See broma on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ombra" }, { "word": "Rambo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou féminins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol broma, apparenté à broume." ], "forms": [ { "form": "bromas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mollusques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Dictionnaire de la conversation et de la lecture, Paris : chez Belin-Mandar, 1835, vol.22 (Dou-Ech), page 7", "text": "Christophe Colomb n'avait que des caravelles […], enduites d'une simple couche de goudron; quand il navigua dans les mers intertropicales, il trouva un insecte inconnu dans nos contrées, le broma, ver de mer ou tarière, qui troua la carène de ses navires, l'exposa à de grands dangers, […]." }, { "ref": "Washington Irving, Voyages et découvertes des compagnons de Colomb, Paris : librairie Hachette & Cie,3ᵉ éd., 1893, p.48", "text": "Au moment où il se disposaient à revenir chargés d'or et de perles, ils s'aperçurent que leurs navires faisaient eau, percés à jour par le broma ou ver marin qui fourmille dans les régions de la zone torride." }, { "ref": "Marie Helmer, Cantuta : recueil d'articles 1949-1987, Madrid : Casa de Velázquez, 1993", "text": "Dans ses eaux profondes refroidies à trois degrés au-dessous de l’air ambiant grâce au courant de Humboldt, le taret - la broma- un mollusque térébrant qui perce les coques des navires dans la tiédeur tropicale, ne prospère pas." } ], "glosses": [ "Sorte de ver qui ronge le bois des navires." ], "id": "fr-broma-fr-noun-LhDdo1Yy", "tags": [ "dated", "rare" ], "topics": [ "malacology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁo.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Totodu74-broma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Annecy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Totodu74-broma.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "broume" }, { "word": "taret" }, { "word": "tarière" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "broma" } { "anagrams": [ { "word": "ombra" }, { "word": "Rambo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol broma, apparenté à broume." ], "forms": [ { "form": "il/elle/on broma" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bromer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de bromer." ], "id": "fr-broma-fr-verb-RkS7z~~j" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁo.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Totodu74-broma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Annecy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Totodu74-broma.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "broma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Brume) Du latin bruma (« hiver »).", "(Plaisanterie) Du grec ancien βρῶμα, brôma" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "núvol" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Brume, brouillard peu épais." ], "id": "fr-broma-ca-noun-3xVeqgf-" } ], "sounds": [ { "ipa": "[bɾomə]" }, { "ipa": "[bɾoma]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "boira" }, { "word": "bromera" }, { "word": "facècia" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "broma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bromejar" } ], "etymology_texts": [ "(Brume) Du latin bruma (« hiver »).", "(Plaisanterie) Du grec ancien βρῶμα, brôma" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Plaisanterie." ], "id": "fr-broma-ca-noun-qYb8acFi" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɾomə\\" }, { "ipa": "[bɾomə]" }, { "ipa": "[bɾoma]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "broma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bromar" }, { "word": "bromear" } ], "etymology_texts": [ "Du grec ancien βρῶμα, brôma, apparenté à broume en français, bruma en italien." ], "forms": [ { "form": "bromas", "ipas": [ "\\ˈbɾo.mas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bromas aparte.", "translation": "Blague à part, soyons sérieux." }, { "text": "Eso no lo digas ni en broma.", "translation": "Arrête tes plaisanteries." } ], "glosses": [ "Plaisanterie, badinage." ], "id": "fr-broma-es-noun-0yIBzJdR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mollusques en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikipédia en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Teredo navalis sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)", "text": "La broma o gusano de barco (Teredo navalis) es una especie de almeja de agua salada.", "translation": "Le taret ou ver de vaisseau (Teredo navalis) est une espèce de palourde d’eau salée." } ], "glosses": [ "Taret, broume." ], "id": "fr-broma-es-noun-OHxyOng1", "topics": [ "malacology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɾo.ma\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "chanza" }, { "word": "burla" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "broma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol broma." ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Badinage." ], "id": "fr-broma-pap-noun-BxPkvwi1" } ], "synonyms": [ { "word": "chasko" }, { "word": "chiste" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "broma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "brom" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de brom." ], "id": "fr-broma-sl-noun-LnP-vozR" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "broma" }
{ "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en grec ancien", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "(Brume) Du latin bruma (« hiver »).", "(Plaisanterie) Du grec ancien βρῶμα, brôma" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "núvol" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Brume, brouillard peu épais." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[bɾomə]" }, { "ipa": "[bɾoma]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "boira" }, { "word": "bromera" }, { "word": "facècia" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "broma" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en grec ancien", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "derived": [ { "word": "bromejar" } ], "etymology_texts": [ "(Brume) Du latin bruma (« hiver »).", "(Plaisanterie) Du grec ancien βρῶμα, brôma" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Plaisanterie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɾomə\\" }, { "ipa": "[bɾomə]" }, { "ipa": "[bɾoma]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-broma.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "broma" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en grec ancien", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "derived": [ { "word": "bromar" }, { "word": "bromear" } ], "etymology_texts": [ "Du grec ancien βρῶμα, brôma, apparenté à broume en français, bruma en italien." ], "forms": [ { "form": "bromas", "ipas": [ "\\ˈbɾo.mas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "text": "Bromas aparte.", "translation": "Blague à part, soyons sérieux." }, { "text": "Eso no lo digas ni en broma.", "translation": "Arrête tes plaisanteries." } ], "glosses": [ "Plaisanterie, badinage." ] }, { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Mollusques en espagnol", "Pages liées à Wikipédia en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Teredo navalis sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)", "text": "La broma o gusano de barco (Teredo navalis) es una especie de almeja de agua salada.", "translation": "Le taret ou ver de vaisseau (Teredo navalis) est une espèce de palourde d’eau salée." } ], "glosses": [ "Taret, broume." ], "topics": [ "malacology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɾo.ma\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-broma.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "chanza" }, { "word": "burla" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "broma" } { "anagrams": [ { "word": "ombra" }, { "word": "Rambo" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Mots parfois masculins ou féminins en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol broma, apparenté à broume." ], "forms": [ { "form": "bromas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Mollusques en français", "Termes rares en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Dictionnaire de la conversation et de la lecture, Paris : chez Belin-Mandar, 1835, vol.22 (Dou-Ech), page 7", "text": "Christophe Colomb n'avait que des caravelles […], enduites d'une simple couche de goudron; quand il navigua dans les mers intertropicales, il trouva un insecte inconnu dans nos contrées, le broma, ver de mer ou tarière, qui troua la carène de ses navires, l'exposa à de grands dangers, […]." }, { "ref": "Washington Irving, Voyages et découvertes des compagnons de Colomb, Paris : librairie Hachette & Cie,3ᵉ éd., 1893, p.48", "text": "Au moment où il se disposaient à revenir chargés d'or et de perles, ils s'aperçurent que leurs navires faisaient eau, percés à jour par le broma ou ver marin qui fourmille dans les régions de la zone torride." }, { "ref": "Marie Helmer, Cantuta : recueil d'articles 1949-1987, Madrid : Casa de Velázquez, 1993", "text": "Dans ses eaux profondes refroidies à trois degrés au-dessous de l’air ambiant grâce au courant de Humboldt, le taret - la broma- un mollusque térébrant qui perce les coques des navires dans la tiédeur tropicale, ne prospère pas." } ], "glosses": [ "Sorte de ver qui ronge le bois des navires." ], "tags": [ "dated", "rare" ], "topics": [ "malacology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁo.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Totodu74-broma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Annecy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Totodu74-broma.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "broume" }, { "word": "taret" }, { "word": "tarière" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "broma" } { "anagrams": [ { "word": "ombra" }, { "word": "Rambo" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol broma, apparenté à broume." ], "forms": [ { "form": "il/elle/on broma" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bromer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de bromer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁo.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Totodu74-broma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav/LL-Q150_(fra)-Totodu74-broma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Annecy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Totodu74-broma.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "broma" } { "categories": [ "Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en papiamento", "papiamento" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol broma." ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Badinage." ] } ], "synonyms": [ { "word": "chasko" }, { "word": "chiste" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "broma" } { "categories": [ "Formes de noms communs en slovène", "slovène" ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "brom" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de brom." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "broma" }
Download raw JSONL data for broma meaning in All languages combined (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.