See bear on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Aber" }, { "word": "aber" }, { "word": "Abre" }, { "word": "areb" }, { "word": "Baer" }, { "word": "Baré" }, { "word": "bare" }, { "word": "baré" }, { "word": "Bera" }, { "word": "bera" }, { "word": "Brae" }, { "word": "Bréa" }, { "word": "Erba" }, { "word": "rabe" }, { "word": "rabé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXIᵉ siècle) De l’anglais bear, ours." ], "forms": [ { "form": "bears", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "twink" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "AndrewRidker, Les altruistes, Rivages, 2019", "text": "Le barman était un bear bavard, heureux d'avoir quelqu'un à qui parler." } ], "glosses": [ "Homme poilu et barbu, généralement enveloppé ou gros." ], "id": "fr-bear-fr-noun-3KJMtrti", "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛʁ\\" }, { "ipa": "\\bɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-bear.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bear" } ], "word": "bear" } { "anagrams": [ { "word": "Aber" }, { "word": "aber" }, { "word": "Abre" }, { "word": "areb" }, { "word": "Baer" }, { "word": "Baré" }, { "word": "bare" }, { "word": "baré" }, { "word": "Bera" }, { "word": "bera" }, { "word": "Brae" }, { "word": "Bréa" }, { "word": "Erba" }, { "word": "rabe" }, { "word": "rabé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bear market" } ], "etymology_texts": [ "(XXIᵉ siècle) De l’anglais bear, ours." ], "forms": [ { "form": "bears", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "twink" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 64", "text": "Anthony, en cuisine, était bear sans excès – il devait probablement faire attention, mais sa carte trahissait une véritable obsession pour le foie gras." }, { "ref": "Jérémy Patinier, Poignées d’amour : En immersion avec les bears de Paris sur tetu.com. Mis en ligne le 27 juillet 2017, consulté le 6 juillet 2020", "text": "Il y a dans le milieu bear plus de chaleur et plus de protection. Certains gros n’ont pas toujours confiance en eux, et au moins ici, on n’est pas reluqué comme dans un zoo, on est accepté et ça aide à s’accepter comme on est." } ], "glosses": [ "Relatif à la culture bear." ], "id": "fr-bear-fr-adj-h1-MXCNO", "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛʁ\\" }, { "ipa": "\\bɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-bear.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bear" } ], "word": "bear" } { "antonyms": [ { "word": "bull" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mammifères en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bear hug" }, { "word": "black bear" }, { "word": "brown bear" }, { "word": "cave bear" }, { "word": "Great Bear" }, { "word": "grizzly bear" }, { "word": "koala bear" }, { "word": "Little Bear" }, { "word": "moon bear" }, { "word": "panda bear" }, { "word": "polar bear" }, { "word": "she-bear" }, { "word": "spectacled bear" }, { "word": "sun bear" }, { "word": "teddy bear" }, { "word": "washing bear" }, { "word": "white bear" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais bere venant du vieil anglais bera (« ours ») venant du proto-germanique *beron venant de l’indo-européen *bher-." ], "forms": [ { "form": "bears", "ipas": [ "\\ˈbɛɹz\\", "\\ˈbɛəz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ours." ], "id": "fr-bear-en-noun-z6TE5KOV", "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Meubles héraldiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ours." ], "id": "fr-bear-en-noun-z6TE5KOV1", "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la finance", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Investisseur qui croit que le marché va baisser." ], "id": "fr-bear-en-noun-dsGeTQwS", "topics": [ "finance" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vocabulaire LGBTIQ en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Homme poilu et barbu, généralement enveloppé ou gros." ], "id": "fr-bear-en-noun-3KJMtrti", "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛɹ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɛə\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bear.ogg", "ipa": "bɛɚ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/En-us-bear.ogg/En-us-bear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bear.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav" } ], "word": "bear" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mammifères en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "supportable", "word": "bearable" }, { "translation": "fructifier", "word": "bear fruit" }, { "translation": "porter témoignage", "word": "bear witness" }, { "translation": "naissance", "word": "birth" }, { "translation": "insupportable", "word": "unbearable" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais beren venant du vieil anglais beran (« produire, enduré ») dérivant du proto-germanique *beranan venant de l’indo-européen *bher-." ], "forms": [ { "form": "to bear", "ipas": [ "\\ˈbɛɹ\\", "\\ˈbɛə\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bears", "ipas": [ "\\ˈbɛɹz\\", "\\ˈbɛəz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "bore", "ipas": [ "\\ˈbɔɹ\\", "\\ˈbɔː\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "borne ou born", "ipas": [ "\\ˈbɔɹn\\", "\\ˈbɔːn\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bearing", "ipas": [ "\\ˈbɛɹ.ɪŋ\\", "\\ˈbɛə.ɹɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I can’t bear it anymore! I’ll put an end to my life.", "translation": "Je n’arrive plus à supporter cela ! Je mettrai fin à ma vie." } ], "glosses": [ "Supporter." ], "id": "fr-bear-en-verb-seLyMGl4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He bore his burdens in a life of quiet contemplation.", "translation": "Il portait ses fardeaux dans une vie de contemplation silencieuse." } ], "glosses": [ "Porter." ], "id": "fr-bear-en-verb-hE80KZup" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mammals bear their young live.", "translation": "Les mammifères accouchent de leurs petits vivants." }, { "text": "In the course of time, the couple bore a child.", "translation": "Avec le temps, le couple finit par avoir un enfant." } ], "glosses": [ "Accoucher de, enfanter, donner naissance." ], "id": "fr-bear-en-verb-9K8T7lYH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛɹ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɛə\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bear.ogg", "ipa": "bɛɚ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/En-us-bear.ogg/En-us-bear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bear.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "subir, endurer", "word": "endure" }, { "translation": "supporter, subir", "word": "put up with" }, { "translation": "supporter", "word": "stand" }, { "translation": "souffrir", "word": "suffer" }, { "translation": "soutenir", "word": "support" }, { "translation": "tolérer", "word": "tolerate" }, { "raw_tags": [ "Plus courant" ], "word": "give birth" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bear" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mammifères en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) Du nom." ], "forms": [ { "form": "to bear", "ipas": [ "\\ˈbɛɹ\\", "\\ˈbɛə\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bears", "ipas": [ "\\ˈbɛɹz\\", "\\ˈbɛəz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "beared", "ipas": [ "\\ˈbɛɹd\\", "\\ˈbɛəd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "beared", "ipas": [ "\\ˈbɛɹd\\", "\\ˈbɛəd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bearing", "ipas": [ "\\ˈbɛɹ.ɪŋ\\", "\\ˈbɛə.ɹɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la finance", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Faire baisser (le marché, les actions)." ], "id": "fr-bear-en-verb-DjSJBU7~", "tags": [ "rare" ], "topics": [ "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛɹ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɛə\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bear.ogg", "ipa": "bɛɚ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/En-us-bear.ogg/En-us-bear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bear.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bear" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Frison", "orig": "frison", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en frison de la zoologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ours." ], "id": "fr-bear-fy-noun-z6TE5KOV", "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "bear" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Bâiller." ], "id": "fr-bear-io-verb-iinSNtcY" } ], "word": "bear" }
{ "antonyms": [ { "word": "bull" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mammifères en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "bear hug" }, { "word": "black bear" }, { "word": "brown bear" }, { "word": "cave bear" }, { "word": "Great Bear" }, { "word": "grizzly bear" }, { "word": "koala bear" }, { "word": "Little Bear" }, { "word": "moon bear" }, { "word": "panda bear" }, { "word": "polar bear" }, { "word": "she-bear" }, { "word": "spectacled bear" }, { "word": "sun bear" }, { "word": "teddy bear" }, { "word": "washing bear" }, { "word": "white bear" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais bere venant du vieil anglais bera (« ours ») venant du proto-germanique *beron venant de l’indo-européen *bher-." ], "forms": [ { "form": "bears", "ipas": [ "\\ˈbɛɹz\\", "\\ˈbɛəz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ours." ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Meubles héraldiques en anglais" ], "glosses": [ "Ours." ], "topics": [ "heraldry" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la finance" ], "glosses": [ "Investisseur qui croit que le marché va baisser." ], "topics": [ "finance" ] }, { "categories": [ "Vocabulaire LGBTIQ en anglais" ], "glosses": [ "Homme poilu et barbu, généralement enveloppé ou gros." ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛɹ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɛə\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bear.ogg", "ipa": "bɛɚ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/En-us-bear.ogg/En-us-bear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bear.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav" } ], "word": "bear" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mammifères en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "supportable", "word": "bearable" }, { "translation": "fructifier", "word": "bear fruit" }, { "translation": "porter témoignage", "word": "bear witness" }, { "translation": "naissance", "word": "birth" }, { "translation": "insupportable", "word": "unbearable" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais beren venant du vieil anglais beran (« produire, enduré ») dérivant du proto-germanique *beranan venant de l’indo-européen *bher-." ], "forms": [ { "form": "to bear", "ipas": [ "\\ˈbɛɹ\\", "\\ˈbɛə\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bears", "ipas": [ "\\ˈbɛɹz\\", "\\ˈbɛəz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "bore", "ipas": [ "\\ˈbɔɹ\\", "\\ˈbɔː\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "borne ou born", "ipas": [ "\\ˈbɔɹn\\", "\\ˈbɔːn\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bearing", "ipas": [ "\\ˈbɛɹ.ɪŋ\\", "\\ˈbɛə.ɹɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "I can’t bear it anymore! I’ll put an end to my life.", "translation": "Je n’arrive plus à supporter cela ! Je mettrai fin à ma vie." } ], "glosses": [ "Supporter." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "He bore his burdens in a life of quiet contemplation.", "translation": "Il portait ses fardeaux dans une vie de contemplation silencieuse." } ], "glosses": [ "Porter." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Mammals bear their young live.", "translation": "Les mammifères accouchent de leurs petits vivants." }, { "text": "In the course of time, the couple bore a child.", "translation": "Avec le temps, le couple finit par avoir un enfant." } ], "glosses": [ "Accoucher de, enfanter, donner naissance." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛɹ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɛə\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bear.ogg", "ipa": "bɛɚ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/En-us-bear.ogg/En-us-bear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bear.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "subir, endurer", "word": "endure" }, { "translation": "supporter, subir", "word": "put up with" }, { "translation": "supporter", "word": "stand" }, { "translation": "souffrir", "word": "suffer" }, { "translation": "soutenir", "word": "support" }, { "translation": "tolérer", "word": "tolerate" }, { "raw_tags": [ "Plus courant" ], "word": "give birth" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bear" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mammifères en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes irréguliers en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) Du nom." ], "forms": [ { "form": "to bear", "ipas": [ "\\ˈbɛɹ\\", "\\ˈbɛə\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bears", "ipas": [ "\\ˈbɛɹz\\", "\\ˈbɛəz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "beared", "ipas": [ "\\ˈbɛɹd\\", "\\ˈbɛəd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "beared", "ipas": [ "\\ˈbɛɹd\\", "\\ˈbɛəd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bearing", "ipas": [ "\\ˈbɛɹ.ɪŋ\\", "\\ˈbɛə.ɹɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la finance", "Termes rares en anglais" ], "glosses": [ "Faire baisser (le marché, les actions)." ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛɹ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɛə\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bear.ogg", "ipa": "bɛɚ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/En-us-bear.ogg/En-us-bear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bear.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bear.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bear.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bear" } { "anagrams": [ { "word": "Aber" }, { "word": "aber" }, { "word": "Abre" }, { "word": "areb" }, { "word": "Baer" }, { "word": "Baré" }, { "word": "bare" }, { "word": "baré" }, { "word": "Bera" }, { "word": "bera" }, { "word": "Brae" }, { "word": "Bréa" }, { "word": "Erba" }, { "word": "rabe" }, { "word": "rabé" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(XXIᵉ siècle) De l’anglais bear, ours." ], "forms": [ { "form": "bears", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "twink" } ], "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "Vocabulaire LGBTIQ en français" ], "examples": [ { "ref": "AndrewRidker, Les altruistes, Rivages, 2019", "text": "Le barman était un bear bavard, heureux d'avoir quelqu'un à qui parler." } ], "glosses": [ "Homme poilu et barbu, généralement enveloppé ou gros." ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛʁ\\" }, { "ipa": "\\bɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-bear.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bear" } ], "word": "bear" } { "anagrams": [ { "word": "Aber" }, { "word": "aber" }, { "word": "Abre" }, { "word": "areb" }, { "word": "Baer" }, { "word": "Baré" }, { "word": "bare" }, { "word": "baré" }, { "word": "Bera" }, { "word": "bera" }, { "word": "Brae" }, { "word": "Bréa" }, { "word": "Erba" }, { "word": "rabe" }, { "word": "rabé" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Traductions en anglais", "français" ], "derived": [ { "word": "bear market" } ], "etymology_texts": [ "(XXIᵉ siècle) De l’anglais bear, ours." ], "forms": [ { "form": "bears", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "twink" } ], "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "Vocabulaire LGBTIQ en français" ], "examples": [ { "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, page 64", "text": "Anthony, en cuisine, était bear sans excès – il devait probablement faire attention, mais sa carte trahissait une véritable obsession pour le foie gras." }, { "ref": "Jérémy Patinier, Poignées d’amour : En immersion avec les bears de Paris sur tetu.com. Mis en ligne le 27 juillet 2017, consulté le 6 juillet 2020", "text": "Il y a dans le milieu bear plus de chaleur et plus de protection. Certains gros n’ont pas toujours confiance en eux, et au moins ici, on n’est pas reluqué comme dans un zoo, on est accepté et ça aide à s’accepter comme on est." } ], "glosses": [ "Relatif à la culture bear." ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛʁ\\" }, { "ipa": "\\bɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Exilexi-bear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav/LL-Q150_(fra)-Exilexi-bear.wav.ogg", "raw_tags": [ "Grenoble (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Exilexi-bear.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bear" } ], "word": "bear" } { "categories": [ "Noms communs en frison", "frison" ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en frison de la zoologie" ], "glosses": [ "Ours." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "bear" } { "categories": [ "Lemmes en ido", "Verbes en ido", "ido" ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Bâiller." ] } ], "word": "bear" }
Download raw JSONL data for bear meaning in All languages combined (16.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.