"bano-" meaning in All languages combined

See bano- on Wiktionary

Noun [Gaulois]

  1. Femme.
    Sense id: fr-bano--gaulois-noun-d9r39qVv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: bena, beni
Categories (other): Noms communs en gaulois, Gaulois

Download JSONL data for bano- meaning in All languages combined (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaulois",
      "orig": "gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *gʷḗn avec passage régulier en celtique de \\gʷ-\\ à *\\b-\\, apparenté au grec γυνή, gunê, βανά, baná (« femme »), au gallois benyw (« femme »).",
    "Attesté dans les noms propres Banolucci (« Femme-Loup »), Banogalis et peut-être, selon X. Delamarre, dans Banocilo."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "gaulois-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bena"
    },
    {
      "word": "beni"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Inscription du Larzac (L-98) - plaque de plomb face 1b, 1983, EC 22,88-177, LG 160-63 citée notamment dans Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2ᵉ édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 339",
          "text": "etic eiotinios co et[ic\nrufina casta dona[\nuonus coetic diligentir . c[\nulationicnom auciticnim[\naterem potiti ulatucia rat[et\nbanonias ne . incitas . biontutu in-\ndas mnas ueronadas brictas lissina[ue\nseuerim licinaue . tertioni[cnim / eiabi tiopritom biietutu semn[as\nratet seuera tertionicna\nne incitas biontutus ... du[\nanatia nepi anda\n]incors onda…[\n]donicon[\n ]incarata."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme."
      ],
      "id": "fr-bano--gaulois-noun-d9r39qVv"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bano-"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en gaulois",
    "gaulois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *gʷḗn avec passage régulier en celtique de \\gʷ-\\ à *\\b-\\, apparenté au grec γυνή, gunê, βανά, baná (« femme »), au gallois benyw (« femme »).",
    "Attesté dans les noms propres Banolucci (« Femme-Loup »), Banogalis et peut-être, selon X. Delamarre, dans Banocilo."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "gaulois-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bena"
    },
    {
      "word": "beni"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Inscription du Larzac (L-98) - plaque de plomb face 1b, 1983, EC 22,88-177, LG 160-63 citée notamment dans Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2ᵉ édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 339",
          "text": "etic eiotinios co et[ic\nrufina casta dona[\nuonus coetic diligentir . c[\nulationicnom auciticnim[\naterem potiti ulatucia rat[et\nbanonias ne . incitas . biontutu in-\ndas mnas ueronadas brictas lissina[ue\nseuerim licinaue . tertioni[cnim / eiabi tiopritom biietutu semn[as\nratet seuera tertionicna\nne incitas biontutus ... du[\nanatia nepi anda\n]incors onda…[\n]donicon[\n ]incarata."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bano-"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.