"bas-bleu" meaning in All languages combined

See bas-bleu on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \ba.blø\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav
  1. Qui a des prétentions littéraires. Tags: dated
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \ba.blø\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav Forms: bas-bleus [plural]
  1. Femme à prétentions littéraires. Tags: dated, pejorative
    Sense id: fr-bas-bleu-fr-noun-oF0Df-85 Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français, Termes vieillis en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: autrice Derived forms: bas-bleuisme Related terms: bas bleu Translations (Femme à prétentions littéraires): bluestocking (Anglais), blauwkous [feminine] (Néerlandais)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bubales"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Groupes désignés par leur vêtement ou une pièce de vêtement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bas-bleuisme"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Calqué sur l’anglais blue-stocking de même sens, en souvenir d’un lord anglais à bas bleus qui fréquentait assidûment le salon de lady Montagu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bas-bleus",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "autrice"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bas bleu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, La Muse du Département, juin 1843-août 1844",
          "text": "Les débutants, les bas-bleus, les actrices qui commencent et celles qui finissent leur carrière, auteurs et libraires caressent ou choyent ces plumes à tout faire."
        },
        {
          "ref": "Charles Baudelaire, Conseils aux jeunes littérateurs, 1846 ; réédition Folio, pages 86-87",
          "text": "Si je veux observer la loi des contrastes, qui gouverne l'ordre moral et l'ordre physique, je suis obligé de ranger dans la classe des femmes dangereuses aux gens de lettres, la femme honnête, le bas-bleu et l'actrice."
        },
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908",
          "text": "Il y aura aussi toute la jeune opposition : des journalistes, des avocats, des bas-bleus qui, de leur jarretière, étrangleraient l’empereur s’il tombait sous leurs griffes roses, et qui ont mis leur chapeau des dimanches en bataille."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "En vis-à-vis du bâtiment vétuste, l’établissement des jeunes élèves-maîtresses, guindées en leur costume sévère sous le chapeau de feutre sans élégance. Le plupart portent lorgnons. Un peu bas-bleu ! pas mal pimbêches."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 245",
          "text": "Mais s’il aimait les femmes d’esprit, mon père n’avait aucun goût pour les bas-bleus."
        },
        {
          "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 98",
          "text": "21 octobre 1940 – Il n’avait pas reniflé en moi le bas-bleu, la suffragette, la revendicatrice, bref la fille à fuir !"
        },
        {
          "ref": "Camille Sée, Jean-Michel Barreau, Les féministes d’aujourd’hui sont-elles extrémistes? The Conversation, 23 janvier 2024",
          "text": "Il ne s’agit ni de détourner les femmes de leur véritable vocation, qui est d’élever leurs enfants et de tenir leurs ménages, ni de les transformer en savants, en bas-bleus, en ergoteuses. » (ndlr, « bas-bleu » est expression péjorative pour désigner une femme cultivée)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme à prétentions littéraires."
      ],
      "id": "fr-bas-bleu-fr-noun-oF0Df-85",
      "tags": [
        "dated",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.blø\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Femme à prétentions littéraires",
      "sense_index": 1,
      "word": "bluestocking"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Femme à prétentions littéraires",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "blauwkous"
    }
  ],
  "word": "bas-bleu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bubales"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Groupes désignés par leur vêtement ou une pièce de vêtement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Calqué sur l’anglais blue-stocking de même sens, en souvenir d’un lord anglais à bas bleus qui fréquentait assidûment le salon de lady Montagu."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages à vérifier en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui a des prétentions littéraires."
      ],
      "id": "fr-bas-bleu-fr-adj-LMa4PD--",
      "raw_tags": [
        "S’applique à une femme uniquement ou sens étendu ? à préciser ou à vérifier"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.blø\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "bas-bleu"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bubales"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Groupes désignés par leur vêtement ou une pièce de vêtement",
    "Lemmes en français",
    "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bas-bleuisme"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Calqué sur l’anglais blue-stocking de même sens, en souvenir d’un lord anglais à bas bleus qui fréquentait assidûment le salon de lady Montagu."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bas-bleus",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "autrice"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bas bleu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, La Muse du Département, juin 1843-août 1844",
          "text": "Les débutants, les bas-bleus, les actrices qui commencent et celles qui finissent leur carrière, auteurs et libraires caressent ou choyent ces plumes à tout faire."
        },
        {
          "ref": "Charles Baudelaire, Conseils aux jeunes littérateurs, 1846 ; réédition Folio, pages 86-87",
          "text": "Si je veux observer la loi des contrastes, qui gouverne l'ordre moral et l'ordre physique, je suis obligé de ranger dans la classe des femmes dangereuses aux gens de lettres, la femme honnête, le bas-bleu et l'actrice."
        },
        {
          "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908",
          "text": "Il y aura aussi toute la jeune opposition : des journalistes, des avocats, des bas-bleus qui, de leur jarretière, étrangleraient l’empereur s’il tombait sous leurs griffes roses, et qui ont mis leur chapeau des dimanches en bataille."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "En vis-à-vis du bâtiment vétuste, l’établissement des jeunes élèves-maîtresses, guindées en leur costume sévère sous le chapeau de feutre sans élégance. Le plupart portent lorgnons. Un peu bas-bleu ! pas mal pimbêches."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 245",
          "text": "Mais s’il aimait les femmes d’esprit, mon père n’avait aucun goût pour les bas-bleus."
        },
        {
          "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 98",
          "text": "21 octobre 1940 – Il n’avait pas reniflé en moi le bas-bleu, la suffragette, la revendicatrice, bref la fille à fuir !"
        },
        {
          "ref": "Camille Sée, Jean-Michel Barreau, Les féministes d’aujourd’hui sont-elles extrémistes? The Conversation, 23 janvier 2024",
          "text": "Il ne s’agit ni de détourner les femmes de leur véritable vocation, qui est d’élever leurs enfants et de tenir leurs ménages, ni de les transformer en savants, en bas-bleus, en ergoteuses. » (ndlr, « bas-bleu » est expression péjorative pour désigner une femme cultivée)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme à prétentions littéraires."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.blø\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Femme à prétentions littéraires",
      "sense_index": 1,
      "word": "bluestocking"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Femme à prétentions littéraires",
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "blauwkous"
    }
  ],
  "word": "bas-bleu"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bubales"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Groupes désignés par leur vêtement ou une pièce de vêtement",
    "Lemmes en français",
    "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Calqué sur l’anglais blue-stocking de même sens, en souvenir d’un lord anglais à bas bleus qui fréquentait assidûment le salon de lady Montagu."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages à vérifier en français",
        "Termes vieillis en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Qui a des prétentions littéraires."
      ],
      "raw_tags": [
        "S’applique à une femme uniquement ou sens étendu ? à préciser ou à vérifier"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.blø\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-bleu.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "bas-bleu"
}

Download raw JSONL data for bas-bleu meaning in All languages combined (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.