is business., les affaires sont les affaires."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affaire, occupation."
      ],
      "id": "fr-business-en-noun-R158l72Z"
    },
    {
      "glosses": [
        "Compagnie."
      ],
      "id": "fr-business-en-noun-ZhN1BNBs"
    },
    {
      "glosses": [
        "Commerce."
      ],
      "id": "fr-business-en-noun-e6e0zlJX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɪz.nɪs\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-business.ogg",
      "ipa": "ˈbɪz.nəs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/En-us-business.ogg/En-us-business.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-business.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis, Californie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-business.wav"
    }
  ],
  "word": "business"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglicismes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 92 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 94 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms indénombrables en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais business."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Affaire."
      ],
      "id": "fr-business-nl-noun-iHXICC5s"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-business.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Nl-business.ogg/Nl-business.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-business.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "Anglicism",
    "masculine",
    "uncountable"
  ],
  "word": "business"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Mots en anglais suffixés avec -ness",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "agro-industrie",
      "word": "agribusiness"
    },
    {
      "word": "business as usual"
    },
    {
      "translation": "carte de visite",
      "word": "business card"
    },
    {
      "word": "business girl"
    },
    {
      "word": "business lunch"
    },
    {
      "translation": "homme d’affaires",
      "word": "businessman"
    },
    {
      "word": "business model"
    },
    {
      "word": "businesslike"
    },
    {
      "word": "businessperson"
    },
    {
      "word": "business trip"
    },
    {
      "translation": "femme d’affaires",
      "word": "businesswoman"
    },
    {
      "word": "family business"
    },
    {
      "word": "mind one’s own business"
    },
    {
      "lang": "Arabe tunisien",
      "lang_code": "aeb",
      "roman": "bznās",
      "word": "بزناس"
    },
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "word": "biznis"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "bizness"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de busy (« occupé »), avec le suffixe -ness, littéralement « occupation ». À rapprocher du latin negotium."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "businesses",
      "ipas": [
        "\\ˈbɪz.nɪs.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "busyness"
    },
    {
      "word": "fesnyng"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Business is business., les affaires sont les affaires."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affaire, occupation."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Compagnie."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Commerce."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɪz.nɪs\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-business.ogg",
      "ipa": "ˈbɪz.nəs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/En-us-business.ogg/En-us-business.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-business.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis, Californie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-business.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-business.wav"
    }
  ],
  "word": "business"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Busséins"
    },
    {
      "word": "busséins"
    },
    {
      "word": "Bussiens"
    },
    {
      "word": "bussiens"
    }
  ],
  "categories": [
    "Emprunts vers le français dont le genre diffère entre la France et le Québec",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en ukrainien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agribusiness"
    },
    {
      "word": "agrobusiness"
    },
    {
      "word": "business angel"
    },
    {
      "word": "businessman"
    },
    {
      "word": "businesswoman"
    },
    {
      "word": "business model"
    },
    {
      "word": "business plan"
    },
    {
      "word": "e-business"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "word": "être en business"
    },
    {
      "word": "pro-business"
    },
    {
      "word": "show business"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais business."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bizness"
    },
    {
      "form": "bezness",
      "raw_tags": [
        "Tunisie"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "business as usual"
    },
    {
      "word": "business is business"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "(masculin en France, féminin au Québec)"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Julien, Le cours de la valeur « Dieu » dans la dynamique générationnelle, dans Pluralisme religieux et quêtes spirituelles : incidences théologiques, sous la direction de Marc Dumas & François Nault, Éditions Fides, 2004, page 185",
          "text": "À la télé, cette semaine, on a pu voir deux images de la jeunesse : des jeunes cravatés qui discutaient business avec le ministre Legault ; et des jeunes anarchistes qui lançaient des boules de billard aux flics."
        },
        {
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932",
          "text": "Tous les petits amis blancs s’en tordaient de rigolade, tellement il avait bien mené son business."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Affaires ; commerce."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism",
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Monde, 30 mai 2009",
          "text": "Les jeunes des banlieues sont les premières victimes du « business »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trafic."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\biz.nɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "[biz.nɛs]"
    },
    {
      "ipa": "[bɪz.nɪs]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-business.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-business.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-business.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-business.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-business.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-business.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-business.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-business.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-business.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Business"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "business"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "business"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bedrijfsactiviteit"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bedrijfsactiviteiten"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "biznes",
      "word": "бизнес"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "podnikání"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "obchod"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "byznys"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "бізнес"
    }
  ],
  "word": "business"
}

{
  "categories": [
    "Anglicismes en néerlandais",
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots en néerlandais issus d’un mot en anglais",
    "Mots reconnus par 92 % des Flamands",
    "Mots reconnus par 94 % des Néerlandais",
    "Noms communs en néerlandais",
    "Noms indénombrables en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais business."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Affaire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-business.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/Nl-business.ogg/Nl-business.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-business.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "Anglicism",
    "masculine",
    "uncountable"
  ],
  "word": "business"
}

Download raw JSONL data for business meaning in All languages combined (9.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.